diff options
author | goeran <goeran@fedoraproject.org> | 2010-08-24 10:04:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-08-24 10:04:08 +0000 |
commit | 18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6 (patch) | |
tree | 4d12f63418714e4ede4eb4543b530cf987b465e9 /po/sv.po | |
parent | e39f461d0004bf8ab282433e50e98963e7b492f3 (diff) | |
download | initscripts-18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6.tar initscripts-18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6.tar.gz initscripts-18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6.tar.bz2 initscripts-18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6.tar.xz initscripts-18d4298645175ae6c87f338466b791afea4b05c6.zip |
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 113 |
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
@@ -4,22 +4,23 @@ # Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007, 2009. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006. # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008-2010. +# # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. # -# +# $Revision$ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-01 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 12:03+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " @@ -81,11 +82,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:47 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Startar konsollmustjänster: " +msgstr "Startar konsolmustjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Stänger ner tjänster för routerupptäckt: " +msgstr "Stänger av tjänster för routerupptäckt: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -416,7 +417,7 @@ msgstr "Stoppar rwho-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Stänger ner NIS-tjänst: " +msgstr "Stänger av NIS-tjänst: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "Läser om icecast: " #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "Stänger ner openvpn: " +msgstr "Stänger av openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgstr "\t\tVälkommen till " #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:37 /etc/rc.d/init.d/mon:35 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Stänger ner $desc ($prog): " +msgstr "Stänger av $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:115 msgid "" @@ -486,7 +487,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Stänger ner systemloggaren: " +msgstr "Stänger av systemloggaren: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 msgid "$base is stopped" @@ -649,7 +650,7 @@ msgstr "Startar named: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 msgid "Shutting down NFS daemon: " -msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " +msgstr "Stänger av NFS-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 #, fuzzy @@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "$base (pid $pid) kör..." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Stänger ner postfix: " +msgstr "Stänger av postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 msgid "$prog already stopped." @@ -731,7 +732,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Stänger ner greylistd: " +msgstr "Stänger av greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:47 msgid "Stopping OpenSCADA daemon: " @@ -1051,7 +1052,7 @@ msgstr "Stoppar alla körande gäster" #: /etc/rc.d/init.d/network:253 msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: " +msgstr "Stänger av vändslingegränssnittet (loopback): " #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Starting icecast streaming daemon: " @@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:57 msgid "fetch-crl-boot lockfile present" -msgstr "" +msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" @@ -1418,7 +1419,7 @@ msgstr "Flyttar" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:148 msgid "Resuming guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "Återupptar gäster på $uri URI…" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " @@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Aktiva NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:27 msgid "Disabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "Avaktiverar periodisk fetch-crl: " #: /etc/rc.d/init.d/openscadad:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" @@ -1511,7 +1512,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstop|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/exim:87 msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Stänger ner exim: " +msgstr "Stänger av exim: " #: /etc/rc.d/init.d/condor:169 msgid "$0: error: program not installed" @@ -1581,7 +1582,7 @@ msgstr "FireHOL: Återställer den gamla brandväggen:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: " +msgstr "Stänger av NFS-diskkvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:189 /etc/rc.d/init.d/functions:225 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "$base är död men undersystemet låst" #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Stänger ner argus: " +msgstr "Stänger av argus: " #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "omläsning" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:60 msgid "fetch-crl-boot lockfile not-present" -msgstr "" +msgstr "låsfil för fetch-crl-boot finns inte" #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:38 msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "Stoppar alla ${MODULE_NAME}-drivrutiner: " #: /etc/rc.d/init.d/ktune:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Inga" #: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "Startar UPS-drivrutinskontrollern: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "Stänger ner BitTorrent-fröklienten: " +msgstr "Stänger av BitTorrent-fröklienten: " #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " @@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Stoppar $prog-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stänger ner RPC svcgssd: " +msgstr "Stänger av RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 msgid "Reloading NIS service: " @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgstr "Startar $progbase:" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "Inaktiverar Moodle-cronjobbet: " +msgstr "Avaktiverar Moodle-cronjobbet: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:26 msgid "Starting dund: " @@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "Startar om $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " -msgstr "Stänger ner ladvd: " +msgstr "Stänger av ladvd: " #: /etc/rc.d/init.d/drbdlinksclean:72 msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr "Sökväg till vshelper har satts" #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-boot:22 msgid "Running fetch-crl on boot can take a while: " -msgstr "" +msgstr "Att köra fetch-crl vid uppstart kan ta en stund: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " -msgstr "Stänger ner demonen icecast streaming: " +msgstr "Stänger av demonen icecast streaming: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr "Kontrollerar databasformat i" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:254 msgid "Suspending guests on $uri URI..." -msgstr "" +msgstr "Stoppar gäster på $ure URI…" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 msgid "Starting $prog: $conf" @@ -2491,7 +2492,7 @@ msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" #: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Stänger ner dund: " +msgstr "Stänger av dund: " #: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 #: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgstr "Stänger av $prog" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:91 msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " +msgstr "Stänger av konsolmustjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:137 msgid "Path to vshelper has not been set" @@ -2525,7 +2526,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " -msgstr "Stänger ner CIM-server: " +msgstr "Stänger av CIM-server: " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram: " #: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 msgid "Shutting down telescope daemon: " -msgstr "Stänger ner telescope-demonen: " +msgstr "Stänger av telescope-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:224 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -2618,7 +2619,7 @@ msgstr "Initierar databas" #: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: " +msgstr "Stänger av $KIND-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " @@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr "$prog kör redan." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Stänger ner BitTorrent-spåraren: " +msgstr "Stänger av BitTorrent-spåraren: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 msgid "Checking filesystems" @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal #: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Stänger ner NFS mountd: " +msgstr "Stänger av NFS mountd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" @@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " +msgstr "Stänger av NFS-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 msgid "Stopping monotone server: " @@ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:64 msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: " +msgstr "Stänger av Avahi-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "$prog avbryts" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:211 msgid "failed to shutdown in time" -msgstr "" +msgstr "misslyckades att stänga av i tid" #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 /etc/rc.d/init.d/reboot:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -3095,7 +3096,7 @@ msgstr "$1 är inte tillgänglig" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Stänger ner sm-client: " +msgstr "Stänger av sm-client: " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:136 msgid "" @@ -3285,7 +3286,7 @@ msgstr "Startar ipmi_poweroff-drivrutinen: " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:63 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Stänger ner $prog för $ez_name: " +msgstr "Stänger av $prog för $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" @@ -3297,7 +3298,7 @@ msgstr "Misslyckades att utföra stat på katalogen ($STAT_PATH)" #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " -msgstr "Stänger ner bandbreddsnätverksövervakaren: " +msgstr "Stänger av nätverksövervakaren Bandwidthd: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:84 msgid "Preparing $PROG config: " @@ -3305,7 +3306,7 @@ msgstr "Förbereder $PROG-konfiguration: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:144 msgid "Ignoring guests on $uri URI" -msgstr "" +msgstr "Bortser från gäster på $uri URI" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " @@ -3586,7 +3587,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" -msgstr "Stänger ner \"auto nice\"-demonen: " +msgstr "Stänger av \"auto nice\"-demonen: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:104 msgid "Stopping all running guests" @@ -3935,7 +3936,7 @@ msgstr "$prog är död men undersystemet låst" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:234 msgid "Running guests on $uri URI: " -msgstr "" +msgstr "Kör gäster på $uri URI: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:105 /etc/rc.d/init.d/reboot:105 msgid "Saving random seed: " @@ -4272,7 +4273,7 @@ msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:45 msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Stänger ner processbokföring: " +msgstr "Stänger av processbokföring: " #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 #: /etc/rc.d/init.d/ipmiutil_wdt:142 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 @@ -4328,7 +4329,7 @@ msgstr "Vänta medan systemet startas om..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:61 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " -msgstr "Stänger ner Avahi DNS-demonen: " +msgstr "Stänger av Avahi DNS-demonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." @@ -4471,7 +4472,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "Stänger ner ${prog_base}:" +msgstr "Stänger av ${prog_base}:" #: /etc/rc.d/init.d/innd:75 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -4539,7 +4540,7 @@ msgstr "Startar $master_prog: " #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:129 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot" -msgstr "" +msgstr "libvirt-guests är konfigurerad att inte startna några gäster vid uppstart" #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 /etc/rc.d/init.d/innd:61 msgid "innd shutdown" @@ -4575,7 +4576,7 @@ msgstr "Paketet sendmail-cf krävs för uppdatering av konfiguration." #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " -msgstr "Stänger ner restorecond: " +msgstr "Stänger av restorecond: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:81 msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" @@ -4631,7 +4632,7 @@ msgstr "start" #: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " +msgstr "Stänger av gränssnittet $i: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 msgid "Updating RPMS in group $group: " @@ -4654,11 +4655,11 @@ msgstr "Stänger av ${desc} (${prog}): " #: /etc/rc.d/init.d/fetch-crl-cron:22 msgid "Enabling periodic fetch-crl: " -msgstr "" +msgstr "Aktiverar periodisk fetch-crl: " #: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:83 msgid "reload unimplemented" -msgstr "" +msgstr "återinläsning inte implementerad" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" @@ -4670,7 +4671,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:86 msgid "Adding dhclient NTP servers to chrony: " -msgstr "" +msgstr "Lägger till dhclient-NTP-tjänster till chrony: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -4714,7 +4715,7 @@ msgstr "är stoppat" #: /etc/rc.d/init.d/libvirt-guests:226 msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set" -msgstr "" +msgstr "Avstängningsåtgärd begärd men SHUTDOWN_TIMEOUT var inte satt" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 msgid "" @@ -4946,7 +4947,7 @@ msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 msgid "Shutting down ctdbd service: " -msgstr "Stänger ner ctdbd-tjänster: " +msgstr "Stänger av ctdbd-tjänster: " #: /etc/rc.d/init.d/clement:87 msgid "conf addition" @@ -5115,7 +5116,7 @@ msgstr "Stoppar $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Stänger ner Audio Entropy-demonen: " +msgstr "Stänger av Audio Entropy-demonen: " #~ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." #~ msgstr "Kunde inte ställa in parametrar för 802.1Q-VLAN." |