aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-07-21 20:16:07 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-07-21 20:16:07 +0000
commit1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d (patch)
tree3b04a989778755c2923cb0c808ee1928b85916dd /po/tr.po
parent98e00c62f5459dacada641e85c69714fa9704194 (diff)
downloadinitscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar
initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.gz
initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.bz2
initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.xz
initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.zip
refresh-po and update-po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po1970
1 files changed, 1209 insertions, 761 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d55c22cf..37a60501 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.57 2006/07/15 15:00:49 ismail Exp $ Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
+# translation of initscripts_tr.po to translation of tr.po to translation of tr.po to TURKISH translation of tr.po to Turkish $Id: tr.po,v 1.58 2006/07/21 20:16:11 notting Exp $ Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2003. Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>, 2004, 2005. Hasan Umit Ezerce <humit@tr.net>, 2004, 2005, 2006.
# Ismail ASCI <ismail.asci@gmail.com>
# <>, 2006.
#
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
msgid "Unmounting CFS dir: "
msgstr "CFS dosya sistemi ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Öntanımlı rota hazırlamak için hiç bir parametre verilmedi."
@@ -36,31 +36,33 @@ msgstr "UPS (yardımcı) izleyicisi başlatılıyor: "
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri "
-"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
+#, fuzzy
+msgid "$BASENAME exporting databases"
+msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
+msgid "$base dead but pid file exists"
+msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanamıyor."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias aygıtı ${DEVICE} hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
@@ -68,9 +70,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605
-msgid "Start $x"
-msgstr "$x başlat"
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
@@ -80,26 +83,15 @@ msgstr "Konsolda fare desteği başlatılıyor: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "\"router discovery\" hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
-msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog: zaten çalışıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda "
-"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51
-msgid "Starting up CIM server: "
-msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: "
@@ -108,98 +100,57 @@ msgstr "INN hizmeti yeniden yükleniyor: "
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "$MODEL durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr "pppd ${DEVNAME} için ${MODEMPORT} 'unda ${LINESPEED} hızında başladı"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
+#, fuzzy
+msgid "Starting $OTRS_PROG.."
+msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6-geçiti' (gateway) (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Kullanılışı: pidfileofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver başlat"
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63
-msgid "$prog is not started..."
-msgstr "$prog başlatılmadı..."
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving $desc ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Uzak IPV4 tünel adresi eksik, yapılandırma geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39
-msgid "$prog startup"
-msgstr "$prog başlat"
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "RSA1 anahtar yaratımı"
@@ -208,7 +159,12 @@ msgstr "RSA1 anahtar yaratımı"
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
+msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr "${DEVICE} aygıtının MAC adresi beklenenden farklı, yoksayılıyor."
@@ -221,32 +177,33 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Kullanılışı: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhost devre dışı."
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
-msgid "Disabling nightly yum update: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
-msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X yapılandırılmamış. system-config-display çalıştırılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "${DEVICE} ${MASTER} için köleleştiriliyor"
@@ -274,15 +231,33 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Bellenim (Firmware) yüklenemedi."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Uyarı: 6to4 için ayarlanmış MTU '$IPV6TO4_MTU' olası en büyük değeri "
+"('$tunnelmtu') aşıyor, yoksayıldı"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#, fuzzy
+msgid "Setting up iSCSI targets: "
+msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tHoşgeldiniz "
@@ -294,16 +269,20 @@ msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Sistem günlüğü durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
+msgid "$base is stopped"
+msgstr "$base durdurulmuş"
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:73
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -313,7 +292,7 @@ msgstr ""
"$prog için yapılandırma dosyaları kontrol ediliyor.Yapılandırma yeniden "
"yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:52
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: bunu lütfen 'halt' ya da 'reboot' olarak çalıştırın!"
@@ -324,31 +303,30 @@ msgstr "$NAME $DEVICE'e eklendi"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
-msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
+msgid "$BASENAME importing databases"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -356,16 +334,17 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "INFO "
msgstr "BİLGİ "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124
-msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppet: "
+msgstr "dund başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog_base}:"
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Tüm süreçlere TERM sinyali gönderiliyor..."
@@ -377,11 +356,16 @@ msgstr "Kayııt dosyaları döndürülüyor: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** clamav-suncusu yapılandırılabilir"
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#, fuzzy
+msgid "Starting restorecond: "
+msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr "crond durdurulamıyor: crond zaten çalışmıyor."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "$FILE dosyasında hata: aygıt ya da IP belirtilmemiş"
@@ -393,14 +377,18 @@ msgstr "/proc girdileri düzeltilmedi"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "ipmi_watchdog sürücüsü başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
+msgid "$base (pid $pid) is running..."
+msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "$postfix durduruluyor: "
@@ -417,30 +405,28 @@ msgstr "Bütün güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL veritabanı ilklendiriliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil."
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting capi4linux:"
+msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "$dev loopback aygıtı ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
-msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları $IP6TABLES_DATA içine kaydediliyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop}"
@@ -450,13 +436,13 @@ msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
@@ -465,7 +451,7 @@ msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: İşlemci microcode bilgi dosyası bulunamadı ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV ${DEVICE} için ayarlanmış olmalı"
@@ -477,9 +463,9 @@ msgstr "Süreç hesapları başlatılıyor: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148
-msgid "database check"
-msgstr "veritabanı kontrolü"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -490,12 +476,12 @@ msgstr "Kullanılışı: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Öntanımlı klavye dosyası yükleniyor ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -507,7 +493,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(fare yapılandırılmamış)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -519,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "NetworkManagerDispatcher·servisi durduruluyor:·"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
@@ -527,45 +517,47 @@ msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "syslog-ng.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
-msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Kullanılışı:$0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi başlatılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Verilen $addr adresi kurallara uygun bir IPv4 adresi değil. (argüman 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:171
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -573,7 +565,8 @@ msgstr "Pipe dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Etkileşimli açılış başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -581,13 +574,9 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390
-msgid ""
-"Active Mount Points:\n"
-"--------------------"
-msgstr ""
-"Etkin Bağlantı Noktaları:\n"
-"--------------------"
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
+msgid "Stopping UPS monitor: "
+msgstr "UPS izleyici durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
@@ -597,7 +586,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE bir karakter aygıtı değil mi?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$ID başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
@@ -605,15 +594,16 @@ msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START ve IPADDR_END bağdaşmıyor"
msgid "Reloading Resource Configuration: "
msgstr "Kaynak Yapılandırması yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump devre dışı bırakılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Etkin CIFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "adsl-start yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
@@ -625,7 +615,12 @@ msgstr "$prog durduruluyor"
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Etkileşimsiz açılış başlıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat hizmetleri durduruluyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -658,10 +653,15 @@ msgstr "sözdizim hatası sebebiyle yeniden başlatılamıyor"
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:252
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "loopback arayüzü durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting icecast streaming daemon: "
+msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -674,35 +674,105 @@ msgstr "Çekirdek günlüğü başlatılıyor: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP passwd hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $servicename: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları denetleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/single:44
+#: /etc/rc.d/init.d/single:23
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "INIT tek kullanıcı kipine alınıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:223
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
msgid " done."
msgstr " bitti."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "loopback dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
+#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
+msgid "Starting $prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "hpiod durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
+msgid "$base dead but subsys locked"
+msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#, fuzzy
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Kullanılışı: < start | stop | restart | reload | status >"
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
msgid "Starting hidd: "
msgstr "hidd başlatılıyor: "
@@ -710,16 +780,12 @@ msgstr "hidd başlatılıyor: "
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33
-msgid "Stopping cups-config-daemon: "
-msgstr "cups-config-daemon durduruluyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Arkaplan readahead başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Kullanılışı: ifup <aygıt ismi>"
@@ -731,11 +797,11 @@ msgstr "RSA anahtar üretimi"
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:131
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Kotalar kapatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' boş, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
@@ -747,19 +813,27 @@ msgstr "RPC svcgssd kapatılıyor: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "AğYöneticisi (NetworkManager) başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84
-msgid "done. "
-msgstr "tamam. "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+msgid ""
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
@@ -767,26 +841,31 @@ msgstr "IPv6to4 öneki hesaplanırken hata oluştu"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Mevcut kurallar $ARPTABLES_CONFIG altında kaydediliyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:192
+#: /etc/rc.d/init.d/named:224
msgid "$named reload"
msgstr "$named reload"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136
-msgid "move passphrase file"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hpssd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#, fuzzy
+msgid "Starting disk encryption:"
+msgstr "dıskdump başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+msgid "*** Warning -- SELinux is active"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Kullanılışı: ifup-aliases <ağ-aygıtı> [<üst-yapılanma>]\n"
@@ -807,15 +886,25 @@ msgstr "loopback arayüzü etkinleştiriliyor: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog günlük dosyası yeniden açılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base durduruldu"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping capi4linux:"
+msgstr "acpi durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
+#, fuzzy
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
@@ -824,7 +913,8 @@ msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..."
@@ -832,17 +922,24 @@ msgstr "${DEVICE} için IP bilgisi saptanıyor..."
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
+msgid ""
+"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
+"log"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
msgid "$base startup"
msgstr "$base başlat"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd denetimi etkinleştirildi, ama yapılandırma eksik"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'address' (arg 1)"
@@ -854,7 +951,13 @@ msgstr "$0: Bağ etkin değil"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "İşlem hesapları kapalı."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting ejabberd: "
+msgstr "dund başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Yapılandırma yeniden yükleniyor: "
@@ -874,11 +977,11 @@ msgstr "innd başlatılmadan önce lütfen makehistory ve/veya makedbz çalışt
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "İlave $IP6TABLES modülleri yükleniyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Yerel dosya sistemi kotaları devreye sokuluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Etkin NCP bağlantı noktaları: "
@@ -890,24 +993,28 @@ msgstr "exim durduruluyor: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
-msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog durduruluyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:467
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
msgid "yY"
msgstr "eE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#, fuzzy
+msgid "Restarting puppet: "
+msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
@@ -915,11 +1022,14 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} dosyasında hata: dosyalar"
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "NFS kotaları durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}"
@@ -927,7 +1037,8 @@ msgstr "$0: Kullanılışı: daemon [+/-öncelik_düzeyi] {program}"
msgid "Mounting CFS dir: "
msgstr "CFS dizini bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
@@ -935,16 +1046,16 @@ msgstr "${base} ölü durumda ama subsys kilitli"
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış CIFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "HATA: vlan ${VID} ${DEVICE} olarak ${PHYSDEV} aygıtına eklenemedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
msgid "vncserver startup"
msgstr "vncserver başlat"
@@ -956,11 +1067,15 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
"Verilen IPv6 öntanımlı geçit (gateway) '$address' düzgün bir biçimde değil"
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
@@ -969,19 +1084,30 @@ msgstr "HAL servisi durduruluyor: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Çekirdekte 802.1Q VLAN desteği yok."
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#, fuzzy
+msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
+msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "RPC gssd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
msgid "reload"
msgstr "yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Mantıksal Oylum Yönetimi (LVM) Ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#, fuzzy
+msgid "($pid) is running..."
+msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Etkin SMB bağlantı noktaları: "
@@ -1001,11 +1127,12 @@ msgstr "$PRIVOXY_PRG başlatılıyor: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN etkinlikli hizmet durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21
-msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
-msgstr "Athlon güç koruma modu etkinleştiriliyor..."
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
+msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
"$FILE dosyasında hata: $parent_device:$DEVNUM aygıtı $devseen içinde zaten "
@@ -1015,6 +1142,13 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Çekirdek günlüğü durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
@@ -1023,22 +1157,23 @@ msgstr "UPS (asıl) izleyici başlatılıyor: "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "BitTorrent besleme istemcisi kapatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594
-msgid "Stop $command"
-msgstr "$command durdu"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "Sistem kapatılıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon... "
-msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi başlatılıyor ($prog):·"
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Xpilot game server: "
+msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
msgstr "$prog kontrol"
@@ -1047,23 +1182,38 @@ msgstr "$prog kontrol"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "$IPTABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
+"status}"
+msgstr ""
+"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr "Kullanılışı: status {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
-msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'local IPv4 address' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1094,7 +1244,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron görevi pasifleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
@@ -1106,7 +1256,11 @@ msgstr "hpssd durduruluyor: "
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Sistem mesajlaşma yolu başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı."
@@ -1114,17 +1268,24 @@ msgstr "$0: ${1} için yapılandırma bulunamadı."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:365
-msgid "PASSED"
-msgstr "BAŞARILI"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+"'$device' aygıtı üzerindeki uzak adres '$addressipv4tunnel' aynı zamanda "
+"'$devnew' aygıtı üzerinde de ayarlanmış."
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
-msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1132,12 +1293,9 @@ msgstr ""
"Aygıt '$DEVICE' burada desteklenmiyor, IPV6_AUTOTUNNEL ayarlarını kullanarak "
"(IPv6) ağını yeniden başlatın"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1146,6 +1304,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "postfix yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
+#, fuzzy
+msgid "Reloading maps"
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
@@ -1159,11 +1322,12 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Ağ bağlanma hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:290
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Halihazırda etkin aygıtlar:"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251
+#: /etc/rc.d/init.d/network:239
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
@@ -1171,31 +1335,28 @@ msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "crond başlatılamıyor: crond zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Eski kullanıcı kota dosyaları dönüştürülüyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Şu anda SMART aygıtlar kontrol ediliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158
-msgid "Importing packets to monotone database: "
-msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
#, fuzzy
msgid "$prog is running..."
msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
@@ -1205,7 +1366,12 @@ msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
msgid "$*"
msgstr "$*"
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
+msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1213,11 +1379,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Bir NIS alan sunucusu için dinlemede."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Dosya sistemini onar)"
@@ -1233,43 +1400,32 @@ msgstr "sözdizim hatası yüzünden $httpd yeniden yüklenemiyor"
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol fare servisi başlatılıyor ($prog2):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143
-msgid "Checking database format in"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
+#, fuzzy
+msgid "Importing $BASENAME databases: "
+msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC sunucusu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil."
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
+msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162
-msgid "packet import"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
+msgid "$src is not a swap partition"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122
-#, fuzzy
-msgid "key generation"
-msgstr "RSA anahtar üretimi"
-
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr "Moodle cron görevi aktifleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
-msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl"
@@ -1279,29 +1435,26 @@ msgstr "***·Lüften bakın·/usr/share/doc/clamav-server-*/README·nasıl"
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:36
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır."
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kullanımı: ifup-routes <ağ-aygıtı> [<takma_isim>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173
-#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106
+#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr ""
@@ -1311,8 +1464,8 @@ msgstr ""
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "RADIUS sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
@@ -1320,7 +1473,7 @@ msgstr "kullanımı: ifdown <aygıt ismi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)"
@@ -1328,7 +1481,7 @@ msgstr "Eksik parametre IPv4-tunnel adresi' (arg 2)"
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Veritabanı biçiminin eski bir sürümü bulundu."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32
#, fuzzy
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi başlatılıyor: "
@@ -1338,10 +1491,15 @@ msgstr "acpi başlatılıyor: "
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için neden belirtilmedi."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
@@ -1355,15 +1513,15 @@ msgstr "$sender üzerinde $prog·(·$pid·) dinleniyor"
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Isicom bellenimi (firmware) yükleniyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
-#, fuzzy
-msgid "preparing databases... "
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
+#, fuzzy
+msgid "Exporting $BASENAME databases: "
+msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
@@ -1372,7 +1530,8 @@ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "INND hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1380,54 +1539,63 @@ msgstr "Geridönüş dosya sistemleri ayrılıyor: "
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Aygıt '$DEVICE' zaten kullanımda, lütfen önce kapatın"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund durduruluyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
+msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
+msgstr "/usr/sbin/dip yok, veya $DEVICE için çalıştırılabilir değil."
+
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsolda fare desteği durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS alan ismi $NISDOMAIN olarak belirleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
#, fuzzy
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "NIS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28
-#, fuzzy
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog başlatılıyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104
-msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
-msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
+msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
+msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
#, fuzzy
msgid "Starting nsd... "
msgstr "nifd başlatılıyor... "
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
+#, fuzzy
+msgid "CIM server ($pid) is running"
+msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
msgstr "$prog başlatılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598
-msgid "Reload map $command"
-msgstr "$command eşleştirmesini yeniden başlat"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
+msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen yordam '$mechanism'"
@@ -1440,15 +1608,14 @@ msgstr ""
"Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
+msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Verilen IPV4 adresi '$ipv4addr' internet kullanımına uygun değil,"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89
-#, fuzzy
-msgid "Initializing database"
-msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
@@ -1458,6 +1625,11 @@ msgstr "$KIND hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Güvenlik duvarı yapılandırılmamış."
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Çekirdek IPv6 desteğiyle derlenmemiş."
@@ -1467,7 +1639,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Yerleşik zincirler öntanımlı olarak ACCEPT (KABUL ET) olarak ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "$1 servisi başlatılsın mı? (E)vet/(H)ayır/(D)evam? [E] "
@@ -1484,13 +1657,14 @@ msgstr "RADIUS sunucusu yeniden yükleniyor: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "$i arabirimi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı ayarlar kaldırılıyor:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
#, fuzzy
@@ -1501,7 +1675,8 @@ msgstr "${base} durdurulmuş"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
@@ -1509,7 +1684,7 @@ msgstr "*** Size bir kabuk sunuluyor; sistem yeniden başlatılacak"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
msgstr "${base} durdurulmuş"
@@ -1526,7 +1701,11 @@ msgstr ""
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "${NAME} hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+msgid "$dst: no value for size option, skipping"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
@@ -1543,7 +1722,8 @@ msgstr "$prog durduruldu"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA anahtarı üretiliyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
@@ -1552,7 +1732,7 @@ msgstr "${IPADDR} adresini ${DEVICE} için eklerken hata."
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Verilen IPv6 MTU '$ipv6_mtu' sınır dışında (out of range)"
@@ -1570,10 +1750,20 @@ msgstr "cardmgr durduruldu"
msgid "Table: $table"
msgstr "Tablo: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış SMB bağlantı noktaları: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is enabled."
+msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
+
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
@@ -1586,7 +1776,7 @@ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "$policy için zincir ayarlanıyor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
msgid "restart"
msgstr "yeniden başlat"
@@ -1595,64 +1785,74 @@ msgstr "yeniden başlat"
msgid "Starting exim: "
msgstr "hidd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Hata, başka bir makina zaten ${IPADDR} adresini kullanıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71
-#, fuzzy
-msgid "Stopping monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Yapılandırılmış NCP bağlantı noktaları: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77
-#, fuzzy
-msgid "Active GFS mountpoints: "
-msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "'$device' aygıtı üzerindeki '$address' IPv6 adresi silinemiyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:354
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
#, fuzzy
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
+msgid "Bridge support not available in this kernel"
+msgstr "Köprü desteği bu çekirdekte mevcut değil."
+
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "$KIND hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr "$FILE içerisinde hata: geçersiz takma ad numarası"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118
+msgid ""
+"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
+"log"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1661,24 +1861,29 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Uyarı: 'tun6to4' arabirimi 'IPV6_DEFAULTGW' desteklemiyor, yoksayıldı"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "${DEVICE} aygıtı hazır görünmüyor, başlatılması sonraya bırakılıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$MODEL başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
-msgid "Nightly yum update is disabled."
-msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr "Verilen IPV4 adresi '$testipv4addr_valid' düzgün biçimde değil"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:272
+#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: "
@@ -1686,6 +1891,11 @@ msgstr "IPv4 otomatik bütünleştirmesi devre dışı bırakılıyor: "
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppetmaster: "
+msgstr "hidd başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
#, fuzzy
msgid "dead but pid file exists"
@@ -1699,17 +1909,13 @@ msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' hala çalışıyor"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol sersivi tekrar yükleniyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132
-msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "İlave $IPTABLES modülleri yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "$DEVICE için /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
#, fuzzy
@@ -1725,15 +1931,16 @@ msgstr "PLX (isicom) modülleri yükleniyor... "
msgid "$prog abort"
msgstr "postfix'i durdur (abort)"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:227
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Sonraki açılışta mutlaka fsck işlemi yapılacak."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:376
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
@@ -1741,39 +1948,49 @@ msgstr "UYARI"
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "802.1Q VLAN parametreleri ayarlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:242
+#: /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-istemcisi durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "PC/SC smart card daemon durduruluyor ($prog): "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "$FILE dosyasında hata: IPADDR_START IPADDR_END'den büyük"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584
-msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "/etc/auto.master üzerindeki değişiklikler kontrol ediliyor...."
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Eski grup kotası dosyaları dönüştürülüyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543
-msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
+"quickstop}"
+msgstr "Kullanılışı: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
-msgid " OK "
-msgstr " TAMAM "
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:287
+#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Verilen IPV6 adresi '$testipv6addr_valid' geçerli değil"
@@ -1802,16 +2019,22 @@ msgstr "Diğer dosya sistemleri bağlanıyor: "
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Intel Microcode güncellemesi uygulanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
+msgid "qemu binary format handlers are registered."
+msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
+msgid " OK "
+msgstr " TAMAM "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
#, fuzzy
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kullanılışı: pidofproc {program}"
@@ -1825,51 +2048,55 @@ msgstr "rwho hizmetleri başlatılıyor: "
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
+msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yok."
-
#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Sabit disk sıcaklık monitörü servisi durduruluyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506
-msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "$match loopback dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting GFS filesystems: "
-msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
+msgid "Services are stopped."
+msgstr "Servisler durduruldu."
#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
#, fuzzy
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd yok, veya ${DEVICE} için çalıştırılabilir değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
-msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
+msgid " $TYPE tables: "
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Kullanıcılar bu aygıtı kontrol edemez."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "${DEVNAME} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
@@ -1890,15 +2117,15 @@ msgstr ""
"Makinaya yol yok, '$networkipv6' yolu '$gatewayipv6' geçidi yoluyla "
"'$device' üzerinden ekleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155
+#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "$i arayüzü etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver durduruldu"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
@@ -1907,30 +2134,24 @@ msgstr "Yapılandırılmış aygıtlar:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES bulunamadı."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Güvenlik duvarı kuralları kaldırılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:135
+#: /etc/rc.d/init.d/named:167
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "crond ayarları yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:169
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Pipe dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73
-#, fuzzy
-msgid "Configured GFS mountpoints: "
-msgstr "Yapılandırılmış NFS bağlantı noktaları: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113
+#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "smb.conf dosyası yeniden yükleniyor: "
@@ -1943,9 +2164,10 @@ msgstr "HATA: [ipv6_log] Loglevel '$level' ile geçersiz (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "UYARI "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog çalışmıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat hizmetleri başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -1961,11 +2183,12 @@ msgstr ""
"Kullanılışı: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' 'ı çalışır duruma getiremedi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
msgid " failed."
msgstr " başarısız."
@@ -1987,11 +2210,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: çekirdek microcode desteğine sahip değil"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} dosyası yok."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu."
@@ -1999,7 +2223,13 @@ msgstr "*** Dosya sistemi denetimi sırasında bir hata oluştu."
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Hedef Kurallar DÜŞÜR (DROP) olarak değiştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#, fuzzy
+msgid "Avahi DNS daemon is running"
+msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kullanılışı: status {program}"
@@ -2009,7 +2239,7 @@ msgstr "Kullanılışı: status {program}"
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "$prog yeniden yükleniyor:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Yeni bir ${PEERCONF} ayar dosyası oluşturuluyor"
@@ -2026,16 +2256,21 @@ msgstr "$subsys durduruluyor: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "ipsec komutu bulunamıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Desteklenmeyen seçenek '$selection' seçildi (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:185
+#: /etc/rc.d/init.d/named:217
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " olmadı; bağlantı yok. Kabloya baktınız mı?"
@@ -2048,31 +2283,31 @@ msgstr "pand başlatılıyor: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Bellenim (Firmware) yükleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97
-msgid "database initialization"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $desc ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Bütün süreçlere KILL sinyali gönderiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
-#, fuzzy
-msgid "Mounting GFS filesystems: "
-msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
+msgid "disabling netdump"
+msgstr "netdump devre dışı bırakılıyor"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file dosyası \"$user\" tarafından okunabilir değil "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "$prog yeniden yükleniyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr ""
@@ -2083,34 +2318,29 @@ msgstr ""
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "${NAME} hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387
-msgid ""
-"Configured Mount Points:\n"
-"------------------------"
-msgstr ""
-"Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:\n"
-"------------------------"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2118,18 +2348,18 @@ msgstr ""
"Verilen '$testipv6addr_valid' adresinin önek uzunluğu sınırların ötesinde "
"(valid: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/named:90
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Zaman sunucu ile eşzamanlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Eski kullanıcı kota dosyaları dönüştürülüyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
+msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2140,19 +2370,30 @@ msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "$prog hizmeti başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
+#, fuzzy
+msgid "Stopping disk encryption: "
+msgstr "acpi durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
+msgid "Shutting down RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssd kapatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} durdurulmuş"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "$PARENTCONFIG yapılandırma dosyası bulunamadı."
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppetmaster: "
+msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
@@ -2161,7 +2402,7 @@ msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA anahtar üretimi"
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49
#, fuzzy
msgid "$prog stop"
msgstr "$prog $site"
@@ -2174,26 +2415,32 @@ msgstr "YP sunucu hizmetleri durduruluyor: "
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
#, fuzzy
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "PLX aygıtları kapatılıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:225
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Bir sonraki açılışta dosya sistemi denetimi (fsck) atlanacaktır."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#, fuzzy
+msgid "Enabling local swap partitions: "
+msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} etkinleştirilemedi."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
"Sessiz (quiet) mod için olan parametre '$modequiet' geçerli değil (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor"
@@ -2201,15 +2448,11 @@ msgstr "Karıştırıcı (mixer) ayarları kaydediliyor"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı 'sit0' etkinleştirilemedi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Eksik parametre 'forwarding control' (arg 1)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız."
@@ -2217,12 +2460,11 @@ msgstr "\t\tEtkileşimli (Interactive) açılış için 'I' tuşuna basınız.
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36
-#, fuzzy
-msgid "$prog is already started..."
-msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
+msgstr "Çekirdekte ${DEVICE} cihazı için 802.1Q VLAN desteği bulunmamaktadır."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
@@ -2230,7 +2472,7 @@ msgstr "Verilen IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' yok veya çalışmıyor"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: "
@@ -2239,11 +2481,11 @@ msgstr "Konak adı ayarlanıyor: ${HOSTNAME}: "
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Dosya sistemleri denetleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)"
@@ -2251,15 +2493,22 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6 address' (arg 2)"
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:191
-msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Xpilot game server: "
+msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
-msgid "Services are stopped."
-msgstr "Servisler durduruldu."
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Kullanılışı: killproc {program} [sinyal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Sunucu ismi belirleniyor ${HOSTNAME}: "
@@ -2271,7 +2520,6 @@ msgstr "YP passwd hizmeti başlatılıyor: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "Hata: [ipv6_log] 'ileti' eksik (arg 1)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Kullanılışı: $0 <ağ-aygıtı>"
@@ -2281,7 +2529,7 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 <ağ-aygıtı>"
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: "
@@ -2289,7 +2537,7 @@ msgstr "Sayı üreteci çekirdeği (random seed) kaydediliyor: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri yükleniyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
#, fuzzy
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "nifd hizmetleri durduruluyor: "
@@ -2306,8 +2554,8 @@ msgstr "$PRIVOXY_CONF bulunamadığından çıkılıyor."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "arptables güvenlik duvarı kuralları uygulanıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlatın"
@@ -2315,11 +2563,12 @@ msgstr "Lütfen '/sbin/service network restart' komutu ile ağı yeniden başlat
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kabuktan çıktığınızda."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
#, fuzzy
msgid "Enabling denyhosts: "
msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
@@ -2332,6 +2581,10 @@ msgstr "sm-istemcisi başlatılıyor: "
msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
+msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2340,7 +2593,12 @@ msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "\"router discovery\" başlatılıyor:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
@@ -2359,7 +2617,7 @@ msgstr "rusers hizmetleri başlatılıyor: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "pand durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Etkin NFS bağlantı noktaları: "
@@ -2371,7 +2629,7 @@ msgstr "${base} çalıştı"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)"
@@ -2379,11 +2637,11 @@ msgstr "Verilen '$addr' adresi global IPv4 değil (arg 1)"
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Sistem yeniden yapılandırma aracı çalıştırılıyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2391,25 +2649,35 @@ msgstr ""
"IPv6to4 yapılandırması ilgili arabirim üzerinde aksi belirtilmedikçe bir "
"IPV4 adres ister"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon: "
+msgstr "Avahi başlatılıyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#, fuzzy
+msgid "Disabling nightly apt update: "
+msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS hizmetleri başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... "
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL servisi başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
-msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc girişleri düzeltildi"
@@ -2418,28 +2686,31 @@ msgstr "/proc girişleri düzeltildi"
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd kapatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tünel aygıtı '$device' yaratılamadı"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hidd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183
-msgid "Starting diskdump: "
-msgstr "dıskdump başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog $site için başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:27
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
msgstr "pand başlatılıyor: "
@@ -2451,10 +2722,6 @@ msgstr "acpi durduruluyor: "
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "'$device' aygıtı yok"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-msgid "error! "
-msgstr "hata!·"
-
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
#, fuzzy
msgid "Stopping $type $name: "
@@ -2467,32 +2734,43 @@ msgstr ""
"Daha fazla bilgi için $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
"dosyasına bakınız."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Saat $CLOCKDEF ayarlanıyor: `date`"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+msgid "INSECURE MODE FOR $key"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $servicename: "
+msgstr "dund başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Yeni virüs veritabanı yükleniyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Bir IPv6 adresi olan '$address', '$device' üzerine eklenemiyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Crossfire game server: "
+msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Eksik parametre 'aygıt' (arg 1)"
@@ -2508,20 +2786,34 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES bulunamadı."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Verilen pidfile '$pidfile' yok, radvd 'ye tetikleme bilgisi gönderilemiyor"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Uyarı: bağ, 'rawip' ardından kullanılan IPV6'yı desteklemiyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
+msgstr "APM artalanda durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping yum-updatesd: "
+msgstr "hpssd durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr ""
@@ -2535,9 +2827,9 @@ msgstr "postfix boşalt"
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$BASENAME·başlat"
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
+msgid "Starting up CIM server: "
+msgstr "CIM sunucusu başlatılıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
msgid "initializing netconsole"
@@ -2547,11 +2839,10 @@ msgstr "netconsole başlatılıyor"
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "/proc girdilerinin erişilebilirliği düzeltiliyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+msgid "PASSED"
+msgstr "BAŞARILI"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
msgid "disabling netconsole"
@@ -2566,7 +2857,8 @@ msgstr "Yeni donanım denetleniyor"
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog yeniden başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
@@ -2575,6 +2867,11 @@ msgstr "Köprü desteği mevcut değil: brctl bulunmadı"
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
+#, fuzzy
+msgid "qemu binary format handlers are not registered."
+msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
+
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA konak anahtarı (host key) üretiliyor: "
@@ -2588,7 +2885,7 @@ msgstr "$IPTABLES modülleri kaldırılıyor: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan"
@@ -2596,7 +2893,7 @@ msgstr "'$testipv6addr_valid' adresi için önek uzunluğu noksan"
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:139
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
@@ -2604,7 +2901,7 @@ msgstr "Takas alanı kapatılıyor: "
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "$PRIVOXY_BIN bulunamadığından çıkılıyor."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
"radvd 'ye tetikleme bilgisi göndermek için desteklenmeyen neden '$reason'"
@@ -2619,7 +2916,7 @@ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "RPC idmapd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "$FILE dosyasında hata: $IPADDR $ipseen içinde zaten görünüyor."
@@ -2635,11 +2932,11 @@ msgstr ""
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch hizmeti durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd (düzgün olarak) yüklü değil, tetikleme başarısız"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Eksik parametre 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2655,7 +2952,11 @@ msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "isicom modülü yüklenemedi"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
"IPv6 öntanımlı aygıtı '$device' belirtilmiş bir sonraki durağa (nexthop) "
@@ -2666,100 +2967,109 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog:"
msgstr "$prog başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+msgid "Force-reload not supported."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "'$device' aygıtı desteklenmiyor (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Yerel dosya sistemleri bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:326
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base durduruldu"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down restorecond: "
+msgstr "dund durduruluyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
msgid "Denyhosts is enabled."
msgstr "Denyhosts·aktifleştirildi."
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "${DEVICE} aygıtının ifup-ppp betiği bırakılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:114
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Kullanılışı: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon: "
+msgstr "Avahi servisi yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Öntanımlı klavye eşlemi yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/openais:20
#, fuzzy
-msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
+msgstr "$desc başlatılıyor ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "$prog servisinin ayarları yeniden yükleniyor: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+msgid "Key file for $dst not found, skipping"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
#, fuzzy
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "İşlem hesapları kapalı."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Eksik parametre g'lobal IPv4 address' (arg 2)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
-msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr "ipchains ve $IP6TABLES birlikte kullanılamaz."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144
-msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Wine ikilik biçim işleyicileri kayıtlı değil."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "başlat"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Ağ parametreleri ayarlanıyor... "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
+msgstr "NFS dosya sistemleri bağlanıyor: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "RPM'ler·grup içinde güncelleniyor $group:·"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
"UYARI: vconfig ${DEVICE} 'ın üzerinde REORDER_HDR 'yi etkisizleştiremedi"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554
-msgid "Enabling swap space: "
-msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
@@ -2768,7 +3078,7 @@ msgstr "NFS kilitleme durduruluyor: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2780,20 +3090,21 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Kızılötesi uzaktan kontrol servisi durduruluyor ($prog):·"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd durduruluyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
-msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Aygıt 'tun6to4' ('$DEVICE'daki) zaten kullanımda, önce kapatın"
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Crossfire game server: "
+msgstr "Wesnoth oyun sunucusu başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586
-msgid "could not make temp file"
-msgstr "temp dosyası oluşturulamadı"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#, fuzzy
+msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
+msgstr "Takas alanı etkinleştiriliyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
msgstr ""
@@ -2801,10 +3112,15 @@ msgstr ""
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ve $IPTABLES birlikte kullanılamaz."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:267
+#: /etc/rc.d/init.d/network:257
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "IPv4 paket yönlendirmesi durduruluyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#, fuzzy
+msgid "$1 $prog: "
+msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Ağa bağlanma hizmeti durduruluyor: "
@@ -2813,7 +3129,7 @@ msgstr "Ağa bağlanma hizmeti durduruluyor: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix başlatılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
@@ -2829,14 +3145,14 @@ msgstr "APM başlatılıyor: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN modülleri kaldırılıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:237
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to4 yapılandırması geçersiz"
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
+msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
#, fuzzy
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
@@ -2854,11 +3170,6 @@ msgstr ""
msgid "initializing netdump"
msgstr "netdump ilklendiriliyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45
-#, fuzzy
-msgid "Stopping $prog: "
-msgstr "$prog durduruluyor: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: "
@@ -2867,11 +3178,22 @@ msgstr "$IP6TABLES modülleri kaldırılıyor: "
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X şimdi yapılandırıldı. Ayar Aracısı başlatılıyor"
+#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76
+#, fuzzy
+msgid "CIM server is not running"
+msgstr "Avahi servisi çalışmıyor"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "'$device' aygıt etkinleştirilemedi"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:473
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppet: "
+msgstr "hpiod durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
msgid "nN"
msgstr "hH"
@@ -2885,25 +3207,21 @@ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"PostgreSQL'i kullanmaya başlamadan önce veri biçimini güncellemelisiniz."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Kök dosya sistemi oku-yaz kipinde yeniden bağlanıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39
#, fuzzy
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
-msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/named:150
+#: /etc/rc.d/init.d/named:182
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
@@ -2911,7 +3229,13 @@ msgstr "Donanım saati sistem saatiyle eşitleniyor"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Yapılandırma dosyası ya da anahtarlar geçersiz"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#, fuzzy
+msgid "Checking for $prog daemon: "
+msgstr "$prog hizmeti durduruluyor: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
msgid "cC"
msgstr "dD"
@@ -2919,17 +3243,20 @@ msgstr "dD"
msgid "DEBUG "
msgstr "HATA AYIKLAMA "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"Verilen IPv4 adresi '$testipv4addr_valid' 'nin $c bölümü , sınırın dışında"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog çalışmıyor"
+
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Ağ yapılandırılmamış - çıkılıyor"
@@ -2956,54 +3283,61 @@ msgstr "Eksik parametre 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Güvenlik duvarı durduruldu."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Sistem otomatik olarak yeniden başlatılıyor."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:50
+#: /etc/rc.d/init.d/named:88
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "dund başlatılıyor: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#, fuzzy
+msgid "Enabling nightly apt update: "
+msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "sm-client yeniden yükleniyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}"
-msgstr "Kullanılışı: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip $DEVICE için $MODEMPORT üzerinde $LINESPEED hızında başlatıldı"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc dosya sistemi bulunamadı"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd başlatılıyor: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
-#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
#, fuzzy
-msgid "Starting monotone server: "
-msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
+msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd yok, ya da çalıştırılamıyor"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: "
@@ -3012,74 +3346,188 @@ msgstr "NIS alanına bağlanılıyor: "
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Süreç hesapları etkinleştirildi."
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting yum-updatesd: "
+msgstr "pand başlatılıyor: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
#, fuzzy
msgid "$base reload"
msgstr "$prog yeniden yükle"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog durduruluyor: "
-#~ msgid "$base dead but pid file exists"
-#~ msgstr "$base çalışmıyor, fakat pid dosyası var."
+#~ msgid "Start $x"
+#~ msgstr "$x başlat"
-#~ msgid "Starting pmud daemon: "
-#~ msgstr "pmud başlatılıyor: "
+#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+#~ msgstr "Red Hat Ağı artalan yordamı başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "$prog is not started..."
+#~ msgstr "$prog başlatılmadı..."
+
+#~ msgid "$prog startup"
+#~ msgstr "$prog başlat"
+
+#~ msgid "Disabling nightly yum update: "
+#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+
+#~ msgid "Unmounting file systems (retry): "
+#~ msgstr "Dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
+#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri (tekrar) ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "Unmounting network block filesystems: "
+#~ msgstr "Ağ blok dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "database check"
+#~ msgstr "veritabanı kontrolü"
+
+#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: "
+#~ msgstr "NFS dosya sistemleri ayrılıyor: "
-#~ msgid "$base is stopped"
-#~ msgstr "$base durdurulmuş"
+#~ msgid ""
+#~ "Active Mount Points:\n"
+#~ "--------------------"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkin Bağlantı Noktaları:\n"
+#~ "--------------------"
-#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "$base ($pid numaralı süreç) çalışıyor..."
+#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: "
+#~ msgstr "cups-config-daemon durduruluyor: "
-#~ msgid "$base dead but subsys locked"
-#~ msgstr "$base ölü durumda ama subsys kilitli"
+#~ msgid "done. "
+#~ msgstr "tamam. "
+
+#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
+#~ msgstr "Athlon güç koruma modu etkinleştiriliyor..."
+
+#~ msgid "Stop $command"
+#~ msgstr "$command durdu"
+
+#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+#~ msgstr "Red Hat Ağ Hizmeti artalanda durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
+#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+
+#~ msgid "Importing packets to monotone database: "
+#~ msgstr "paketler monotone veritabanına dahil ediliyor: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
+#~ msgid "key generation"
+#~ msgstr "RSA anahtar üretimi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting $prog: "
+#~ msgstr "$prog başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
+#~ msgstr "$MONOTONE_KEYID sunucusu için RSA anahtarı oluşturuluyor"
+
+#~ msgid "Reload map $command"
+#~ msgstr "$command eşleştirmesini yeniden başlat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initializing database"
+#~ msgstr "Veritabanı ilklendiriliyor: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stopping monotone server: "
+#~ msgstr "YP map sunucusu durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Nightly yum update is disabled."
#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkin değil."
+#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+#~ msgstr "/etc/auto.master üzerindeki değişiklikler kontrol ediliyor...."
+
+#~ msgid "No Mountpoints Defined"
+#~ msgstr "Bağlama Noktası Tanımlanmamış"
+
+#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
+#~ msgstr "$match loopback dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Configured Mount Points:\n"
+#~ "------------------------"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yapılandırılmış Bağlantı Noktaları:\n"
+#~ "------------------------"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
-#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
+#~ msgid "$prog is already started..."
+#~ msgstr "$prog: zaten çalışıyor."
+
+#~ msgid "Unmounting file systems: "
+#~ msgstr "Dosya sistemleri ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "Starting cups-config-daemon: "
+#~ msgstr "cups-config-daemon başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "error! "
+#~ msgstr "hata!·"
+
+#~ msgid "$BASENAME startup"
+#~ msgstr "$BASENAME·başlat"
+
+#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
+#~ msgstr "NFS dosya sistemleri (yeniden) ayrılıyor: "
+
+#~ msgid "could not make temp file"
+#~ msgstr "temp dosyası oluşturulamadı"
#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi geçersizleştiriliyor: "
+#~ msgid "Stopping $prog: "
+#~ msgstr "$prog durduruluyor: "
+
+#~ msgid "Nightly yum update is enabled."
+#~ msgstr "Gecelik yum güncelleştirmesi etkinleştirildi."
#, fuzzy
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Gecelik yum güncellemesi etkinleştiriliyor: "
+#~ msgid "Starting monotone server: "
+#~ msgstr "YP map sunucusu başlatılıyor: "
+
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "pmud başlatılıyor: "