diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2003-01-31 21:38:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2003-01-31 21:38:27 +0000 |
commit | 76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc (patch) | |
tree | ea92a8536026894ecc96ad37460f105f5078e311 /po/sv.po | |
parent | ff69fd0f08a9e0d9c28a3345076dd947e1de6bf2 (diff) | |
download | initscripts-76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc.tar initscripts-76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc.tar.gz initscripts-76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc.tar.bz2 initscripts-76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc.tar.xz initscripts-76308e8de08168f5da1215ae62e3d68c24978dcc.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 336 |
1 files changed, 180 insertions, 156 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Swedish messages for initscripts. # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Christian Rose <menthos@menthos.com>. # -# $Id: sv.po,v 1.60 2003/01/31 20:49:02 notting Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.61 2003/01/31 21:38:29 notting Exp $ # # Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då # de annars inte får plats. @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] " msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerar filsystem" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "Kontrollerar filsystem" msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 /etc/rc.d/init.d/iptables:196 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" @@ -43,9 +43,16 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 +#, fuzzy +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "" +"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering." + #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -59,7 +66,7 @@ msgstr "Starta $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Startar konsollmustjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "$prog: Öppnar brandvägg för indata från $server port 123" @@ -79,7 +86,7 @@ msgstr "X är inte konfigurerat. Kör redhat-config-xfree86" msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Stänger ner $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "Startar INND-systemet: " msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 /etc/rc.d/init.d/iptables:150 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153 msgid "Table: $table" msgstr "Tabell: $table" @@ -157,7 +164,7 @@ msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig" msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Stänger ner PCMCIA-tjänster:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Ställer in hårddiskparametrar för ${disk[$device]}: " @@ -170,12 +177,12 @@ msgid "restart" msgstr "omstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}." @@ -192,23 +199,23 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Startar APM-demonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:199 /etc/rc.d/init.d/iptables:201 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +msgid "FAILED" +msgstr "MISSLYCKADES" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:189 /etc/rc.d/init.d/iptables:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " @@ -216,9 +223,9 @@ msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPTABLES_CONFIG: " msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Startar $KIND-tjänster: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "vncserver stängs av" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " @@ -229,7 +236,7 @@ msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr är stoppad" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -261,7 +268,7 @@ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" msgstr "" "Tvingar kontroll av filsystemsintegritet på grund av standardinställning" -#: /etc/rc.d/init.d/network:211 +#: /etc/rc.d/init.d/network:224 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Inaktiverar automatisk IPv4-defragmentering: " @@ -289,9 +296,9 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 msgid " done." msgstr " färdig." @@ -329,11 +336,12 @@ msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!" msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" +#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#, fuzzy +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:104 +#: /etc/rc.d/init.d/named:106 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -347,20 +355,20 @@ msgstr "" "Du måste upgradera dataformatet innan du kan använda PostgreSQL.\n" "Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:70 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Stänger ner $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Avmonterar filsystem (återförsök): " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +msgid "Applying ip6tables firewall rules: " +msgstr "Verkställer ip6tables-brandväggsregler: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -368,10 +376,8 @@ msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END" # "användardefinierade" får inte plats på en del ställen, därför # används "egendefinierade". -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Tar bort egendefinierade kedjor:" @@ -392,7 +398,7 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Avmonterar nätverksblockfilsystem (återförsök): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:478 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om" @@ -405,11 +411,11 @@ msgstr "Letar efter ändringar i /etc/auto.master..." msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\"" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:49 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Hårdvarukonfigurationen gjorde time-out." @@ -425,7 +431,7 @@ msgstr "Monterar andra filsystem: " msgid "No Printers Defined" msgstr "Inga skrivare är angivna" -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 msgid "Setting network parameters: " msgstr "Ställer in nätverksparametrar: " @@ -441,11 +447,7 @@ msgstr "Stänger ner NFS-demonen: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Avmonterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "inaktiverar netdump" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:226 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerade enheter:" @@ -453,10 +455,8 @@ msgstr "Konfigurerade enheter:" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:174 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:175 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:176 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Tömmer alla kedjor:" @@ -472,9 +472,6 @@ msgstr "Läser in systemtypsnitt: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Läser in fast program" -msgid "Loading firmware" -msgstr "Läser in fast program" - #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -514,7 +511,7 @@ msgstr "Verkställer iptables-brandväggsregler: " msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl för $DEVICE avslutar" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:77 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Användning: $0 {start|stop}" @@ -530,13 +527,15 @@ msgstr "Slumpdatakällan finns" msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterar USB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:481 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(RAID-reparation)" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver stängs av" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Läser om $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "Startar processbokföring: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Startar YP-mappningsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:547 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterar lokala filsystem: " @@ -616,7 +615,7 @@ msgstr " råa enheter finns nu i katalogen /dev/raw/ " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Stänger ner APM-demonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:194 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 msgid " failed." msgstr " misslyckades." @@ -636,11 +635,11 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:154 /etc/rc.d/init.d/iptables:156 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: " @@ -664,9 +663,9 @@ msgstr "Stänger ner systemloggaren: " msgid "Usage: status {program}" msgstr "Användning: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "inaktiverar netdump" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" @@ -688,7 +687,7 @@ msgstr "Stänger ner $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kör..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?" @@ -716,28 +715,28 @@ msgstr "Kunde inte läsa in modul: isocom" msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:313 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Ställer in ISA PNP-enheter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:423 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Startar upp RAID-enheter: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 #: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:201 +#: /etc/rc.d/init.d/network:214 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: " @@ -758,7 +757,7 @@ msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: " msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerade monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: " @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "$message" msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:555 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " @@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: " msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Startar $prog för $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " @@ -790,20 +789,26 @@ msgstr "Aktiverar kvoter för lokala filsystem: " msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 #: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 @@ -812,7 +817,7 @@ msgstr "Stoppar routed-tjänster (RIP): " #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Startar $prog: " @@ -850,12 +855,6 @@ msgstr "Stoppar YP-servertjänster: " msgid "RSA key generation" msgstr "RSA-nyckelgenerering" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "" -"$alias-enheten verkar inte vara närvarande, fördröjer ${DEVICE}-initiering." - #: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." @@ -864,7 +863,7 @@ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över." msgid "Turning off quotas: " msgstr "Stänger av diskkvoter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:226 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}." @@ -880,7 +879,8 @@ msgstr "Monterar NFS-filsystem: " msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Startar kärnloggaren: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Användning: killproc {program} [signal]" msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Kör \"/usr/sbin/kudzu\" från kommandoraden för att leta på nytt." @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Läser in ISDN-moduler" msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\"" -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:72 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: " @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Läser om smb.conf-filen: " msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:270 /etc/rc.d/rc.sysinit:479 /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** när du lämnar skalet." @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "*** när du lämnar skalet." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Startar sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..." @@ -1016,9 +1016,10 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Ändrar målpolicy till DENY: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:99 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Startar NFS-demonen: " msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initierar USB-styrenhet ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Läser om konfiguration: " @@ -1098,16 +1099,15 @@ msgstr "VARNING " msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:164 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:165 /etc/rc.d/init.d/iptables:166 -msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:396 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Läser in ljudmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "$prog: Tar bort brandväggsöppning för $server port 123" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:276 /etc/rc.d/rc.sysinit:485 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Avmonterar filsystem" @@ -1149,11 +1149,15 @@ msgstr "Startar rstat-tjänster: " msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" msgstr "uppstart av vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140 +#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " @@ -1161,7 +1165,7 @@ msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:206 +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " @@ -1169,21 +1173,19 @@ msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: " msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerar diskkvoter på rotfilsystemet: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:67 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Läser om $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Verkställer ipchains-brandväggsregler" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:315 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Hoppar över ISA PNP-konfiguration på användarens begäran: " @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgstr "omläsning" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterar NCP-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):" @@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:69 +#: /etc/rc.d/init.d/named:71 msgid "$prog reload" msgstr "$prog läses om" @@ -1284,6 +1286,10 @@ msgstr "Stoppar systemet..." msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: " @@ -1326,11 +1332,15 @@ msgstr "" "Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara " "aktiverat, men det är det inte" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 +msgid "Error initializing device ${DEVICE}" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stoppar rusers-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:659 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverar växlingsutrymme: " @@ -1350,7 +1360,7 @@ msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte." msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Ändrar målpolicy till DENY" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:333 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Aktiverar växlingspartitioner: " @@ -1366,7 +1376,7 @@ msgstr "färdig" msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stoppar $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:377 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Söker efter modulberoenden: " @@ -1382,11 +1392,16 @@ msgstr "Startar iSCSI: iscsi" msgid "Loading default keymap: " msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: " +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Monterar proc-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Initierar firewire-styrenhet ($alias): " @@ -1398,10 +1413,6 @@ msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... " msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initierar USB-mus: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 -msgid "FAILED" -msgstr "MISSLYCKADES" - #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Stoppar iSCSI:" @@ -1414,7 +1425,7 @@ msgstr "Avmonterar NFS-filsystem (återförsök): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Du måste vara root för att kunna använda detta kommando! " -#: /etc/rc.d/init.d/network:229 +#: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktiva enheter just nu:" @@ -1431,7 +1442,7 @@ msgstr "" msgid "start" msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/network:190 +#: /etc/rc.d/init.d/network:203 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Stänger ner gränssnittet $i: " @@ -1460,7 +1471,7 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:272 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparera filsystem)" @@ -1473,6 +1484,10 @@ msgstr "Enheten \"tun6to4\" (från \"$DEVICE\") är redan uppe, stäng ner förs msgid "could not make temp file" msgstr "kunde inte skapa temporär fil" +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE" + #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" msgstr "Sparar nuvarande regler till $IPCHAINS_CONFIG" @@ -1497,6 +1512,10 @@ msgstr "InitiatorName-filen /etc/initiatorname.iscsi saknas!" msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Glömmer ISDN-moduler" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig" @@ -1538,7 +1557,7 @@ msgstr "Startar NetWare-emulatorserver: " msgid "nN" msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:322 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: " @@ -1588,10 +1607,6 @@ msgstr "FELSÖK " msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Användning: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -1617,7 +1632,7 @@ msgstr "Startar $prog:" msgid "Starting rwho services: " msgstr "Startar rwho-tjänster: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:488 /etc/rc.d/rc.sysinit:537 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk omstart pågår." @@ -1637,7 +1652,7 @@ msgstr "Kunde inte läsa in iscsi.o" msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61 msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "Uppdaterar /etc/fstab" @@ -1657,7 +1672,7 @@ msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:37 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Letar efter ny hårdvara" @@ -1677,7 +1692,7 @@ msgstr "Startar NFS mountd: " msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Avmonterar initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Ett fel inträffade under RAID-uppstarten" @@ -1696,18 +1711,18 @@ msgstr "Den angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 -#: /etc/rc.d/init.d/named:47 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:65 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stoppar $prog: " @@ -1739,6 +1754,15 @@ msgstr "" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:" +#~ msgid "Loading firmware" +#~ msgstr "Läser in fast program" + +#~ msgid "Changing target policies to DROP" +#~ msgstr "Ändrar målpolicy till DROP" + +#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Användning: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #~ msgid "Wine binary format handlers are registered." #~ msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade." |