diff options
author | Lukas Nykryn <lnykryn@redhat.com> | 2017-03-01 09:39:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Dee'Kej <deekej@linuxmail.org> | 2017-03-22 17:04:28 +0100 |
commit | 28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3 (patch) | |
tree | e521fbc2fd57184d1fd4d6ecffb59a3806ff34d0 /po/te.po | |
parent | 73f52775e7c92c7428759d6d41b2d39bcce541ab (diff) | |
download | initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.gz initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.bz2 initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.xz initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.zip |
po: download latest translations from zanata
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 3480 |
1 files changed, 221 insertions, 3259 deletions
@@ -1,4 +1,3 @@ -# # Translators: # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 # Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008, 2009 @@ -7,21 +6,19 @@ # sudheesh001 <sudheesh1995@outlook.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 18:55+0000\n" -"Last-Translator: sudheesh001 <sudheesh1995@outlook.com>\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:08-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" "te/)\n" "Language: te\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 -#, fuzzy -msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -35,11 +32,7 @@ msgstr "వాడు: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "ట్యూనెల్ యొక్క రిమోట్IPv4 చిరునామా తప్పిపోయింది, ఆకృతీకరణ సరైనదికాదు" -#: ../service:78 -msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/functions:410 +#: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base} స్థితి తెలియకుంది." @@ -47,50 +40,42 @@ msgstr "సరిపోని అనుమతుల కారణంగా ${base msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6-address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "వాడుక: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క గరిష్ట పరిమితిని " -"అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" +"హెచ్చరిక: MTU '$IPV6TO4_MTU'ని 6నుండీ4 ఆకృతీకరించటం '$tunnelmtu' యొక్క " +"గరిష్ట పరిమితిని అధికమిస్తోంది, గుర్తించబడలేదు" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "మద్దతివ్వని కారణం '$reason' trigger నుండీ radvdకి" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." +"" +msgstr "" +"$alias సాధనం ${DEVICE} ప్రస్తుతం ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను కొనసాగిస్తోంది." -#: ../rc.d/init.d/functions:406 +#: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** మీరు ఈ షల్లును విడిచేటప్పుడు." - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "${DEVNAME} కోసం ifup-ppp బయటకువస్తోంది" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd ${DEVNAME} లో ${MODEMPORT} యందు ${LINESPEED} ప్రారంభమయ్యింది" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" -#: ../rc.d/init.d/functions:463 +#: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" msgstr "హెచ్చరిక" @@ -98,29 +83,25 @@ msgstr "హెచ్చరిక" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "పారామితి 'IPv6-gateway' (arg 2) తప్పిపోయింది" -#: ../rc.d/init.d/functions:330 +#: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "వాడుక: pidfileofproc {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:229 +#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 msgid "$base startup" msgstr "$ఆధార startup" -#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "వాదం 1 ఖాళీగా ఉంది కానీ అంతర్ముఖీన నామాన్ని కలిగి ఉండాలి - skip IPv6to4 initialization" - -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "" +"సాధనం ${DEVICE} ఊహించిన దానికంటే వేరైన MAC చిరునామాని కలిగిఉంది, " +"గుర్తించటంలేదు." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "పారామితుల 'చిరునామా' (arg 1) తప్పిపోయింది" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "/etc/sysconfig/netconsole లో సర్వర్ చిరునామాను తెలుపలేదు" @@ -128,11 +109,11 @@ msgstr "/etc/sysconfig/netconsole లో సర్వర్ చిరునా msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:67 +#: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " -#: ../rc.d/init.d/functions:452 +#: ../rc.d/init.d/functions:520 msgid "PASSED" msgstr "వెళ్లింది" @@ -144,32 +125,32 @@ msgstr "ఇవ్వబడ్డ చిరునామాలు '$addr' సా msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'selection' (arg 2)" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" msgstr "" -"IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" +"IPv6to4 ఆకృతీకణకు ఒక IPv4 చిరునామాను సంబంధిత అంతర్ముఖంలోనూ లేదా తెలుపబడిన " +"వాటిలోనూ కలిగి ఉండాలి" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 #, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "సాధనం '$DEVICE' సరైన GRE సాధన నామంగా మద్దతివ్వలేదు ." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఊహించిన దానికంటే వేరైన MAC చిరునామాని కలిగిఉంది, గుర్తించటంలేదు." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd నియంత్రణ సాధ్యం, కానీ ఆకృతి పూర్తికాలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "దోషం, వేరే ఆతిధేయి ఇప్పడికే చిరునామా ఉపయోగించి ఉన్నాడు ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:271 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -177,12 +158,11 @@ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Tunnel సాధన '$device' సృష్టి వనిచేయటమ్ లేదు" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "netconsoleను సంస్థాపిస్తోంది" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 +msgid "DEBUG " +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -190,27 +170,35 @@ msgstr "" "ఆకృతీకరించబడ్డ చిరునామాకి బదులు ${HWADDR}, సాధనం ${DEVICE} MAC చిరునామాని " "${FOUNDMACADDR} కలిగి ఉంది. Ignoring." -#: ../rc.d/init.d/functions:441 +#: ../rc.d/init.d/functions:509 msgid "FAILED" msgstr "విఫలమైంది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 #, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" -#: ../rc.d/init.d/functions:422 +#: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} ఆపబడింది" -#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: వాడుక: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "$FILEలో దోషం: చెల్లని alias సంఖ్య" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "సాధనం '$device' లేదు" @@ -219,27 +207,25 @@ msgstr "సాధనం '$device' లేదు" msgid "Usage: ifup <configuration>" msgstr "వాడు: ifup <device name>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "దోషం: vlan ${VID}ను ${DEVICE}గా dev ${PHYSDEV}లో కలప లేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" - -#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"హెచ్చరిక: అంతర్ముఖీన 'tun6to4' మద్దతివ్వదు 'IPV6_DEFAULTGW', గుర్తించబడలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సంస్థాపనను మళ్లీ చేస్తోంది." @@ -247,48 +233,32 @@ msgstr "సాధనం ${DEVICE} ఉన్నట్లు లేదు, సం msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' సరైన ఆకృతిలో లేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "పారామితి తప్పిపోయింది 'device' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:82 +#: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "No 802.1Q VLAN మద్దతు కెర్నలులో అందుబాటులో ఉంటుంది." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** సమస్యలు. మిమ్మల్ని షల్లులో ఉంచటంవల్ల; కంప్యూటరు రీబూట్ చేయాలి" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "సాధనం '$DEVICE' ఇప్పటికే పైన ఉంది, దయచేసి ముందు ముయ్యండి" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది." - #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ifcfg-${parent_device}లో దోషం: ఫైళ్లు" @@ -296,24 +266,27 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device}లో దోషం: ఫైళ్లు" msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "ఇవ్వబడిన IPv6 MTU '$ipv6_mtu' స్థాయికి మించి ఉంది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "$FILEలో దోషం: IPADDR_START IPADDR_ENDకంటే ఎక్కువ" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "$FILEలో దోషం: సాధనాన్ని $parent_device చూడబడింది:$devseenలోని $DEVNUM" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:430 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "నెట్వర్కును '/sbin/service network restart'తో పునఃప్రారంభించు" + +#: ../rc.d/init.d/functions:498 msgid " OK " msgstr " సరే " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 -msgid "INFO " -msgstr "సమాచారం " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తెలుపబడలేదు" @@ -321,7 +294,7 @@ msgstr "$FILEలో దోషమ్: సాధనం లేదా ipaddr తె msgid "Users cannot control this device." msgstr "వినియోగదారుడు ఈ సాధనాన్ని నియంత్రించలేడు." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చాలి ${DEVICE}" @@ -329,20 +302,15 @@ msgstr "PHYSDEV సాధనంకోసం తప్పక అమర్చా msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd (సరిగా) సంస్థాపించబడలేదు, triggering విఫలమైంది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr " విఫలమైంది." -#: ../rc.d/init.d/functions:345 +#: ../rc.d/init.d/functions:406 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "వాదుక: pidofproc [-p pidfile] {program}" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux ${SELINUXTYPE} విధాన రీలేబుల్ కావలసి ఉంది. " - -#: ../rc.d/init.d/network:258 +#: ../rc.d/init.d/network:233 msgid "Configured devices:" msgstr "ఆకృతీకరించిన సాధనాలు:" @@ -355,28 +323,29 @@ msgstr "ఇవ్వబడ్డ IPv6 సిద్ధ సాధనం '$device' msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "$progbase ను ప్రారంభిస్తోంది: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" msgstr "వాడు: ifdown <device name>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా" +msgstr "" +"6నుండీ4 మరియూ RADVD IPv6ని ఉపయోగించి ముందుకు పంపటం సాధారణంగా కుదరదు, ఔనా" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "ఇవ్వబడ్డ సాధనం '$device' మద్దతివ్వటం లేదు (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +#: ../rc.d/init.d/network:166 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "వలయతెర గుణకం లోడవుతున్నది" -#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 -#: ../rc.d/init.d/functions:312 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "$ఆధార మూసివేత" @@ -384,25 +353,15 @@ msgstr "$ఆధార మూసివేత" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "చెల్లని ట్యూనెల్ రకం $TYPE" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd లేదు లేదా అది ${DEVICE}కి executable కాదు" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: ${1} కోసం ఆకృతీకరణ కనుగొనబడలేదు." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "${DEVICE}...కోసం ఐపి సమాచారాన్ని నిర్ణయించుతోంది" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "*** /etc/selinux/config indicates మీకు మానవీయ fix labeling కావా" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 -msgid "WARN " -msgstr "హెచ్చరిక " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" @@ -412,15 +371,17 @@ msgstr "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole:$SYSLOGADDR యోక్క MAC చిరునామాను పరిష్కరించలేదు" +#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను తీసుకొస్తోంది: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp కోసం ${DEVICE} బయటకు వస్తోంది" +#: ../service:86 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 #, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -429,7 +390,7 @@ msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" -#: ../rc.d/init.d/network:261 +#: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలంగా ఉన్న సాధనం:" @@ -438,23 +399,22 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" msgstr "" -"ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' ఇప్పటికే " -"'$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" +"ట్యూనెల్ సాధనం '$device'లో ఇవ్వబడిన remote చిరునామా '$addressipv4tunnel' " +"ఇప్పటికే '$devnew' సాధనంలో ఆకృతీకరించబడింది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" -"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును ఉపయోగించు మరియూ " -"(IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" +"'$DEVICE' సాధనానికి ఇక్కడ మద్దతివ్వబడలేదు, IPV6_AUTOTUNNEL అమర్పును " +"ఉపయోగించు మరియూ (IPv6) నెట్వర్కింగును పునఃప్రారంభించు" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4 పారామితి చిరునామాలు' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:232 +#: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "$i అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " @@ -463,24 +423,25 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు encapsulation " -"'syncppp'" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "*** ఫైలుమీద ఆధారపడి, రీలేబులింగు ఎక్కువసమయం తీసుకోవచ్చు" +"హెచ్చరిక: ipppd (kernel 2.4.x and below) IPv6 వినియోగానికి మద్దతివ్వటంలేదు " +"encapsulation 'syncppp'" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" -msgstr "సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచేయటం కుదరదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నలులో ఉంచబడింది" +msgstr "" +"సార్వజనిక IPv6ని పురోగమింపచేయటం కుదరదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నలులో ఉంచబడింది" #: ../rc.d/init.d/functions:39 #, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "$prog ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "netconsoleను సంస్థాపిస్తోంది" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" msgstr "$*" @@ -490,8 +451,12 @@ msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" msgstr "" -"ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా gateway " -"సాధనమూ తెలుపబడలేదు" +"ఇవ్వబడిన IPv6 సిద్ధ gateway '$address' link-localగా ఉంది, కానీ ఏ scope లేదా " +"gateway సాధనమూ తెలుపబడలేదు" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 +msgid "INFO " +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -509,11 +474,7 @@ msgstr "ఇవ్వబడిన చిరునామాలు '$addr' సర msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "తప్పిపోయిన పారామితి 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" msgstr " వలయతెర గుణకం లోడుకాలేదు" @@ -521,53 +482,49 @@ msgstr " వలయతెర గుణకం లోడుకాలేదు" msgid "Unknown error" msgstr "తెలియని దోషం" -#: ../rc.d/init.d/functions:371 +#: ../rc.d/init.d/functions:432 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "వాడుక: స్థితి [-p pidfile] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4 ఆకృతీకరణ సరైనది కాదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "ఒక కొత్త ${PEERCONF} config fileఆకృతి ఫైలును అమర్చుతోంది" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "$ఫైలులో దోషం: IPADDR_START మరియూ IPADDR_END అంగీకరించబడదు" -#: ../rc.d/init.d/functions:303 +#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" msgstr "$ఆధార $killస్థాయి" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start లేదు లేదా ${DEVICE}కి executable కాదు" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " విఫలమైంది; ఏలింకూ లేదు. cableను వెతుకు?" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" -msgstr "సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో అసాధ్యం కాదు" +msgstr "" +"సార్వజనిక IPv6 forwarding ఆకృతీకరణలో సాధ్యం కాదు, కానీ ప్రస్తుతం కెర్నల్లో " +"అసాధ్యం కాదు" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "సాధనం '$device' enabling పనిచేయటంలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "${DEVICE} కోసం /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} లేదు" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "dev '$device'లో IPv6 చిరునామాలను కలపలేదు '$address'" +#: ../service:89 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "హెచ్చరిక: లింకు IPv6 వినియోగ encapsulation 'rawip'కు మద్దతివ్వదు" @@ -576,7 +533,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక: లింకు IPv6 వినియోగ enc msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "వాడుక: sys-unconfig" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" @@ -584,41 +541,27 @@ msgstr "వాడుక: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "తప్పిపోయిన 'IPv4-tunnel address' పారామితి (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" msgstr "వలయతెరను అచేతనంచేస్తుంది" -#: ../systemd/fedora-configure:19 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "ఆతిధేయనామం ${HOSTNAME}ను తిరిగి అమర్చుతోంది: " - -#: ../rc.d/init.d/network:246 +#: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "loopback అంతర్ముఖీనతను మూస్తోంది: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#, fuzzy -msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** కంప్యూటరు పరిణామం మరియూ హార్డుడ్రైవుల వేగం." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#: ../rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "trigger నుండీ radvdకి పంపటానికి ఏకారణమూ కనుగొనబడలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "వాడుక: $0 <net-device>" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " అయ్యింది." @@ -634,50 +577,71 @@ msgstr "ఇవ్వబడిన pidfile '$pidfile' లేదు, triggerను msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'local IPv4 address' (arg 2) పారామితి తప్పిపోయింది" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "$PARENTCONFIG ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పిపోయింది." -#: ../rc.d/init.d/functions:513 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:419 +#: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "$FILEలో దోషం: ipaddr $IPADDRను $ipseenలో ఇప్పటికే చూసింది" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + #: ../rc.d/init.d/functions:36 #, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "$prog డెమోన్ను ఆపుతోంది: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 #, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE} కోసం దోషాన్ని కలిపే చిరునామాలు ${IPADDR}." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "మద్దతివ్వని ఎన్నిక '$selection' specified (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "netconsole:$SYSLOGADDR యోక్క MAC చిరునామాను పరిష్కరించలేదు" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidఫైలు '$pidfile' ఖాళీగా ఉంది, triggerను radvdకి పంపలేము" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "${DEVICE}ను తీసుకు రావటంలో విఫలమైంది." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "IPv6 ముందలి విధానాన్ని '$IPV6_PRIVACY' enable చేయలేదు, కెర్నలు చేత మద్దతివ్వబడలేదు" +msgstr "" +"IPv6 ముందలి విధానాన్ని '$IPV6_PRIVACY' enable చేయలేదు, కెర్నలు చేత " +"మద్దతివ్వబడలేదు" -#: ../rc.d/init.d/network:152 +#: ../rc.d/init.d/network:146 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగొనబడలేదు" @@ -686,7 +650,7 @@ msgstr "Bridge అందుబాటులో లేదు: brctl కనుగ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Tunnel సాధనం 'sit0' enabling పనిచేయటంలేదు" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "సాధనం 'tun6to4' ('$DEVICE' నుండీ) ఇప్పటికే ఉంది, మొదట దాన్ని ముయ్యండి" @@ -698,23 +662,29 @@ msgstr "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" -#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) నడుస్తోంది..." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "సాధనం ${DEVICE} కోసం ఏ 802.1Q VLAN మద్దతూ అందుబాటులో లేదు" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు" +msgstr "" +"IPv6 సిద్ధ సాధనాన్ని '$device' ఇవ్వటం లేక పోవచ్చు లేదా పైన ఉండకపోవచ్చు" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" +msgstr "" +"ఇవ్వబడిన IPv4 చిరునామా '$ipv4addr' సార్వగనికంగా ఉపయోగించటానికి వీలుకాదు" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" @@ -722,3011 +692,3 @@ msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పు #, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd లేదు లేదా అది executable కానిదై ఉండి ఉంటుంది" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 -msgid "ERROR " -msgstr "దోషం " - -#~ msgid "Usage: ifup <device name>" -#~ msgstr "వాడు: ifup <device name>" - -#~ msgid "Reloading $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "$ez_name కోసం తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping incrond: " -#~ msgstr "incrondని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "already stopped" -#~ msgstr "ఇప్పటికే ఆగిపోయింది" - -#~ msgid "Starting Shorewall: " -#~ msgstr "షోర్వాల్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "UPS మోనిటరును ప్రారంభిస్తోంది (slave): " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -#~ msgstr "పాత $prog యొక్క గ్రేస్ఫుల్ మూసివేత: " - -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$ఆధారం లేదు కానీ pid ఫైలు ఉంది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting console mouse services: " -#~ msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down router discovery services: " -#~ msgstr "router కనుగొనే సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "$prog already running" -#~ msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Reloading ser2net" -#~ msgstr "ser2netని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "no dictionaries installed" -#~ msgstr "ఏ నిఘంటువులూ సంస్థాపించబడలేదు" - -#~ msgid "Starting vmpsd: " -#~ msgstr "vmpsd ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Importing $prog databases: " -#~ msgstr "$prog డాటాబేస్లను దిగుమతి చేయుచున్నది: " - -#~ msgid "to" -#~ msgstr "యిచటకు" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్ నడుచుటలేదు." - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్ ఆకృతీకరించబడిలేదు. " - -#~ msgid "Setting path to vshelper" -#~ msgstr "vshelper కు మార్గాన్ని అమర్చండి" - -#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "CIFS ఫైళ్ల విధానాన్ని మరల్చలేము: " - -#~ msgid "Stopping spectrum transport: " -#~ msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Entering interactive startup" -#~ msgstr "పారస్పర్య ప్రారంభానికి ప్రవేశిస్తోంది" - -#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " -#~ msgstr "RPC svcgssdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$s compilation failed " -#~ msgstr "$s నిర్వర్తనము విఫలమైంది" - -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది..." - -#~ msgid "Starting xend daemon: " -#~ msgstr "xend daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -#~ msgstr "దోషం. ఇది స్లేవ్ సర్వరుగా కనిపిస్తోంది, kpropd.aclని కనుక్కో" - -#~ msgid "Saving $desc ($prog): " -#~ msgstr "$desc ($prog)ని భద్రపరుస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog startup" -#~ msgstr "$prog ప్రారంభము" - -#~ msgid "Starting preload daemon: " -#~ msgstr "ప్రిలోడ్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Disabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "denyhosts cron సేవ ను అసాధ్యం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" - -#~ msgid "Reloading " -#~ msgstr "తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Stopping system message bus: " -#~ msgstr "కంప్యూటరు సమాచార busను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Insufficient privilege" -#~ msgstr "సరిపోని అనుమతి" - -#~ msgid "Disabling nightly yum update: " -#~ msgstr "nightly yum నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది : " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "reload}" - -#~ msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -#~ msgstr "ERROR: ప్రోగ్రామ్ /usr/sbin/firstboot సంస్థాపించబడిలేదు" - -#~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "UPS మోనిటరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " -#~ msgstr "మంత్లీ స్మాల్టు చెకిన్ ను సిద్దపరుస్తుంది: " - -#~ msgid "Removing user defined chains:" -#~ msgstr "వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను తొలగిస్తోంది:" - -#~ msgid "Starting $prog instance " -#~ msgstr "$prog ఇన్ స్టాన్సు ప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Nightly yum update is disabled." -#~ msgstr "Nightly yum update అసాధ్యం." - -#~ msgid "Retrigger failed udev events" -#~ msgstr "విఫలమైన udev ఘటనలను తిరిగి ట్రిగ్గర్ చేస్తోంది" - -#~ msgid "Starting $dagent: " -#~ msgstr "$dagent ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "rwho సేవలను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Shutting down NIS service: " -#~ msgstr "NIS సేవలను ముగిస్తోంది: " - -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "Flushing all current rules and user defined chains:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "Wine binary format handlers are registered." -#~ msgstr "Wine binary ఆకృతిలోని handlers నమోదుచేయబడ్డాయి." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|report}" - -#~ msgid "Reloading icecast: " -#~ msgstr "icecastను రీలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down openvpn: " -#~ msgstr "openvpnను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" - -#~ msgid "\t\tWelcome to " -#~ msgstr "\t\tకి. స్వాగతం" - -#~ msgid "Shutting down $desc ($prog): " -#~ msgstr "$desc ($prog)ను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Shutting down system logger: " -#~ msgstr "కంప్యూటరు ప్రవేశాన్ని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base ఆపబడింది" - -#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " -#~ msgstr "$prog కోసం ఆకృతీకరణ ఫైళ్లను వెతుకుతోంది: " - -#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#~ msgstr "$0:దయచేసి 'halt' లేదా 'reboot'గా పిలువు!" - -#~ msgid "Starting FCoE initiator service: " -#~ msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -#~ msgstr "$నామం $సాధనానికి అనుసంధించబడింది" - -#~ msgid "Start freshclam" -#~ msgstr "freshclam ప్రారంభించుము" - -#~ msgid "Shutting down $prog: " -#~ msgstr "$progను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading acpi daemon:" -#~ msgstr "acpi daemonను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting greylistd: " -#~ msgstr "greylistd ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "నెట్వర్కు నిర్వాహకుడి డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|force-reload|" -#~ "reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" - -#~ msgid "Starting smokeping: " -#~ msgstr "స్మోక్పింగ్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting puppet: " -#~ msgstr "puppetను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting ${prog_base}:" -#~ msgstr "${prog_base}ను ప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." -#~ msgstr "TERM సిగ్నల్లుకు అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది..." - -#~ msgid "Rotating logs: " -#~ msgstr "పునరావృతమయ్యే లాగ్లు: " - -#~ msgid "*** the clamav-server can be configured" -#~ msgstr "*** clamav-server ఆకృతీకరించబడాలి" - -#~ msgid "Starting restorecond: " -#~ msgstr "restorecondను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting xenstored daemon: " -#~ msgstr "xenstored డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting ${ifprog}: " -#~ msgstr "${ifprog} ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "UPS monitor (master)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "/proc entries are not fixed" -#~ msgstr "/proc entries ఫిక్సు చేయబడలేదు" - -#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Applying ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "ktune sysctl అమరికలను ఆపాదిస్తోంది:" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "$SERVICE డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting named: " -#~ msgstr "namedని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "NFS డెమోన్ను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" -#~ "reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|restartlog|condrestart|try-restart|" -#~ "reload|force-reload|status}" - -#~ msgid "ctdb is stopped" -#~ msgstr "ctdb ఆపబడింది" - -#~ msgid "Reloading Condor daemons: " -#~ msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్ను తిరిగినింపుతోంది: " - -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) నడుస్తోంది..." - -#~ msgid "Shutting down postfix: " -#~ msgstr "postfixను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog already stopped." -#~ msgstr "$prog యిప్పటికే ఆపబడింది." - -#~ msgid "Reloading INN Service: " -#~ msgstr "INN సేవలను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Condor daemons: " -#~ msgstr "కాన్డోర్ డెమోన్స్ను నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Flushing all chains:" - -#~ msgid "Initializing MySQL database: " -#~ msgstr "MySQL సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ${_IPV} అచేతనం చేయబడింది." - -#~ msgid "Starting incrond: " -#~ msgstr "incrond ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting capi4linux:" -#~ msgstr "capi4linuxను ప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "Stopping disk encryption for $dst" -#~ msgstr "$dst కొరకు డిస్కు ఎన్క్రిప్షన్ను ఆపుతోంది" - -#~ msgid "Shutting down rfcomm: " -#~ msgstr "rfcomm మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " -#~ msgstr "Detaching loopback device $dev: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" - -#~ msgid "Shutting down greylistd: " -#~ msgstr "greylistd ని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "OpenSCADA డెమోన్ ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping Perlbal: " -#~ msgstr "Perlbal ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop}" - -#~ msgid "Starting $desc ($prog): " -#~ msgstr "$desc ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Shorewall: " -#~ msgstr "షోర్వాల్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: చైన్స్ను విధానం $policy కు అమరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading $PROG: " -#~ msgstr "$PROGని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping yum-updatesd: " -#~ msgstr "yum-updatesdను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "$0: error: $prog is not running" -#~ msgstr "$0: error: $prog నడుచుటలేదు" - -#~ msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." -#~ msgstr "\t-y \t\t: అన్ని ప్రశ్నలకు అవును అనే సమాధానము యిచ్చును." - -#~ msgid "Generate configuration puppet: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్ను వుద్భవింపచేయుము: " - -#~ msgid "Checking for ctdbd service: " -#~ msgstr "ctdbd సేవ కొరకు పరిశీలించుచున్నది: " - -#~ msgid "restarting $prog..." -#~ msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Starting process accounting: " -#~ msgstr "గణన విధానం ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Starting YP map server: " -#~ msgstr "YP మాప్ సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog is already stopped." -#~ msgstr "$prog ఆపబడింది." - -#~ msgid "database check" -#~ msgstr "డాటాబేసు పరిశీలన" - -#~ msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ నియమాల్ని $IP6TABLES_DATA కు దాస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $progbase: " -#~ msgstr "$progbase ను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "(no mouse is configured)" -#~ msgstr "(ఏ మౌసూ ఆకృతీకరించబడలేదు)" - -#~ msgid "Starting $prog2: " -#~ msgstr "$prog2ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST" -#~ msgstr "sysctl అమరికలను $SYSCTL_POST నుండి ఆపాదిస్తోంది" - -#~ msgid "Sending switchover request to $NAME " -#~ msgstr "$NAME కు మారిపోవుటకు అభ్యర్థన పంపబడుతుంది" - -#~ msgid "Service $prog does not support the reload action: " -#~ msgstr "$prog సేవ మరలవచ్చు చర్యకు మద్దతు నీయదు:" - -#~ msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "already started" -#~ msgstr "ఇప్పటికే ప్రారంభమైంది" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" - -#~ msgid "reloading sm-client: " -#~ msgstr "sm-కక్షిదారుని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" -#~ msgstr "\t-R \t\t: పునరావృతముగా ఆధారపు(డిపెన్డెన్సీ) పరిశీలన" - -#~ msgid "Starting Avahi daemon... " -#~ msgstr "Avahi daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " - -#~ msgid "Stopping Pound: " -#~ msgstr "Pound ని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping $ical: " -#~ msgstr "$ical ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " -#~ msgstr "NFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Pound: " -#~ msgstr "Pound ని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " -#~ msgstr "Unmounting పైప్ ఫైల్ విధానాలు: " - -#~ msgid "Current ktune sysctl settings:" -#~ msgstr "ప్రస్తుత ktune sysctl అమరికలు:" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "పంచిన కంపైలర్ షెడ్యూలర్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "parse error" -#~ msgstr "పార్శ్ దోషము" - -#~ msgid "Starting $ID: " -#~ msgstr "$IDని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "vncserver start" -#~ msgstr "vncసర్వరు ప్రారంభం" - -#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Active network block devices: " -#~ msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కును అడ్డుకునే సాధనాలు: " - -#~ msgid "Shutting down $prog" -#~ msgstr "$progని మూస్తోంది" - -#~ msgid "Starting system logger: " -#~ msgstr "కంప్యూటరు లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#~ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" - -#~ msgid "Shutting down pkcsslotd:" -#~ msgstr "pkcsslotd మూసివేయి:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Reloading $prog2: " -#~ msgstr "$prog2ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|cyclelogs|online|offline|command}" - -#~ msgid "Starting ctdbd service: " -#~ msgstr "ctdbd సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ వాక్య దోషం వల్ల లోడుచేయబడలేదు" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Resuming logging: " -#~ msgstr "లాగింగ్ను తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " - -#~ msgid "Failed to stop \"$s\". " -#~ msgstr "\"$s\" ఆపుటకు విఫలమైంది. " - -#~ msgid "no running guests." -#~ msgstr "ఎటువంటి నడిచే గెస్టులులేవు." - -#~ msgid "Starting icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "icecast streaming డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "GNU Krell Monitors server ($prog) ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting kernel logger: " -#~ msgstr "కెర్నల్ లాగరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ${NAME}: " -#~ msgstr "${NAME} మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" - -#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." -#~ msgstr "INITకి సింగిల్ వినియోగదారుని రీతికి వెళ్లమని చెబుతోంది." - -#~ msgid "Starting $name: " -#~ msgstr "$name ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Failed to sort dependency" -#~ msgstr "ఆధారము(డిపెన్డెన్సీ)ను క్రమపరచుటలో విఫలమైంది" - -#~ msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "cgroup-హైరార్కీను మౌంటుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#~ msgstr "వాడుక $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" - -#~ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారమ్భిస్తోంది ($prog): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "వినియోగం: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -#~ msgstr "*** హెచ్చరిక -- కంప్యూటరు పూర్తికా మూయబడలేదు. " - -#~ msgid "Stopping $prog for $file: " -#~ msgstr "$prog ను $file కొరకు ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $NAME: " -#~ msgstr "$NAME మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/radvd.conf missing" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/radvd.conf తప్పిపోయింది" - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#~ msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు (retry):" - -#~ msgid "sfcb is not running" -#~ msgstr "sfcb నడుచుటలేదు" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status|panic|save}" - -#~ msgid "CTDB is already running" -#~ msgstr "CTDB యిప్పటికే నడుచుచున్నది" - -#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -#~ msgstr "IPv6to4 prefixని లెక్కిస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -#~ msgstr "fetch-crl-boot లాక్ఫైల్ వుంది" - -#~ msgid "$prog reload" -#~ msgstr "$prog రీలోడ్" - -#~ msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting unbound: " -#~ msgstr "అన్బౌండ్ ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -#~ msgstr "/tmp/sec.dump నందు $prog యొక్క డంపింగ్ స్థితి: " - -#~ msgid "Starting NIS service: " -#~ msgstr "NIS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" -#~ msgstr "\"$s\" నడుపుటలో విఫలమైంది. ($ret)" - -#~ msgid "RSA key generation" -#~ msgstr "RSA కీ నిష్పాదన" - -#~ msgid "PORT environment is not set." -#~ msgstr "PORT వాతావరణం అమర్చలేదు." - -#~ msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Killing all running contexts" -#~ msgstr "నడుస్తున్న అన్ని కాంటెస్టులను చంపుతోంది" - -#~ msgid "Turning off quotas: " -#~ msgstr "Turning off quotas: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $LLDPAD: " -#~ msgstr "$LLDPAD మూసివేయుట: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|retune|help}" - -#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "NFS ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " - -#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "NetworkManager డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' " -#~ "would be expected); aborting..." -#~ msgstr "" -#~ "util-vserver సంస్థాపన (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected) " -#~ "కనుగొనబడలేదు; aborting..." - -#~ msgid "ctdb dead but subsys locked" -#~ msgstr "ctdb అంతమైంది అయితే subsys లాకైంది" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" -#~ "genconfig}" - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరుస్తోంది" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -#~ msgstr "FireHOL: అన్ని సంధానాలను నిలిపివేస్తోంది:" - -#~ msgid "Restarting $monitor: " -#~ msgstr "$monitor పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$named reload" -#~ msgstr "$named తిరిగిలోడుచేయి" - -#~ msgid "move passphrase file" -#~ msgstr "సంకేతపదము దస్త్రమును కదుపుము" - -#~ msgid "Entering non-interactive startup" -#~ msgstr "non-interactive startupకి ప్రవేశిస్తోంది" - -#~ msgid "Error: no valid $cfg found." -#~ msgstr "దోషం: సరైన $cfg కనపడలేదు." - -#~ msgid "*** Warning -- SELinux is active" -#~ msgstr "*** హెచ్చరిక -- SELinux క్రియాశీలంగా ఉంది" - -#~ msgid "Reloading xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "BitTorrent trackerను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -#~ msgstr "దోషం: [ipv6_log] '$channel'కి లాగవ్వలేదు" - -#~ msgid "Stopping $master_prog: " -#~ msgstr "$master_prog ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping abrt daemon: " -#~ msgstr "abrt డెమోన్ ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Reopening $prog log file: " -#~ msgstr "$prog log ఫైలును తిరిగి తెరుస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" - -#~ msgid "Reloading atop daemon configuration: " -#~ msgstr "atop ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping CallWeaver: " -#~ msgstr "CallWeaver ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "smb.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping capi4linux:" -#~ msgstr "capi4linuxను ఆపుతోంది:" - -#~ msgid "Shutting down upsdrvctl: " -#~ msgstr "upsdrvctl ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "$message" -#~ msgstr "$సమాచారం" - -#~ msgid "Stopping INNFeed service: " -#~ msgstr "INNFeed సేవను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Process accounting is enabled." -#~ msgstr "విధాన గణనం వీలుకాదు." - -#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " -#~ msgstr "${NAME} సేవను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping xenner daemons" -#~ msgstr "Xenner డెమోన్స్ను ఆపివేస్తోంది" - -#~ msgid "Moving" -#~ msgstr "కదుపుతోంది" - -#~ msgid "Resuming guests on $uri URI..." -#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను తిరిగికొనసాగిస్తోంది..." - -#~ msgid "Starting xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "RSA1 key generation" -#~ msgstr "RSA1 కీ నిష్పాదన" - -#~ msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -#~ msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} అచేతనమైంది." - -#~ msgid "failed to clean cache $s.ko" -#~ msgstr "క్యాచీ $s.ko శుభ్రపరచుటలో విఫలమైంది" - -#~ msgid "Starting $ical: " -#~ msgstr "$ical ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$0: Link is down" -#~ msgstr "$0: లింకు కింద ఉంది" - -#~ msgid "ktune settings are not applied." -#~ msgstr "ktune అమరికలు ఆపాదింపబడవు." - -#~ msgid "Process accounting is disabled." -#~ msgstr "విధాన గణనం కుదరదు." - -#~ msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -#~ msgstr "దోషం: root మాత్రమే firstboot నడుపగలదు" - -#~ msgid "Starting ejabberd: " -#~ msgstr "ejabberdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading configuration: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "found CRASH file, srv not started" -#~ msgstr "CRASH దస్త్రమును కనుగొన్నది, srv ప్రారంభమవలేదు" - -#~ msgid "Preparing $PROG certificat: " -#~ msgstr "$PROG ధృవీకరణపత్రంను సిద్దపరచుట: " - -#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "CIFS mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "$prog (DHCPv6) మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -#~ msgstr "దయచేసి ప్రారంభించటానికి ముందు makehistory మరియూ/లేదా makedbzను ఉపయోగించండి." - -#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " -#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన కోటాలను సాధ్యం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Active NCP mountpoints: " -#~ msgstr "క్రియాశీల NCP mountpoints: " - -#~ msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనపరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" - -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "eximను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "$0: error: program not installed" -#~ msgstr "$0: error: ప్రోగ్రామ్ సంస్థాపించబడలేదు" - -#~ msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: మాడ్యూల్స్ను దించుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping pdns-recursor: " -#~ msgstr "pdns-recursor ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "domain not found" -#~ msgstr "డొమైన్ కనబడుటలేదు" - -#~ msgid "$0: reload not supported" -#~ msgstr "$0: తిరిగిలోడ్చేయుట మద్దతివ్వడం లేదు" - -#~ msgid "$prog is not running" -#~ msgstr "$prog నడుచుట లేదు" - -#~ msgid "sfcb ($pid) is running" -#~ msgstr "sfcb ($pid) నడుచుచున్నది" - -#~ msgid "Stopping named: " -#~ msgstr "namedని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "$progను ఆపుతోంది" - -#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "$progని $ez_name కోసం ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "Restarting puppet: " -#~ msgstr "puppetను పునఃప్రాంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం నమోదు చేయని బైనరీ handler" - -#~ msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: పాత ఫైర్వాల్ను తిరిగివుంచుతోంది:" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "NFS quotasను మూస్తోంది: " - -#~ msgid " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" -#~ msgstr " restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload" - -#~ msgid "$prog: already running" -#~ msgstr "$prog: ఇప్పటికేనడుస్తోంది" - -#~ msgid "Resuming guest $name: " -#~ msgstr "గెస్టు $name తిరిగికొనసాగిస్తోంది: " - -#~ msgid "sfcb is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే pid ఫైల్ వుంది" - -#~ msgid "Force-stopping $prog: " -#~ msgstr "$prog బలవంతంగా-నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} config file: " -#~ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Stopping smokeping: " -#~ msgstr "స్మోక్పింగును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "vncserver startup" -#~ msgstr "vncserver startup" - -#~ msgid "Generating unbound control key and certificate: " -#~ msgstr "అన్బౌండ్ నియంత్రణ కీను మరియు దృవీకరణపత్రమును ఉద్బవింపచేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $indexer {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" - -#~ msgid "Stopping INND service (the hard way): " -#~ msgstr "INND సేవను (the hard way) ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base లేదు కానీ subsys లాకయ్యింది" - -#~ msgid "Shutting down argus: " -#~ msgstr "argusను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." -#~ msgstr "CGroup నియమాల యింజన్ డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది..." - -#~ msgid "Stopping HAL daemon: " -#~ msgstr "HAL డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting asterisk: " -#~ msgstr "asterisk ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "Starting arptables_jf" -#~ msgstr "arptables_jf ను ప్రారంభిస్తోంది" - -#~ msgid "Starting RPC gssd: " -#~ msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "తిరిగిలోడుచేయి" - -#~ msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -#~ msgstr "fetch-crl-boot లాక్ఫైల్ లేదు" - -#~ msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " -#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" -#~ msgstr "తార్కిక విలువల నిర్వహణను అమర్చుతోంది:" - -#~ msgid "Starting ladvd: " -#~ msgstr "ladvd ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting openvpn: " -#~ msgstr "openvpnను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Reloading ${prog}: " -#~ msgstr "${prog} తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting RPC idmapd: " -#~ msgstr "RPC idmapdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది" - -#~ msgid "$s$pid is running..." -#~ msgstr "$s$pid నడుస్తోంది..." - -#~ msgid "Fixing /proc entries visibility" -#~ msgstr "/proc ప్రవేశాల దృశ్యత్వంను సరిచేస్తుంది" - -#~ msgid "program is not running" -#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ నడువటలేదు" - -#~ msgid "Stopping INN actived service: " -#~ msgstr "INN క్రియాశీలం చేయబడ్డ సేవలు ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -#~ msgstr "అన్ని ${MODULE_NAME} డ్రైవర్లనూ ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ఏదీకాదు" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "$0: /etc/sysconfig/ktune does not exist." -#~ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune లేదు." - -#~ msgid "Restarting..." -#~ msgstr "పునఃప్రారంభిస్తోంది..." - -#~ msgid "Shutting down kernel logger: " -#~ msgstr "కెర్నల్ లాగర్ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog exporting databases" -#~ msgstr "$prog డాటాబేస్లను యెగుమతిచేస్తోంది" - -#~ msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "CIM సేవిక నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" - -#~ msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Qpid AMQP daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting UPS driver controller: " -#~ msgstr "UPS డ్రైవర్ నియంత్రిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "BitTorrent సీడ్ కక్షిదారుని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading xend daemon: " -#~ msgstr "xen డెమోన్ను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Halting system..." -#~ msgstr "కంప్యూటరును హాల్టుచేస్తోంది..." - -#~ msgid "Reloading Avahi daemon... " -#~ msgstr "Avahi డెమోన్ ను లోడుచేస్తోంది... " - -#~ msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." -#~ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES లేదు." - -#~ msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "infrared remote నియంత్రణ daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog status is unknown" -#~ msgstr "$prog స్థితి తెలియదు" - -#~ msgid "Stopping YP map server: " -#~ msgstr "YP మాప్ సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ ఆకృతీకరించ బడలేదు. " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -#~ msgstr "మంత్లీ స్మాల్ట చెక్-ఇన్ అచేతనంధ్యంగా ఉంది." - -#~ msgid "$prog check" -#~ msgstr "$prog శోధన" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Usage: status {program}" -#~ msgstr "వాడుక: స్థాయి {program}" - -#~ msgid "Binding NIS service: " -#~ msgstr "NIS సేవను కూడబెడుతుంది: " - -#~ msgid "Tap support not available: tunctl not found" -#~ msgstr "టాప్ మద్దతు అందుబాటులోలేదు: tunctl కనబడలేదు" - -#~ msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -#~ msgstr "Usage: killproc {pids} [signal]" - -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Red Hat నెట్వర్కు డెమోన్ను నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" - -#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -#~ msgstr "RPC svcgssdని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading NIS service: " -#~ msgstr "NIS సేవను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $SERVICE daemon: " -#~ msgstr "$SERVICE డెమోన్ ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "xen blktapctrl డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping rusers services: " -#~ msgstr "rusers సేవలను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Disabling Moodle cron job: " -#~ msgstr " Moodle cron ఉద్యోగాన్ని అచేతనం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting dund: " -#~ msgstr "dund ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Orbited: " -#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ను నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading config for $prog: " -#~ msgstr "$prog కొరకు ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting system message bus: " -#~ msgstr "కంప్యూటరు సమాచర busని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Restarting $gateway: " -#~ msgstr "$gateway పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ladvd: " -#~ msgstr "ladvdను మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "$prog importing databases" -#~ msgstr "$prog డాటాబేస్లను దిగుమతిచేస్తోంది" - -#~ msgid "Starting distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting OpenSCADA daemon: " -#~ msgstr "OpenSCADA డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "అయినది" - -#~ msgid "Stopping $PROG:" -#~ msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping supervisord: " -#~ msgstr "సూపర్విజార్డును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Suspending $name: " -#~ msgstr "$name అర్ధాతరనిలుపుదల: " - -#~ msgid "Starting vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Enabling nightly yum update: " -#~ msgstr "nightly yum నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading postfix: " -#~ msgstr "postfixను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading maps" -#~ msgstr "mapsని తిరిగి లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "OpenCT smart card terminalsను Initializing చేస్తోంది : " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: పైర్వాల్ నియమాల్ని $IPTABLES_DATA కు దాస్తోంది: " - -#~ msgid "Setting network parameters... " -#~ msgstr "network పారామితులను అమర్చుతోంది... " - -#~ msgid "Stopping distributed compiler daemon: " -#~ msgstr "పంపిణి నిర్వర్తిని డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది." - -#~ msgid "Starting Condor daemons: " -#~ msgstr "కాండోర్ డెమోన్స్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Path to vshelper has been set" -#~ msgstr "vshelper కు మార్గం ఉంచబడుతోంది" - -#~ msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -#~ msgstr "boot పై fetch-crl నడుపుట కొంత సమయం పడుతుంది: " - -#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping xenstored daemon: " -#~ msgstr "xenstored డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Checking SMART devices now: " -#~ msgstr "SMART సాధనాలను ఇప్పుడు వెతుకుతోంది: " - -#~ msgid "Importing packets to monotone database: " -#~ msgstr "మోనోటోన్ డాటాబేసునకు సంచులను(ప్యాకెట్లు) దిగుమతి చేయుచున్నది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|rotate|resume}" - -#~ msgid "$prog is running..." -#~ msgstr "$prog నడుస్తోంది..." - -#~ msgid "Reloading $LLDPAD is not supported: " -#~ msgstr "$LLDPAD తిరిగిలోడుచేయుట మద్దతించబడుటలేదు: " - -#~ msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" -#~ msgstr "Mldonkey (mlnet) ఆపివేయబడింది" - -#~ msgid "Starting $PROG: " -#~ msgstr "$PROGను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -#~ msgstr "icecast streaming daemonన్ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: ఫైర్వాల్ శుబ్రపరుస్తోంది:" - -#~ msgid "(Repair filesystem)" -#~ msgstr "(ఫైలువిధానాన్ని రిపేర్ చేయి)" - -#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#~ msgstr "$httpdని ఆకృతీకరణ వాక్యదోషం వల్ల తిరిగి లోడు చేయలేము" - -#~ msgid "Stopping $SERVICE:" -#~ msgstr "$SERVICE ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -#~ msgstr "infrared remote control mouse daemon ($prog2)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#~ msgstr "NIS క్షేత్ర నామాన్ని $NISDOMAIN అమర్చుతోంది: " - -#~ msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -#~ msgstr "Frozen Bubble సర్వర్(ల)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting auto nice daemon:" -#~ msgstr "auto nice daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Checking database format in" -#~ msgstr "డాటాబేస్ రూపాంతరాన్ని లోనికితెస్తోంది" - -#~ msgid "Suspending guests on $uri URI..." -#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టుల అర్ధాంతరనిలుపుదల..." - -#~ msgid "Starting $prog: $conf" -#~ msgstr "$prog: $conf ప్రారంభం" - -#~ msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "up-imapproxyd డెమోన్ను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Staring new master $prog: " -#~ msgstr "కొత్త మాస్టర్ $progకు స్టార్ యిచ్చుచున్నది: " - -#~ msgid "VNC server" -#~ msgstr "VNC సర్వరు" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "వినియోగం: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "ఐచ్చికాలు:" - -#~ msgid "packet import" -#~ msgstr "సంచి దిగుమతి" - -#~ msgid "$file: " -#~ msgstr "$file: " - -#~ msgid "To lose old key remove file" -#~ msgstr "పాత కీను కోల్పోవుటకు దస్త్రమును తొలగించుము" - -#~ msgid "program is dead and /var/run pid file exists" -#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/run pid దస్త్రము ఉంది" - -#~ msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" -#~ msgstr "$progను ఆపుట లేదు: iscsi విభాగములు(సెషన్లు) యింకా క్రియాశీలముగా వున్నాయి" - -#~ msgid "" -#~ "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "డాటాబేస్లను దిగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log " -#~ "పరిశీలించండి" - -#~ msgid "Starting Orbited: " -#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting BitTorrent seed client: " -#~ msgstr "BitTorrent seed కక్షిదారుని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down pand: " -#~ msgstr "pand మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|help}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "Stopping INND service (gently): " -#~ msgstr "INND సేవలను (gently) ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping RPC idmapd: " -#~ msgstr "RPC idmapdను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" -#~ msgstr "$ఫైలు \"$user\" చేత చదవటానికి కుదరనిది" - -#~ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " -#~ msgstr "డిస్ట్రిబ్యూటెడ్ కంపైలర్ షెడ్యూలర్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping $prog2: " -#~ msgstr "$prog2ని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "An old version of the database format was found." -#~ msgstr "సమాచారనిధి యొక్క పాత ప్రతి కనుగొనబడింది." - -#~ msgid "Something bad happened, manual intervention required, maybe restart?" -#~ msgstr "ఏదో చెడు జరిగిందా, మానవీయ కల్పించుకొనవలసి వుందా, పునఃప్రారంభించాలా?" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " -#~ msgstr "Qpid AMQP డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#~ msgstr "Manifest లేదు: $PUPPETMASTER_MANIFEST" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES లేదు." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting DAAP server: " -#~ msgstr "DAAP సేవికను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " -#~ msgstr "MogileFS ట్రాకర్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "Nightly apt update అసాధ్యం." - -#~ msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -#~ msgstr "OpenCT smart card టెర్మినళ్లను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " -#~ msgstr "arpపట్టికల ఫైరువాల్ నియమాలను అనువర్తిస్తోంది: " - -#~ msgid "certs generation" -#~ msgstr "certs జనరేషన్" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|status}" - -#~ msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -#~ msgstr "cgroup-హైరార్కీను అన్మౌంట్ చేయుట" - -#~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "rwho సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping acpi daemon: " -#~ msgstr "acpi డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "సమాచారనిధిని సంస్థాపిస్తోంది: " - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " -#~ msgstr "Unmounting loopback ఫైలు విధానాలు: " - -#~ msgid " stop-all|status-all}" -#~ msgstr " అన్నింటినీ-ఆపు|అన్నింటి-స్థాయి}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ నియమాల్ని ఫ్లష్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Loading default device map" -#~ msgstr "సిద్ధ సాధనమాప్పును లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "$prog dead but pid file exists" -#~ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే pid ఫైలు వుంది" - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "dund మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Restarting Shorewall: " -#~ msgstr "షోర్వాల్ను పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down..." -#~ msgstr "మూసివేస్తోంది..." - -#~ msgid "Shutting down console mouse services: " -#~ msgstr "కన్సోలు మౌసు సేవలను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Path to vshelper has not been set" -#~ msgstr "vshelper కు మార్గం ఏర్పరచబడలేదు" - -#~ msgid "Reloading ser2net: " -#~ msgstr "ser2netను తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "stop|force-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Shutting down CIM server: " -#~ msgstr "CIM సర్వరును మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " -#~ msgstr "GNU Krell మానిటర్స్ సేవికను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping NFS statd: " -#~ msgstr "NFS statdను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -#~ msgstr "RSA కీను సేవిక $MONOTONE_KEYID కొరకు ఉద్భవింపచేస్తోంది" - -#~ msgid "Starting ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "${desc} (${prog}) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "CIM server ($pid) is running" -#~ msgstr "CIM సర్వరు ($pid) నడుస్తోంది" - -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది" - -#~ msgid "Starting pdns-recursor: " -#~ msgstr "pdns-recursorను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" - -#~ msgid "Stopping denyhosts: " -#~ msgstr "denyhostsని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం నమోదుకాని binary handler: " - -#~ msgid "Shutting down telescope daemon: " -#~ msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్ను మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: మాడ్యూల్స్ను దించుతోంది: " - -#~ msgid "Monthly smolt check-in is enabled." -#~ msgstr "నెలవారీ smolt check-in సాధ్యం అయ్యింది." - -#~ msgid "Starting $prog for $file: " -#~ msgstr "$progను $file కొరకు ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting sge_shadowd: " -#~ msgstr "sge_shadowd ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Initializing database" -#~ msgstr "డాటాబేసును సిద్దపరుస్తోంది" - -#~ msgid "Shutting down $KIND services: " -#~ msgstr "$KIND సేవలను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -#~ msgstr "క్షేత్ర నామం '$NISDOMAIN' " - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -#~ msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్వాల్ను క్రియాశీలపరస్తోంది:" - -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "కెర్నలు IPv6 మద్దతుతో పూర్తికాలేదు" - -#~ msgid "Stopping $PROG: " -#~ msgstr "$PROGను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "built-in chainsను సిద్ధ ACCEPT విధానానికి తిరిగి అమర్చుతోంది:" - -#~ msgid "$s is stopped" -#~ msgstr "$s నిలిపివేయబడింది" - -#~ msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#~ msgstr "సేవల ప్రారంభం $1 (Y)అవును/(N)కాదు/(C)కొనసాగించు? [Y] " - -#~ msgid "Stopping RPC gssd: " -#~ msgstr "RPC gssdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog is already running." -#~ msgstr "$prog ఇప్పటికే నడుస్తోంది." - -#~ msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -#~ msgstr "BitTorrent trackerను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "ఫైళ్లవిధానాలను వెతుకుతోంది" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "NFS mountdని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $prog daemon: " -#~ msgstr "$prog డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting up $prog: " -#~ msgstr "$progను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Orbited is running." -#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుచున్నది." - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#~ msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించాలి" - -#~ msgid "Starting supervisord: " -#~ msgstr "supervisordను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -#~ msgstr "*** మిమ్మల్ని షల్లో ఉంచటానికి; కంప్యూటరు కొనసాగించబడాలి" - -#~ msgid "$prog is stopped" -#~ msgstr "$prog ఆపబడింది" - -#~ msgid "Restarting $spooler: " -#~ msgstr "$spooler పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Exporting $prog databases: " -#~ msgstr "$prog డాటాబేస్లను యెగుమతిచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting ${NAME} service: " -#~ msgstr "${NAME} సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$dst: no value for size option, skipping" -#~ msgstr "$dst: పరిమాణ ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" - -#~ msgid "Setting NIS domain: " -#~ msgstr "NIS డొమైన్ ను అమరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $gateway: " -#~ msgstr "$gateway ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -#~ msgstr "" -#~ "ఒక దానిని సృష్టించుటకు dvb-apps ప్యాకేజీ నుండి \"scandvb -o vdr\" ను ఉపయోగించండి." - -#~ msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "${KERNEL_ELEVATOR} ఎలివేటర్కు తిరిగివుంచుతోంది: " - -#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "క్రియాశీల CIFS mountpointలు: " - -#~ msgid "DSS key generation" -#~ msgstr "DSS కీ ఉద్భవం" - -#~ msgid "$prog shutdown" -#~ msgstr "$prog ముగించబడింది" - -#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -#~ msgstr "SSH2 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " -#~ msgstr "ipmi_watchdog డ్రైవరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -#~ msgstr "$prog (DHCPv6) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting INND system: " -#~ msgstr "INND విధానాన్ని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $monitor: " -#~ msgstr "$monitor ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Table: $table" -#~ msgstr "పట్టిక: $పట్టిక" - -#~ msgid "Creating required directories" -#~ msgstr "కావాలిసిన సంచయాలను సృష్టిస్తోంది" - -#~ msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Avahi DNS daemonన్ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది... " - -#~ msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -#~ msgstr "FireHOL: ఫైర్వాల్ను ${FIREHOL_AUTOSAVE}కు దాస్తోంది:" - -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "Nightly apt నవీకరణ అసాధ్యంగా ఉంది." - -#~ msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "GNU cfengine వాతావరణ history డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting postfix: " -#~ msgstr "postfixను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting abrt daemon: " -#~ msgstr "abrt డెమోన్ ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Restarting $dagent: " -#~ msgstr "$dagent పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-" -#~ "reload|try-restart}" - -#~ msgid "Stopping $gateway: " -#~ msgstr "$gateway నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "restart" -#~ msgstr "పునఃప్రారంభించు" - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "eximను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping xend daemon: " -#~ msgstr "xend డెమోన్ను ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "$s is dead, but another script is running." -#~ msgstr "$s నశించినది, కాని వేరొక స్క్రిప్టు నడుచుచున్నది." - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "NFS సేవలను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping monotone server: " -#~ msgstr "మెనోటోన్ సేవికను నిలిపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " -#~ msgstr "NCP mountpointలను ఆకృతీకరిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Generate configuration puppetmaster: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ పప్పెట్మాస్టరును వుద్భవింపచేస్తుంది: " - -#~ msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -#~ msgstr "$dst: cipher ఐచ్ఛికానికి విలువలేదు, దాటవేస్తోంది" - -#~ msgid "Shutting down Avahi daemon: " -#~ msgstr "Avahi daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $KIND services: " -#~ msgstr "$KIND సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog is running" -#~ msgstr "$prog నడుస్తోంది" - -#~ msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -#~ msgstr "$dst: hash ఐచ్ఛికానికి ఏ విలువాలేదు, దాటవేస్తోంది" - -#~ msgid "Reloading $SERVICE configuration: " -#~ msgstr "$SERVICE ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్స్ నియమాలను ఫ్లష్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#~ msgid "*** $0 can not be called in this way" -#~ msgstr "*** $0 ఈ రీతిలో పిలవబడదు" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Denyhosts already running." -#~ msgstr "తిరస్కరితహోస్టులు యిప్పటికే నడుస్తున్నాయి." - -#~ msgid "Stoping Gadget daemon: " -#~ msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Enabling Moodle cron job: " -#~ msgstr "Moodle cron ఉద్యోగాన్ని చేతనం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Waiting for network..." -#~ msgstr "నెట్వర్కు కొరకు వేచిచూస్తోంది..." - -#~ msgid "$DAEMON is not set." -#~ msgstr "$DAEMON అమర్చి లేదు." - -#~ msgid "Starting pkcsslotd: " -#~ msgstr "pkcsslotd ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting puppetmaster: " -#~ msgstr "puppetmasterను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "dead but pid file exists" -#~ msgstr "లేదు కానీ ఫైలు ఉంది" - -#~ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -#~ msgstr "పాత సేవిక సంకేతపదము దస్త్రమును కొత్త స్థానమునకు కదుల్చుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping fail2ban: " -#~ msgstr " fail2ban ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping $spooler: " -#~ msgstr "$spooler నిలిపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -#~ msgstr "$dst: LUKSకి random కాని కీ కావలసి ఉంది, దాటుతోంది" - -#~ msgid "dead but subsys locked" -#~ msgstr "లేదు కానీ subsys లాక్ చేయబడింది" - -#~ msgid "$prog abort" -#~ msgstr "$prog abort" - -#~ msgid "failed to shutdown in time" -#~ msgstr "సమయం లోపల మూసివేయుట విఫలమైంది" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." -#~ msgstr "తరువాతి boot fsck మీద వత్తిడి తేబడుతుంది." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -#~ msgstr "FireHOL: కొత్త ఫైర్వాల్ను క్రియాశీలపరస్తోంది (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" - -#~ msgid "Disabling monthly Smolt update: " -#~ msgstr "monthly Smolt నవీకరణను అచేతనం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is disabled." -#~ msgstr "Denyhosts cron సేవ అచేతనంగా ఉంది." - -#~ msgid "$1 not available" -#~ msgstr "$1 అందుబాటులో లేదు" - -#~ msgid "Shutting down sm-client: " -#~ msgstr "sm-client కక్షిదారుని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" - -#~ msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" -#~ msgstr "\t-r kernelrelease: కెర్నల్ విడుదల వర్షన్ను తెలుపుము" - -#~ msgid "status $rc of $prog" -#~ msgstr "$prog యొక్క స్థితి $rc" - -#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications: " -#~ msgstr "Windows అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "pand ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " -#~ msgstr "Gnokii SMS daemon ($prog)న్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog already running: " -#~ msgstr "$prog యిప్పటికే నడుస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Gadget daemon: " -#~ msgstr "గాడ్జెట్ డెమోన్ ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -#~ msgstr "*** దయచేసి /usr/share/doc/clamav-server-*/README howని చూడండి" - -#~ msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " -#~ msgstr "INND సేవను ఆపుతోంది (PID కనబడలేదు, క్లిష్ట మార్గము): " - -#~ msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -#~ msgstr "FireHOL: మీ పాత ఫైర్వాల్ను తాత్కాలిక ఫైలునకు దాయుట:" - -#~ msgid "Active NFS mountpoints: " -#~ msgstr "క్రియాశీల NFS mountpointలు: " - -#~ msgid "Starting router discovery: " -#~ msgstr "routerని కనుగొనటమ్ ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Mounting other filesystems: " -#~ msgstr "ఇతర ఫైలు విధానాన్నిమౌంట్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are registered." -#~ msgstr "qemu binary ఆకృతి handlerలు నమోదయ్యాయి." - -#~ msgid "common address redundancy protocol daemon" -#~ msgstr "redundancy protocol daemon ఉమ్మడి చిరునామా" - -#~ msgid "Reloading $desc ($prog): " -#~ msgstr "$desc ($prog) తిరిగి నింపుతోంది: " - -#~ msgid "Starting $server: " -#~ msgstr "$server ప్రారంభించుట: " - -#~ msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -#~ msgstr "\t-c configfile\t: ఆకృతీకరణ ఫైలును తెలుపుము" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" - -#~ msgid "irattach shutdown" -#~ msgstr "irattach మూసివేత" - -#~ msgid "Stopping NFS locking: " -#~ msgstr "NFS లాకింగును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ నడుస్తోంది." - -#~ msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#~ msgstr "$prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS లను పప్రారంభిస్తోంది" - -#~ msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "హార్డు డిస్కు temperature monitor daemon ($prog)న్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "irattach startup" -#~ msgstr "irattach ప్రారమ్భించబడింది" - -#~ msgid "Reloading $prog alias files: " -#~ msgstr "$prog యెలియాస్ ఫైళ్ళను తిరిగిలోడుచేయుట: " - -#~ msgid "Starting ${prog}: " -#~ msgstr "${prog}ని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -#~ msgstr "*** 'setenforce 1'ని reenableకి ఉపయోగించు." - -#~ msgid "Stopping preload daemon: " -#~ msgstr "ప్రలోడ్ డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -#~ msgstr "PC/SC స్మార్టు కార్డు డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది ($prog): " - -#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -#~ msgstr "$prog for $ez_nameను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము /etc/sysconfig/arptables తప్పిపోయింది" - -#~ msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" -#~ msgstr "stat సంచయం ($STAT_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" - -#~ msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "బ్యాండ్విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటరును మూసివేయి: " - -#~ msgid "Preparing $PROG config: " -#~ msgstr "$PROG ఆకృతీకరణను సిద్దపరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Ignoring guests on $uri URI" -#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను విస్మరించుట" - -#~ msgid "vncserver shutdown" -#~ msgstr "vncserver ముయ్యబడింది" - -#~ msgid "Stopping xenconsoled daemon: " -#~ msgstr "xenconsoled డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Configured network block devices: " -#~ msgstr "ఆకృతీకరించబడ్డ నెట్వర్కు అడ్డంకు సాధనాలు: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" -#~ "status}" - -#~ msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -#~ msgstr "GNU cfengine environmental history daemonన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting denyhosts: " -#~ msgstr "denyhostsలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - -#~ msgid "$prog compiled " -#~ msgstr "$prog నిర్వర్తించబడింది " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart|try-restart|" -#~ "configtest|usage}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "నడుచుటలేదు" - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -#~ msgstr "మౌంటు చేయబడని పైప్ ఫైలు విధానం (తిరిగి ప్రయత్నించు): " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " -#~ msgstr "cyrus.conf ఫైలును తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $LLDPAD: " -#~ msgstr "$LLDPAD ప్రారంభించుట: " - -#~ msgid "Starting $indexer: " -#~ msgstr "$indexer ప్రారంభించుట: " - -#~ msgid "Cleaning up systemtap scripts: " -#~ msgstr "సిస్టమ్టాప్ స్క్రిప్టులను శుభ్రపరస్తోంది: " - -#~ msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -#~ msgstr "క్యాచీ సంచయం ($CACHE_PATH) చేయుటకు విఫలమైంది" - -#~ msgid "Restarting $prog for $file: " -#~ msgstr "$progను $file కొరకు పునఃప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog not running" -#~ msgstr "$prog నడవటంలేదు" - -#~ msgid "Force-updating $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ఆకృతీకరణను బలవంతంగా-నవీకరించుట: " - -#~ msgid "Shutting down guests on $uri URI..." -#~ msgstr "$uri URI పైని గెస్టులను మూసివేయుట..." - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "ప్రస్తుతం ఉన్న అన్ని నియమాలనూ మరియూ వినియోగదారుడు నిర్వచించిన chainలను శుభ్రపరుస్తోంది:" - -#~ msgid "Stopping YP passwd service: " -#~ msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Orbited is not running." -#~ msgstr "ఆర్బిటెడ్ నడుచుటలేదు." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" - -#~ msgid "Adding udev persistent rules" -#~ msgstr "udev పర్సిస్టెంట్ నిభందనలు కలుపుతోంది" - -#~ msgid "Shutting down $name: " -#~ msgstr "$name మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "database initialization" -#~ msgstr "డాటాబేస్ సిద్దీకరణ" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|gueststatus|shutdown}" - -#~ msgid "CRITICAL " -#~ msgstr "క్లిష్టం " - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "NFS కోటాలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME} service: " -#~ msgstr "${NAME} సేవను తిరిగిలోడ్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." -#~ msgstr "*** ఫైలు విధానాన్ని వెతికేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది." - -#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "NCP ఫైళ్లవిధానాన్ని మరల్చలేదు: " - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "లక్ష్య విధానాన్ని DROPకి మార్చుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" -#~ "try-restart}" - -#~ msgid "Reloading ${prog_base}:" -#~ msgstr "${prog_base}ను తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" - -#~ msgid "Generating dropbear DSS host key: " -#~ msgstr "dropbear DSS అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " - -#~ msgid "Re-reading $prog configuration: " -#~ msgstr "$prog ఆకృతీకణను తిరిగి చదువుతోంది: " - -#~ msgid "Dependency loop detected on $s" -#~ msgstr "$s నందు ఆధార(డిపెన్డెన్సీ) ఆవృతం గుర్తించబడింది" - -#~ msgid "%s is password protected" -#~ msgstr "%s అనునది సంకేతపదముతో రక్షించబడుచున్నది" - -#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -#~ msgstr "INSECURE OWNER FOR $key" - -#~ msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -#~ msgstr "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} కనబడలేదు:" - -#~ msgid "Current elevator settings:" -#~ msgstr "ప్రస్తుత ఎలివేటర్ అమరికలు:" - -#~ msgid "Loading Firmware" -#~ msgstr "Firmwareను లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Timeout on stopping $server" -#~ msgstr "$server ఆపుటలో సమయం మించినది" - -#~ msgid "Starting liquidwar game server: " -#~ msgstr "liquidwar ఆట సేవిక ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -#~ "log" -#~ msgstr "" -#~ "డాటాబేస్లు యెగుమతి చేయుటలో $prog దోషం, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log పరిశీలించు" - -#~ msgid "Shutting down auto nice daemon:" -#~ msgstr "auto nice daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping all running guests" -#~ msgstr "నడుస్తున్న అన్ని అతధేయాలను ఆపివేస్తుంది" - -#~ msgid "Generating dropbear RSA host key: " -#~ msgstr "dropbear RSA అతిధేయ కీను ఉద్భవింపచేస్తుంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Reloading $prog" -#~ msgstr "$progను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Stopping $desc ($prog): " -#~ msgstr "$desc ($prog)ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." -#~ msgstr "KILL signal... అన్ని విధానాలనూ పంపుతోంది" - -#~ msgid "Rescanning IB Subnet:" -#~ msgstr "IB సబ్నెట్ను తిరిగిస్కానుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#~ msgstr "ప్రస్తుత నియమాలను $ARPTABLES_CONFIGకి భద్రపరువు: " - -#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... " -#~ msgstr "Avahi DNS daemon...ను ప్రారంభిస్తోంది " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting Wesnoth game server: " -#~ msgstr "Wesnoth గేమ్ సర్వరును ప్రాంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " -#~ msgstr "బ్యాండ్విడ్తు నెట్వర్కు ట్రాఫిక్ మానిటర్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting YP passwd service: " -#~ msgstr "YP అనుమతిపద సేవను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $indexer: " -#~ msgstr "$indexer ఆపుట: " - -#~ msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -#~ msgstr "CIM సేవిక నడుచుటలేదు, pid ఫైల్ వుంది" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "program or service status is unknown" -#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ లేదా సేవ స్థితి తెలియనిది" - -#~ msgid "Please specify a $type name" -#~ msgstr "దయచేసి $type పేరును తెలుపుము" - -#~ msgid "Error. Default principal database does not exist." -#~ msgstr "దోషం. సిద్ధ నియమాల సమాచానిధి లేదు." - -#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -#~ msgstr "$prog: టైం సర్వరుతో Synchroniz చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stray lockfile present; removing it." -#~ msgstr "స్ట్రే లాక్ఫైలు ప్రస్తుతంవుంది; దానిని తొలగిస్తోంది." - -#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" -#~ msgstr "$file is not owned by \"$user\"" - -#~ msgid "Starting $prog for $site: " -#~ msgstr "$progను $siteకోసం ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $type $name: " -#~ msgstr "$type $nameను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading ${NAME}" -#~ msgstr "${NAME}ను తిరిగి లోడు చేస్తోంది" - -#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -#~ msgstr "Video Disk Recorder ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$prog stopping " -#~ msgstr "$prog ఆపివేస్తోంది " - -#~ msgid "Starting $display_name: " -#~ msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping puppetmaster: " -#~ msgstr "puppetmasterను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" - -#~ msgid "Starting Perlbal: " -#~ msgstr "Perlbalను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "DSA key generation" -#~ msgstr "DSA కీ నిష్పాదన" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" -#~ "condrestart|condstop}" - -#~ msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " -#~ msgstr "xen blktapctrl డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting nsd:" -#~ msgstr "nsd ను ప్రారంభిస్తున్నది:" - -#~ msgid "Starting spectrum transport: " -#~ msgstr "స్పెక్ట్రమ్ బదలీకరణను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "$prog stop" -#~ msgstr "$prog నిలుపుదల" - -#~ msgid "Stopping YP server services: " -#~ msgstr "YP సర్వరు సేవలను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Server key already installed" -#~ msgstr "సేవిక కీ యిప్పటికే సంస్థాపించబడింది" - -#~ msgid "Enabling Bluetooth devices:" -#~ msgstr "Bluetooth పరికరాలను చేతనపరుస్తోంది:" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." -#~ msgstr "తరువాతి boot fsck దాటివేయబడుతుంది." - -#~ msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" -#~ msgstr "\tscript(s)\t: సిస్టమ్టాప్ స్క్రిప్టులను తెలుపుము" - -#~ msgid "Enabling local swap partitions: " -#~ msgstr "స్థానిక స్వాప్ విభజనలు ఏర్పరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting xenner daemons" -#~ msgstr "xenner డెమోన్స్ను ప్రారంభిస్తోంది" - -#~ msgid "Saving mixer settings" -#~ msgstr "mixer అమర్పులను అమర్చుతోంది" - -#~ msgid "Starting rfcomm: " -#~ msgstr "rfcomm ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload}" - -#~ msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" -#~ msgstr "" -#~ "హెచ్చరిక: $prog నిష్క్రమించి వుండకపోవచ్చును, ప్రారంభం/పునఃప్రారంభం విఫలమై వుండవచ్చును" - -#~ msgid "clement stop" -#~ msgstr "clement ఆపు" - -#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -#~ msgstr "SSH2 DSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $display_name: " -#~ msgstr "$display_name ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is disabled." -#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl అచేతనమైంది." - -#~ msgid "Checking network-attached filesystems" -#~ msgstr "నెట్వర్కు-అనుసంధాన ఫైళ్లవిధానాన్ని పరిశీలిస్తోంది" - -#~ msgid "Shutting down $prog with output module $module: " -#~ msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting Xpilot game server: " -#~ msgstr "Xpilot game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting argus: " -#~ msgstr "argusను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ${prog}: " -#~ msgstr "${prog}ను మూసివేయి: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" - -#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -#~ msgstr "వాడుక: killproc {program} [signal]" - -#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#~ msgstr "ఆతిధేయనామాన్ని అమర్చుతోంది ${HOSTNAME}: " - -#~ msgid "Stopping FCoE initiator service: " -#~ msgstr "FCoE సిద్దీకరణ సేవను ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" - -#~ msgid "Starting $prog with output module $module: " -#~ msgstr "$prog ను అవుట్పుట్ మాడ్యూల్ $module తో ప్రారంభించుము: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#~ msgstr "దోషం: [ipv6_log] తప్పిపోయిన 'message' (arg 1)" - -#~ msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" -#~ msgstr "freshclam డెమోన్ అప్ అవలేదు మరియు నడుచుచున్నది (దయచేసి దీనిని పరిశీలించండి)" - -#~ msgid "$prog dead but subsys locked" -#~ msgstr "$prog అంతమైంది అయితే subsys లాక్చేయబడివుంది" - -#~ msgid "Running guests on $uri URI: " -#~ msgstr "$uri URI పై గెస్టులను నడుపుచున్నది: " - -#~ msgid "Saving random seed: " -#~ msgstr "random seedను భద్రపరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Loading ISDN modules" -#~ msgstr "ISDN గుణకాలను లోడుచేస్తోంది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" - -#~ msgid "killing ctdbd " -#~ msgstr "ctdbd చంపుతోంది " - -#~ msgid "Mounting local filesystems: " -#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధానాలను మరల్చుతోంది: " - -#~ msgid "key generation" -#~ msgstr "కీ ఉద్భవింపు" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|status" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|" -#~ "force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" -#~ "condrestart}" - -#~ msgid "Starting sm-client: " -#~ msgstr "sm-clientను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $NAME: " -#~ msgstr "$NAME ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -#~ msgstr "Pre-0.26 మోనోటోన్ డాటాబేస్ తప్పక చేతిద్వారా వలస పంపాలి: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IPTABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్ను లోడ్ చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $progname {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "CIFS ఫైళ్లవిధానాన్ని మౌంటు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Generating exim certificate: " -#~ msgstr "exim దృవీకరణపత్రమును ఉద్భవింపజేస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting rusers services: " -#~ msgstr "rusers సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -#~ msgstr "FireHOL: ఫైల్ ${FIREHOL_CONFIG} ప్రోసెస్ చేయుచున్నది:" - -#~ msgid "Compiling systemtap scripts: " -#~ msgstr "systemtap స్క్రిప్టులను కంపైల్చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "NFS daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting telescope daemon: " -#~ msgstr "టెలీస్కోప్ డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down vmpsd: " -#~ msgstr "vmpsd మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" -#~ msgstr "" -#~ "ఉపయోగం: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" -#~ "reload}" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "nightly apt నవీకరణను disabling చేస్తోంది : " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "NFS సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -#~ "rebuild|running|update}" - -#~ msgid "Stopping Xpilot game server: " -#~ msgstr "Xpilot గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "already active" -#~ msgstr "ఇప్పటికే క్రియాశీలంగా వుంది" - -#~ msgid "Starting HAL daemon: " -#~ msgstr "HAL daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping unbound: " -#~ msgstr "అన్బౌండును ఆపివేస్తోంది: " - -#~ msgid "No scripts exist." -#~ msgstr "ఎటువంటి స్క్రిప్టులు లేవు." - -#~ msgid "/proc entries were fixed" -#~ msgstr "/proc ప్రవేశాలు ఫిక్సయ్యాయి" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -#~ "reload|initdb}" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start}" - -#~ msgid "Unmounting file systems" -#~ msgstr "Unmounting ఫైలు విధానాలు" - -#~ msgid "Periodic fetch-crl is enabled." -#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనమైంది." - -#~ msgid "(not starting, no services registered)" -#~ msgstr "(ప్రారంభించుటలేదు, ఏ సేవలు నమోదైలేవు)" - -#~ msgid "Shutting down $PROG: " -#~ msgstr "$PROGని మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Netlabel is stopped." -#~ msgstr "Netlabel మద్దతిచ్చింది." - -#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -#~ msgstr "${SERVICE}: గుర్తించబడని సేవ" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -#~ "probe}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" -#~ "probe}" - -#~ msgid "sfcb is not running, but lock file exists" -#~ msgstr "sfcb నడుచుట లేదు, అయితే లాక్ ఫైల్ వుంది" - -#~ msgid "Stopping $type $name: " -#~ msgstr "$రకం $పేరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "అధిక సమాచారానికి $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpmని చూడండి." - -#~ msgid "Starting $SERVICE: " -#~ msgstr "$SERVICEను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Mounting zfs partitions: " -#~ msgstr "zfs విభజనలను మరల్చుతోంది: " - -#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key" -#~ msgstr "$కీ కోసం INSECURE MODE FOR" - -#~ msgid "Loading new virus-database: " -#~ msgstr "కొత్త వైరస్-సమాచారనిధిని లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping Crossfire game server: " -#~ msgstr "Crossfire game సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Shutting down process accounting: " -#~ msgstr "విధాన ఖాతాని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Reloading $prog: " -#~ msgstr "$progని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -#~ msgstr "హార్డుడిస్కు temperature మోనిటర్ డెమోన్ను ($prog) ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "కంప్యూటరును పునఃప్రారమ్భిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి..." - -#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -#~ msgstr "Avahi DNS daemonను మూస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down DAAP server: " -#~ msgstr "DAAP సేవికను మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -#~ msgstr "reader attach/detach అంశాలకోసం వేచిఉంటోంది..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" -#~ "restart}" - -#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "NCP ఫైలు విధానాలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent మూసివేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $server: " -#~ msgstr "$server ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Starting up CIM server: " -#~ msgstr "CIM సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting CallWeaver: " -#~ msgstr "CallWeaverను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" - -#~ msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" -#~ msgstr "NTP సేవిక $ntpstep లేదా $ntpconf లో తెలుపబడిలేదు" - -#~ msgid "Restarting $prog:" -#~ msgstr "$progను పునఃప్రారంభిస్తోంది:" - -#~ msgid "Stopping liquidwar game server: " -#~ msgstr "liquidwar గేమ్ సర్వరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Reloading nsca: " -#~ msgstr "nscaను తిరిగిలోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " -#~ msgstr "ipmi_poweroff డ్రైవరును ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "qemu binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "qemu binary format handlerలు నమోదు చేయబడలేదు." - -#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -#~ msgstr "SSH1 RSA ఆతిధేయ కీని నిష్పాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading CRLs: " -#~ msgstr "CRLs తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " - -#~ msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IPTABLES}: ఫైర్వాల్ మాడ్యూల్స్ నింపబడలేదు." - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" - -#~ msgid "stale lock files may be present in $directory" -#~ msgstr "stale lock విఫలమైంది $directoryలో ఉండటం వల్ల కావచ్చు" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: అదనపు మాడ్యూల్స్ను నింపుతోంది: " - -#~ msgid "Turning off swap: " -#~ msgstr "Turning off swap: " - -#~ msgid "named: already running" -#~ msgstr "named: ఇప్పటికేనడుస్తోంది" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#~ msgstr "దోషమ్: [ipv6_log] Loglevel సరైన '$level' (arg 2) కాదు" - -#~ msgid "Restarting $indexer: " -#~ msgstr "$indexer పునఃప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" -#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" - -#~ msgid "Shutting down ${prog_base}:" -#~ msgstr "${prog_base}ను మూస్తోంది:" - -#~ msgid "Stopping INNWatch service: " -#~ msgstr "INNWatch సేవలను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Stopping asterisk: " -#~ msgstr "asterisk ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "initiators still connected" -#~ msgstr "సిద్దీకరణలు యింకా అనుసంధానించబడివున్నవి" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -#~ "status|dump}" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -#~ msgstr "ఉపయోగం: $0 {start|stop|status}" - -#~ msgid "Starting YP server services: " -#~ msgstr "YP సర్వరు సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#~ msgid "$prog already running." -#~ msgstr "$prog యిప్పటికే నడుచుచున్నది." - -#~ msgid "Generating chrony command key: " -#~ msgstr "chrony ఆదేశ కీను ఉద్భవింప జేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Restarting $ical: " -#~ msgstr "$ical పునఃప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " -#~ msgstr "స్థానిక ఫైలు విధాన శోధనను వెతుకుతోంది: " - -#~ msgid "Starting NFS statd: " -#~ msgstr "NFS statdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $master_prog: " -#~ msgstr "$master_prog ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -#~ msgstr "" -#~ "libvirt-guests అనునది boot నందు యే గెస్టులను ప్రారంభించకుండా వుండుటకు ఆకృతీకరించబడింది" - -#~ msgid "innd shutdown" -#~ msgstr "innd shutdown" - -#~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "rstat సేవలను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "denyhosts cron service is enabled." -#~ msgstr "denyhosts cron సేవ సిద్దపరచబడినది." - -#~ msgid "Reloading ${NAME}: " -#~ msgstr "${NAME}ని తిరిగి లోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading exim:" -#~ msgstr "eximని తిరిగి లోడుచేస్తోంది:" - -#~ msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." -#~ msgstr "సంకలనము sendmail-cf ఆకృతీకరణను నవీకరించవలసి వుంది." - -#~ msgid "Shutting down restorecond: " -#~ msgstr "restorecondని మూస్తోంది: " - -#~ msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" -#~ msgstr "ప్రోగ్రామ్ ముగిసింది మరియు /var/lock లాక్ దస్త్రము ఉంది" - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "($pid) is running..." -#~ msgstr "($pid) నడుస్తోంది..." - -#~ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " -#~ msgstr "$prog daemon ఆకృతీకరణను తిరిగి లోడు చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading ${prog} conig file: " -#~ msgstr "${prog} ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తిరిగిలోడుచేస్తోంది: " - -#~ msgid "Key file for $dst not found, skipping" -#~ msgstr "$dst కోసం కీ ఫైలు కనుగొనబడలేదు, దాటవేస్తోంది" - -#~ msgid "Starting $progname: " -#~ msgstr "$progname ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" -#~ msgstr "securenets మరియు ypserv.conf ఫైలును తిరిగిలోడు చేస్తోంది:" - -#~ msgid "Moodle cron job is disabled." -#~ msgstr "మూడిల్ క్రాన్ ఉద్యోగం అచేతనమైంది." - -#~ msgid "already running." -#~ msgstr "ఇప్పటికే నడుచుచున్నది." - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "ప్రారంభం" - -#~ msgid "Updating RPMS in group $group: " -#~ msgstr "RPMSను సమూహం $groupలో నవీకరిస్తోంది: " - -#~ msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ సిన్టాక్స్ దోషం కారణంగా ${httpd} తిరిగిలోడు కావుటలేదు" - -#~ msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " -#~ msgstr "${desc} (${prog}) మూసి వేస్తోంది: " - -#~ msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -#~ msgstr "క్రమానుగత fetch-crl చేతనపరచుచున్నది: " - -#~ msgid "reload unimplemented" -#~ msgstr "తిరిగిలోడుచేయుట అభివృద్దిపరచబడలేదు" - -#~ msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -#~ msgstr "dhclient NTP సేవికలు క్రొనికు జతచేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -#~ msgstr "infrared remote control daemon ($prog)ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" -#~ msgstr "ఆకృతీకరించని: $prog, /etc/gkrellmd.conf కనబడలేదు" - -#~ msgid "Starting Crossfire game server: " -#~ msgstr "Crossfire game సర్వరును ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "$0: error: insufficient privileges" -#~ msgstr "$0: error: సరిపోని అనుమతులు" - -#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " -#~ msgstr "Enabling /etc/fstab swaps: " - -#~ msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -#~ msgstr "*** Disabling security enforcement for system recovery." - -#~ msgid "Stopping $progname: " -#~ msgstr "$prognameని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "is stopped" -#~ msgstr "ఆపబడింది" - -#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -#~ msgstr "మూసివేత చర్య అభ్యర్ధించబడింది అయితే SHUTDOWN_TIMEOUT అమర్చబడలేదు" - -#~ msgid "$prog not supported" -#~ msgstr "$prog కు తోడ్పాటులేదు" - -#~ msgid "Unloading ISDN modules" -#~ msgstr "ISDN గుణకాలను అన్ లోడు చేస్తోంది" - -#~ msgid "Stopping $dagent: " -#~ msgstr "$dagent ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered." -#~ msgstr "Wine binary format handlerలు నమోదు కాలేదు." - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "దోషం: [ipv6_log] Syslog ఎన్నుకోబడింది, కానీ binary 'logger' లేదు లేదా executable కానిది" - -#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#~ msgstr "వాడుక: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" - -#~ msgid "Starting up-imapproxy daemon: " -#~ msgstr "up-imapproxy డెమోన్ను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#~ msgstr "" -#~ "వాడుక: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" - -#~ msgid "Stopping $name: " -#~ msgstr "$name ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " -#~ msgstr "${ELEVATOR} ఎలివేటర్ ఆపాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " -#~ msgstr "amavisd-snmp-subagent ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "CIM server is not running" -#~ msgstr "CIM సర్వరు నడవటంలేదు" - -#~ msgid "Restarting $server: " -#~ msgstr "$server పునఃప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping puppet: " -#~ msgstr "puppetను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" -#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" - -#~ msgid "Starting fail2ban: " -#~ msgstr "fail2banను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#~ msgstr "PostgreSQLని వినియోగించటానికి ముందు మీరు సమాచార ఆకృతిని నవీకరించవలసి ఉంది." - -#~ msgid "Starting Audio Entropy daemon... " -#~ msgstr "Audio Entropy daemon ను ప్రారంభిస్తోంది... " - -#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#~ msgstr "రూటు ఫైలు విధానాన్ని చదవటం-రాయటం రీతిలో Remounting చేస్తోంది : " - -#~ msgid "$prog start" -#~ msgstr "$prog ప్రారంభమైంది" - -#~ msgid "Unmounting $mountpoint:" -#~ msgstr "$mountpointను అన్మౌంటుచేస్తోంది:" - -#~ msgid "Nightly yum update is enabled." -#~ msgstr "Nightly yum నవీకరణ చేతనంగా ఉంది." - -#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" -#~ msgstr "కంప్యూటరు సమయానికి Syncing హార్డువేరు గడియారం" - -#~ msgid "Starting $spooler: " -#~ msgstr "$spooler ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Stopping $monitor: " -#~ msgstr "$monitor ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" -#~ msgstr "ఆఇతీకరణ ఫైలు లేదా కీలు చెల్లనివి" - -#~ msgid "NOTICE " -#~ msgstr "గమనిక " - -#~ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " -#~ msgstr "దాచిన sysctl అమరికలను వెలికితీస్తోంది: " - -#~ msgid "Cleaning $type $name: " -#~ msgstr "$type $name తుడిచివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "వాడుక: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" - -#~ msgid "Starting acpi daemon: " -#~ msgstr "acpi daemonను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -#~ msgstr "vbi proxy డెమోన్ను ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: చైన్స్ను విధానం $policy కు అమర్చుతోంది: " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress." -#~ msgstr "స్వయంచాలక రీబూట్ నడుస్తోంది." - -#~ msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -#~ msgstr "allow_ypbind SELinux బూలియన్ను ఆఫ్ చేయుము" - -#~ msgid "Reloading smokeping: " -#~ msgstr "స్మోక్పింగును తిరిగిలోడు చేయుచున్నది: " - -#~ msgid "httpd shutdown" -#~ msgstr "httpd మూసివేత" - -#~ msgid "Starting ${NAME}: " -#~ msgstr "${NAME} ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ మాడ్యూల్స్ నింపబడలేదు." - -#~ msgid "Stopping ${ifprog}: " -#~ msgstr "${ifprog} ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "nightly apt నవీకరణను సాధ్యం చేస్తోంది: " - -#~ msgid "Shutting down ctdbd service: " -#~ msgstr "ctdbd సేవను మూసివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "conf addition" -#~ msgstr "ఆకృతీకరణ చేర్పు" - -#~ msgid "Reloading rules configuration..." -#~ msgstr "నియమాల ఆకృతీకరణను తిరిగిలోడు చేయుచున్నది..." - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" -#~ msgstr "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -#~ "status|quickstart|quickstop}" - -#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications" -#~ msgstr "qemu అనువర్తనాలకోసం binary handlerను నమోదుచేస్తోంది " - -#~ msgid "Stopping nsd: " -#~ msgstr "nsd ఆపివేయుచున్నది: " - -#~ msgid "/proc filesystem unavailable" -#~ msgstr "/proc ఫైలు విధానం అందుబాటులో లేదు" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "NFS mountdను ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "Reloading rhnsd" -#~ msgstr "rhnsd తిరిగిలోడుచేయుచున్నది" - -#~ msgid "Enabling denyhosts cron service: " -#~ msgstr "denyhosts cron సేవలను చేతనపరుస్తోంది: " - -#~ msgid "Starting $PROG:" -#~ msgstr "$PROG ప్రారంభించుతోంది:" - -#~ msgid "Starting monotone server: " -#~ msgstr "మోనోటోన్ సేవికను ప్రారంభించుచున్నది: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" -#~ msgstr "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status}" - -#~ msgid "$prog flush" -#~ msgstr "$prog flush" - -#~ msgid "Moodle cron job is enabled." -#~ msgstr "Moodle cron ఉద్యోగం చేతనం కాలేదు." - -#~ msgid "Starting yum-updatesd: " -#~ msgstr "yum-updatesdని ప్రారంభిస్తోంది: " - -#~ msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -#~ msgstr "${IP6TABLES}: ఫైర్వాల్ నియమాలను ఆపాదిస్తోంది: " - -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "$progని ఆపుతోంది: " - -#~ msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -#~ msgstr "Audio Entropy daemonను మూస్తోంది: " |