aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2007-09-05 17:40:27 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2007-09-05 17:40:27 +0000
commitaeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249 (patch)
treec0f62a6c0f1b30cba906265389f6960f9f835a3b /po/sv.po
parentf369ab961de08469d42067efcedfa9fa71bdd70e (diff)
downloadinitscripts-aeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249.tar
initscripts-aeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249.tar.gz
initscripts-aeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249.tar.bz2
initscripts-aeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249.tar.xz
initscripts-aeb2f4f50fe4508bf2e351043770af09e92a9249.zip
update-po & refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po2293
1 files changed, 1400 insertions, 893 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b0b31178..fec57dd4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Swedish messages for initscripts.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Christian Rose <menthos@menthos.com>.
# Copyright (C) 2007 Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>.
-# $Id: sv.po,v 1.92 2007/03/20 04:06:47 raada Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.93 2007/09/05 17:40:31 notting Exp $
# Varning: Meddelanden bör inte vara längre än ungefär 60 tecken då
# de annars inte får plats.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006.
@@ -23,6 +23,11 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
msgstr "Läser om $prog för $ez_name: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
+msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr ""
+"Parametern vidarebefordringsstyrning är ogiltig \"$fw_control\" (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
msgid "Stopping incrond: "
msgstr "Stoppar incrond: "
@@ -31,12 +36,12 @@ msgstr "Stoppar incrond: "
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Inga parametrar angivna för att konfigurera en standardrutt"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
# Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
@@ -44,9 +49,9 @@ msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITISKT "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
-msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:52
+msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116
msgid "$BASENAME exporting databases"
@@ -64,21 +69,22 @@ msgstr ""
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base är död men pid-fil finns"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Kunde inte ställa in parametrar för 802.1Q-VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias-enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -86,7 +92,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Startar konsollmustjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Stänger ner tjänster för routerupptäckt: "
@@ -104,21 +110,17 @@ msgstr "$prog kör redan"
msgid "Reloading ser2net"
msgstr "Läser om ser2net"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
-msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Läser om INN-tjänsten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:39
+msgid "no dictionaries installed"
+msgstr "inga ordböcker är installerade"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Stänger ner $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "Startar $OTRS_PROG.."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
@@ -129,33 +131,42 @@ msgstr "Parametern \"IPv6-gateway\" (arg 2) saknas"
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Avmonterar CIFS-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Användning: pidfileofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64
msgid "vncserver start"
msgstr "uppstart av vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75
+msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Startar RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:126
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem (återförsök):"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61
+#, fuzzy
+msgid "domain is '$NISDOMAIN' "
+msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
msgstr "Fel. Detta verkar vara en sekundär server, hittat kpropd.acl"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Sparar $desc ($prog): "
@@ -163,23 +174,25 @@ msgstr "Sparar $desc ($prog): "
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "IPv4-fjärradress för tunnel saknas, konfigurationen är inte giltig"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
-msgid "RSA1 key generation"
-msgstr "RSA1-nyckelgenerering"
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
+msgid "Checking for hardware changes"
+msgstr "Letar efter ändringar i hårdvara"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
-msgid "reloading $prog: "
-msgstr "läser om $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Inaktiverar denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
+msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+"Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "radvd-styrning är aktiverad, men konfigurationen är inte färdig"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Stoppar systemmeddelandebuss: "
@@ -188,16 +201,25 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Användning: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
-msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Denyhosts är inaktiverad."
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:29
+#, fuzzy
+msgid "Disabling nightly yum update: "
+msgstr "Inaktiverar nattlig apt-uppdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr "Modul $module har laddats."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X är inte konfigurerat. Kör system-config-display"
@@ -219,11 +241,16 @@ msgstr "Startar $prog-instansen: "
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Startar NetworkManagerDispatcher-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Stoppar rwho-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/rc:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down NIS service: "
+msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
+
+#: /etc/rc.d/rc:94
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Startar $subsys: "
@@ -231,14 +258,12 @@ msgstr "Startar $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Tömmer nuvarande regler och egendefinierade kedjor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+#: /etc/rc.d/init.d/named:162
msgid "no response, killing with -TERM "
msgstr "inget svar, dödar med -TERM "
@@ -253,23 +278,28 @@ msgstr "Misslyckades med att läsa in fast program."
msgid "Reloading icecast: "
msgstr "Läser om icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Startar upp iSCSI-mål: "
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Startar $prog-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
+msgid "Shutting down openvpn: "
+msgstr "Stänger ner openvpn: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tVälkommen till "
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Stoppar rstat-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting pmud daemon: "
+msgstr "Startar acpi-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
@@ -277,24 +307,23 @@ msgstr "Stänger ner systemloggaren: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base är stoppad"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209
+msgid " done."
+msgstr " färdig."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
-#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Läser om resurskonfiguration: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Kontrollerar konfigurationsfiler för $prog: "
@@ -306,22 +335,24 @@ msgstr "$0: anropa mig som \"halt\" eller \"reboot\"!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAMN är fäst vid $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Stänger ner $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69
+#, fuzzy
+msgid "Reloading acpi daemon:"
+msgstr "Läser om oki4daemon: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importerar databaser"
@@ -334,9 +365,12 @@ msgstr "Startar greylistd: "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Stoppar NetworkManager-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
-msgid "Shutting down RPC $PROG: "
-msgstr "Stänger ner RPC $PROG: "
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -346,15 +380,16 @@ msgstr "INFO "
msgid "Starting puppet: "
msgstr "Startar puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "Startar ${prog_base}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41
+#, fuzzy
+msgid "PostgreSQL server is not running."
+msgstr "CIM server körs inte"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Skickar signalen TERM till alla processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Roterar loggar: "
@@ -366,15 +401,12 @@ msgstr "*** clamav-servern kan konfigureras"
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Startar restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
-msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr "kan inte stoppa crond: crond kör inte."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down SQLgrey: "
+msgstr "Stänger ner greylistd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "/proc-posterna är inte fixade"
@@ -382,11 +414,16 @@ msgstr "/proc-posterna är inte fixade"
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Startar ipmi_wathdog-drivrutinen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $SERVICE daemon: "
+msgstr "Stoppar $prog-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Stänger ner NFS-demonen: "
@@ -402,22 +439,18 @@ msgstr "$base (pid $pid) kör..."
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "Stänger ner postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
-msgid "no dictionaries installed"
-msgstr "inga ordböcker är installerade"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
+msgid "Reloading INN Service: "
+msgstr "Läser om INN-tjänsten: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Tömmer alla kedjor:"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Initierar MySQL-databas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
-msgid "Stopping OpenPBX: "
-msgstr "Stoppar OpenPBX: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
msgid "Starting incrond: "
msgstr "Startar incrond: "
@@ -426,8 +459,9 @@ msgstr "Startar incrond: "
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Startar capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
-#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -435,11 +469,11 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$testipv4addr_valid\" har inget giltigt format"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:131
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Kopplar från loopback-enheten $dev: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88
msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -447,39 +481,39 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Shutting down greylistd: "
msgstr "Stänger ner greylistd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Sparar brandväggsregler till $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt"
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Perlbal: "
+msgstr "Stoppar fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
+#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Startar $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
-msgid "Starting OpenPBX: "
-msgstr "Startar OpenPBX: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Läser om $prog: "
@@ -487,7 +521,7 @@ msgstr "Läser om $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: mikrokoddatafilen inte tillgänglig ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV måste ställas in för enheten ${DEVICE}"
@@ -499,23 +533,41 @@ msgstr "Stoppar spelserver för liquidwar: "
msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
msgstr "inga virtuella adresser är konfigurerade i ${CONFDIR}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77
+#, fuzzy
+msgid "restarting $prog..."
+msgstr "Startar om $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Startar processbokföring: "
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35
+msgid "customized): "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Startar YP-mappningsservern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:53
+#, fuzzy
+msgid "$prog is already stopped."
+msgstr "$prog är stoppat"
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "Stänger ner ${prog_base}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172
+msgid "database check"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr "Startar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayouten ($KEYTABLE): "
@@ -548,34 +600,39 @@ msgstr ""
msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: "
msgstr "Stoppar NetworkManagerDispatcher-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
-msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
-msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79
+msgid "Service $prog does not support the reload action: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Läser om syslog-ng.conf-filen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "läser om sm-client: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
+msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
+msgstr "pppd startad för ${DEVNAME} på ${MODEMPORT} med ${LINESPEED}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "Stänger ner APM-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Läser om $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Startar Avahi-demonen... "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
@@ -589,6 +646,10 @@ msgstr "Stänger ner $BASENAME: "
msgid "Stopping Pound: "
msgstr "Stoppar Pound: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56
+msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
@@ -597,10 +658,6 @@ msgstr "Konfigurerade NFS-monteringspunkter: "
msgid "Starting Pound: "
msgstr "Startar Pound: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
-msgid "Shutting down hidd: "
-msgstr "Stänger ner hidd: "
-
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Startar diskkryptering och använder RNG:"
@@ -613,7 +670,7 @@ msgstr "Avmonterar rörfilsystem: "
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Går in i interaktiv uppstart"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -621,7 +678,7 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Stoppar UPS-övervakare: "
@@ -633,16 +690,15 @@ msgstr "$0: $DEVICE ingen teckenenhet?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Startar $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
-msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60
+#, fuzzy
+msgid "Stopping iSCSI daemon: "
+msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
-msgstr ""
-"Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Läser om resurskonfiguration: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
@@ -659,9 +715,9 @@ msgstr "adsl-start finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Stänger ner $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:35
-msgid "Entering non-interactive startup"
-msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart"
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45
+msgid "Starting system logger: "
+msgstr "Startar systemloggaren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
@@ -671,14 +727,20 @@ msgstr ""
"Global IPv6-vidarebefordran är inaktiverad i denna konfiguration, men för "
"tillfället inte inaktiverad i kärnan"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Sparar brandväggsregler till $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
@@ -687,13 +749,24 @@ msgstr ""
"IPv6-vidarebefordran per enhet kan inte styras med sysctl - använd "
"netfilter6 istället!"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "läser inte om på grund av syntaxfel i konfigurationen"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Stoppar iSCSI initiator-tjänst: "
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29
+msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99
+#, fuzzy
+msgid "Disabling netconsole"
+msgstr "inaktiverar netconsole"
#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -703,23 +776,28 @@ msgstr "Stänger ner loopback-gränssnittet: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Startar icecast streaming-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:78
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}"
+msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Användning: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Startar kärnloggaren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
-msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77
+msgid "Killing all running contexts"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Stoppar $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kontrollerar lokala filsystemskvoter: "
@@ -731,10 +809,15 @@ msgstr "Säger till INIT att gå till enanvändarläge."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktiva GFS2-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43
msgid "Error: no valid $cfg found."
msgstr "Fel: ingen giltig $cfg hittad."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
+
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
msgid "Clearing database"
msgstr "Rensar databas"
@@ -743,105 +826,97 @@ msgstr "Rensar databas"
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
msgstr "*** VARNING -- systemet stängdes inte ner korrekt. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
-msgid " done."
-msgstr " färdig."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Avahi-DNS-demonen kör inte"
#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55
#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
-msgid "Stopping hpiod: "
-msgstr "Stoppar hpiod: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base är död men undersystemet låst"
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
-
-# Detta borde buggrapporteras...
-#
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
-msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
-msgstr "$prog: Användning: < start | stop | restart | reload | status >"
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "Läser in $module-kärnmodul: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19
-msgid "Starting hidd: "
-msgstr "Startar hidd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
+msgid "Starting openvpn: "
+msgstr "Startar openvpn: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog läses om"
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22
-msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Startar förhandsinläsning i bakgrunden: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Användning: ifup <enhetsnamn>"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+#, fuzzy
+msgid "Starting NIS service: "
+msgstr "Startar NFS-tjänster: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
@@ -855,6 +930,10 @@ msgstr "Miljövariabel PORT är inte definerad"
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
+msgid "Stopping YP passwd service: "
+msgstr "Stoppar YP-lösenordstjänsten: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Stänger av diskkvoter: "
@@ -863,10 +942,15 @@ msgstr "Stänger av diskkvoter: "
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" är tom, kan inte skicka trigger till radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Stänger ner RPC svcgssd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:87
+#, fuzzy
+msgid "named: already running"
+msgstr "$named: kör redan"
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Monterar NFS-filsystem: "
@@ -879,8 +963,12 @@ msgstr "Startar NetworkManager-demonen: "
msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Stoppar servrar för Frozen Bubble "
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36
+msgid "Unconfigured: $prog, see/etc/sysconfig/hddtemp: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
"be expected); aborting..."
@@ -888,10 +976,6 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta installationen av util-vserver (filen \"$UTIL_VSERVER_VARS\" "
"förväntades); avbryter..."
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
-msgid "$1 (pid $pid) is running..."
-msgstr "$1 (pid $pid) kör..."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
@@ -900,22 +984,23 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:260
-msgid "$named reload"
-msgstr "$named läses om"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
-msgid "Starting hpssd: "
-msgstr "Startar hpssd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159
+msgid "move passphrase file"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Startar diskkryptering:"
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:177
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Varning -- SELinux är aktiverad"
@@ -928,25 +1013,24 @@ msgstr "användning: ifup-aliases <nätverksenhet> [<förälderkonfiguration>]\n
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Startar BitTorrent-spåraren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:65
-msgid "or install caching-nameserver."
-msgstr "eller installera caching-nameserver."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Sätter igång loopback-gränssnittet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Återöppnar loggfil för $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "nerstängning av $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping CallWeaver: "
+msgstr "Stoppar YP-mappningsservern: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/nmb:66 /etc/rc.d/init.d/smb:66 /etc/rc.d/init.d/winbind:57
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
@@ -954,23 +1038,28 @@ msgstr "Läser om smb.conf-filen: "
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "Stoppar capi4linux:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143
msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Processbokföring är aktiverad."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87
+#, fuzzy
+msgid "Stopping RPC gssd: "
+msgstr "Startar RPC gssd: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Bestämmer IP-information för ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Stoppar ${NAME}-tjänsten: "
@@ -982,14 +1071,18 @@ msgstr ""
"$BASENAME fel vid import av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_import.log"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246
#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "uppstart av $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
+msgid "RSA1 key generation"
+msgstr "RSA1-nyckelgenerering"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har annan MAC-adress än den som förväntades, ignorerar."
@@ -998,23 +1091,24 @@ msgstr ""
msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
msgstr "$prog är död men pid-fil finns i /var/run"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94
+#, fuzzy
+msgid "Starting cyphesis: "
+msgstr "Startar hpssd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Länken är nere"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Processbokföring är inaktiverat."
-#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Startar ejabberd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
@@ -1032,7 +1126,7 @@ msgstr "FEL "
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Var vänlig och kör makehistory och/eller makedbz innan innd startas."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Läser in ytterligare $IP6TABLES-moduler: "
@@ -1052,24 +1146,26 @@ msgstr "Stänger ner exim: "
msgid "Stopping pdns-recursor: "
msgstr "Stoppar pdns-recursor: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** systemstorlek och hastighet på hårddiskar."
-
#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
msgid "$prog is not running"
msgstr "$prog kör inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/named:151
+#, fuzzy
+msgid "Stopping named: "
+msgstr "Stoppar $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Stoppar $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:539
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
@@ -1081,19 +1177,19 @@ msgstr "Startar om puppet: "
msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
msgstr "alla ucarp-demoner stoppade och IP-adresser frisläppta:"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Avahi-demonen kör inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Stänger ner NFS-diskkvoter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Användning: daemon [+/-nicenivå] {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:403
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} är död men undersystemet låst"
@@ -1101,7 +1197,7 @@ msgstr "${base} är död men undersystemet låst"
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog: kör redan"
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:37
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Startar rstat-tjänster: "
@@ -1109,17 +1205,16 @@ msgstr "Startar rstat-tjänster: "
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade CIFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
-msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30
+#, fuzzy
+msgid "Stopping supervisord: "
+msgstr "Stoppar hpiod: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61
msgid "vncserver startup"
msgstr "uppstart av vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1139,11 +1234,15 @@ msgstr "Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är inte i korrekt format"
msgid "Shutting down argus: "
msgstr "Stänger ner argus: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Ett fel inträffade vid beräkning av IPv6till4-prefixet"
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Stoppar HAL-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89
msgid "Avahi daemon is running"
msgstr "Avahi-demonen kör"
@@ -1151,15 +1250,20 @@ msgstr "Avahi-demonen kör"
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problem. Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Startar RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166
msgid "reload"
msgstr "omläsning"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:91
+#, fuzzy
+msgid "Stopping xen daemons: "
+msgstr "Stoppar HAL-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Ställer in logisk volymhantering (LVM):"
@@ -1171,15 +1275,15 @@ msgstr "($pid) kör..."
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiva SMB-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "Startar openvpn: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Extraherar kadm5-tjänstnycklar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41
+msgid "Starting RPC idmapd: "
+msgstr "Startar RPC idmapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:24
msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
msgstr "Binärhanterare för Windowsprogram är redan registrerad"
@@ -1187,6 +1291,11 @@ msgstr "Binärhanterare för Windowsprogram är redan registrerad"
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Startar $PRIVOXY_PRG: "
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23
+#, fuzzy
+msgid "Fixing /proc entries visibility"
+msgstr "Fixar synlighet på poster i /proc..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Stoppar INN-actived-tjänsten: "
@@ -1203,18 +1312,22 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "fel i $FILE: enheten $parent_device:$DEVNUM har redan setts i $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
+#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Stänger ner kärnloggaren: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:90
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
"once}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133
+msgid "Key file for $dst not found, skipping"
+msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:41
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): "
@@ -1222,12 +1335,18 @@ msgstr "Startar UPS-övervakaren (master): "
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Stänger ner BitTorrent-fröklienten: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
+msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
+msgstr ""
+"FEL: kunde inte lägga till vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhet ${PHYSDEV}"
+
# Osäker
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "Stoppar systemet..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63
msgid "Reloading Avahi daemon... "
msgstr "Läser om Avahi-demonen... "
@@ -1235,19 +1354,23 @@ msgstr "Läser om Avahi-demonen... "
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr "*** Inaktiverar upprätthållning av säkerheten för systemåterhämtning."
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:34
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
-msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "Stoppar Xpilot spelserver: "
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:135
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
msgid "$prog check"
msgstr "kontroll av $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Verkställer $IPTABLES-brandväggsregler: "
@@ -1275,7 +1398,7 @@ msgstr "Läser om $prog:"
msgid "Starting ICQ transport: "
msgstr "Startar ICQ-transport: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:375
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
@@ -1294,14 +1417,14 @@ msgstr ""
"Användning av 6till4- och RADVD IPv6-vidarebefordran bör normalt vara "
"aktiverat, men det är det inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:55
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Stoppar $prog elegant: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
-msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Parametern vidarebefordringsstyrning är ogiltig \"$fw_control\" (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52
+#, fuzzy
+msgid "Starting $SERVICE daemon: "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
@@ -1311,13 +1434,14 @@ msgstr "nerstängning av amd"
msgid "Shut down poker-bot first!"
msgstr "Stäng ner poker-bot först!"
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Stoppar rusers-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
-msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr "Inaktiverar Moodle-cronjobbet: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108
+#, fuzzy
+msgid "netconsole module loaded"
+msgstr "Modul $module har laddats."
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
@@ -1327,21 +1451,17 @@ msgstr "Startar dund: "
msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr "ingen VIP_ADDRESS hittad i ${FILE}, hoppat över VIP ID ${ID}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
-msgid "Stopping hpssd: "
-msgstr "Stoppar hpssd: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr "Ogiltig tunneltyp $TYPE"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Startar systemmeddelandebuss: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Stoppar moomps: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: konfiguration för ${1} hittades inte."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1367,6 +1487,10 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte"
msgid "Reloading oki4daemon: "
msgstr "Läser om oki4daemon: "
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38
+msgid "full mode): "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
msgid "Starting vbi proxy daemon: "
msgstr "Startar demonen vbi proxy: "
@@ -1380,10 +1504,18 @@ msgstr ""
"Enheten \"$DEVICE\" stöds inte här, använd inställningen IPV6_AUTOTUNNEL och "
"starta om (IPv6-)nätverksanslutningen"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
-#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22
+#, fuzzy
+msgid "Enabling nightly yum update: "
+msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1392,19 +1524,23 @@ msgstr ""
msgid "Reloading postfix: "
msgstr "Läser om postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108
msgid "Reloading maps"
msgstr "Läser om mappningar"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
+msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
+msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Inaktiverar PLX-enheter... "
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Initierar OpenCT-smartkortsterminaler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Startar nätverks-plug-demonen: "
@@ -1424,13 +1560,12 @@ msgstr "Kan inte lägga till IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\""
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
-msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
-msgstr "Parametern \"IPv4-adress\" (arg 1) saknas"
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99
+msgid "Path to vshelper has been set"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1442,14 +1577,22 @@ msgstr "$prog stoppad men subsys är låst..."
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
+msgid "Stopping Wesnoth game server: "
+msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: "
+
+#: /etc/rc.d/rc:35
+msgid "Entering non-interactive startup"
+msgstr "Går in i icke-interaktiv uppstart"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Kontrollerar SMART-enheter nu: "
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182
+msgid "Importing packets to monotone database: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
msgid "$prog is running..."
msgstr "$prog kör..."
@@ -1459,20 +1602,20 @@ msgstr "$prog kör..."
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Manifestet finns inte: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30
msgid "Starting $PROG: "
msgstr "Startar $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:93
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1480,39 +1623,62 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
msgstr "Stänger ner demonen icecast streaming: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:47
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Binärformathanterare för Wine är registrerade."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
+msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparera filsystem)"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:84
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Användning: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:77
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "läser inte om $httpd på grund av syntaxfel i konfigurationen"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:40
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Startar demonen för infraröd fjärrstyrningsmus ($prog2): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
+msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
msgstr "Startar servrar för Frozen Bubble: "
+#: /etc/rc.d/init.d/and:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting auto nice daemon:"
+msgstr "Startar acpi-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166
+#, fuzzy
+msgid "Checking database format in"
+msgstr "Rensar databas"
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importerar $BASENAME databaser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111
+#, fuzzy
+msgid "netconsole module not loaded"
+msgstr "Modul $module är inte laddad."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
+msgstr "Modul $module är inte laddad."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
@@ -1520,13 +1686,27 @@ msgstr "VNC-server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Stoppar OpenAIS-demonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Avahi-DNS-demonen kör inte"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186
+msgid "packet import"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145
+#, fuzzy
+msgid "key generation"
+msgstr "RSA-nyckelgenerering"
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
-msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr "Aktiverar Moodle-cronjobbet: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110
+msgid "Populating cyphesis world: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr "verkställningen av ucarpkonfiguration lyckades:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:132
+#, fuzzy
+msgid "Reloading xen daemons: "
+msgstr "Läser om oki4daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
@@ -1536,11 +1716,11 @@ msgstr "*** Se /usr/share/doc/clamav-server-*/README hur"
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Startar BitTorrent-fröklienten: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:34
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Stänger ner pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1549,8 +1729,9 @@ msgstr "Användning: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "användning: ifup-routes <nätverksenhet> [<kortnamn>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110
+#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}"
@@ -1558,7 +1739,12 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status}"
msgid "Stopping INND service (gently): "
msgstr "Stoppar INND-tjänsten (försiktigt): "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:72
+#, fuzzy
+msgid "Stopping RPC idmapd: "
+msgstr "Startar RPC idmapd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Startar RADIUS-servern: "
@@ -1567,9 +1753,11 @@ msgstr "Startar RADIUS-servern: "
msgid "usage: ifdown <device name>"
msgstr "användning: ifdown <enhetsnamn>"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
-msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr "Startar NFS-låsning: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "nerstängning av $base"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1583,6 +1771,11 @@ msgstr "En gammal version av databasformatet hittades."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Startar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: "
+msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
msgstr "fel i en eller flera av ucarp-instanserna:"
@@ -1591,10 +1784,6 @@ msgstr "fel i en eller flera av ucarp-instanserna:"
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Stänger ner $desc ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd"
@@ -1603,13 +1792,14 @@ msgstr "Ingen orsak angiven för att skicka trigger till radvd"
msgid "Nightly apt update is disabled."
msgstr "Nattlig apt-uppdatering är inaktiverad."
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:43
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Stoppar OpenCT-smartkortsterminaler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
-msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
-msgstr "prog ( $pid ) lyssnar på $sender"
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1619,19 +1809,24 @@ msgstr "Läser in fast program för isicom... "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80
+#, fuzzy
+msgid "Binding NIS service: "
+msgstr "Stänger ner NIS-tjänster: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111
msgid "Exporting $BASENAME databases: "
msgstr "Exporterar $BASENAME databaser: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Startar rwho-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:123
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Avmonterar loopback-filsystem: "
@@ -1647,11 +1842,21 @@ msgstr "fel i en eller flera av ucarp-konfigurationerna:"
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem: "
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting background readahead ($LTYPE, "
+msgstr "Startar förhandsinläsning i bakgrunden: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64
+#, fuzzy
+msgid "Loading default device map"
+msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Enheten \"$DEVICE\" är redan uppe, stäng ner först"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:33
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Stänger ner dund: "
@@ -1663,25 +1868,29 @@ msgstr "/usr/sbin/dip finns inte eller är inte körbar för $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Stänger ner konsollmustjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
-msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr "Ställer in NIS-domännamnet $NISDOMAIN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102
+msgid "Path to vshelper has not been set"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Läser om ser2net: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Stänger ner CIM-server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Läser in ytterligare $IPTABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48
msgid "Starting $progname: "
msgstr "Startar $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
-msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125
+msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
@@ -1708,10 +1917,18 @@ msgstr ""
"\" angiven, angivna standardgatewayenheten \"$device\" kommer inte att "
"användas"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
-msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Mekanismen \"$mechanism\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
+msgid "Starting Crossfire game server: "
+msgstr "Startar Crossfire spelserver: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "fel i $FILE: angav inte enhet eller ipadress"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:37
+#, fuzzy
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: "
+msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
@@ -1721,24 +1938,40 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE finns inte för $DEVICE"
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr "Användning: sys-unconfig"
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57
+#, fuzzy
+msgid "Monthly smolt check-in is enabled."
+msgstr "Moodle-cronjobbet är aktiverat."
+
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Angivna IPv4-adressen \"$ipv4addr\" är inte globalt användbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110
+#, fuzzy
+msgid "Initializing database"
+msgstr "Initierar databas: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Stänger ner $KIND-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Brandväggen är inte konfigurerad. "
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Kärnan har inte kompilerats med stöd för IPv6"
-#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
msgid "Stopping $PROG: "
msgstr "Stoppar $PROG: "
@@ -1746,16 +1979,16 @@ msgstr "Stoppar $PROG: "
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Återställer inbyggda kedjor till standard-ACCEPT-policyn:"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64
msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Stoppar Video Disk Recorder ($prog): "
# Går detta att översätta?
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:537
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Starta tjänsten $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsätt? [J] "
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Läser om RADIUS-servern: "
@@ -1763,11 +1996,16 @@ msgstr "Läser om RADIUS-servern: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Stänger ner BitTorrent-spåraren: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Kontrollerar filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90
+#, fuzzy
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr "initierar netconsole"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:256
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Användning: killproc [-p pidfil] [ -d fördröjning] {program} [-signal]"
@@ -1777,32 +2015,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Verktyget 'ip' (paket: iproute) finns inte eller är inte körbar - stoppa"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
-msgid "$1 is stopped"
-msgstr "$1 är stoppat"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Startar $MODEL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
+msgid "Starting $prog daemon: "
+msgstr "Startar $prog-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Släpper dig i ett skal; systemet kommer att startas om"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Verkställer $IP6TABLES-brandväggsregler: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog är stoppat"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:115
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1810,11 +2039,11 @@ msgstr ""
"Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Startar ${NAME}-tjänsten: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: inget värde för storleks-flaggan, hoppar över"
@@ -1830,9 +2059,9 @@ msgstr ""
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktiva CIFS-monteringspunkter: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
-msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Startar systemloggaren: "
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
+msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
+msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
@@ -1842,7 +2071,7 @@ msgstr "$prog stängs av"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
@@ -1850,10 +2079,6 @@ msgstr "Fel vid tillägg av adressen ${IPADDR} för ${DEVICE}."
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Stoppar ipmi_watchdog-drivrutinen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet"
-
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Startar INND-systemet: "
@@ -1862,12 +2087,16 @@ msgstr "Startar INND-systemet: "
msgid "is stopped"
msgstr "är stoppat"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabell: $table"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57
+msgid "Creating required directories"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Läser om Avahi-DNS demonen... "
@@ -1883,6 +2112,10 @@ msgstr "Nattlig apt-uppdatering är aktiverad."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Stoppar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124
+msgid "Setting chains to policy $policy: "
+msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initierar databas: "
@@ -1891,11 +2124,17 @@ msgstr "Initierar databas: "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "FEL: [ipv6_log] \"message\" saknas (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
-msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Ställer in kedjor till policyn $policy: "
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $PROG: "
+msgstr "Läser om $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53
+#, fuzzy
+msgid "Creating PostgreSQL account: "
+msgstr "Startar processbokföring: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "omstart"
@@ -1903,14 +2142,28 @@ msgstr "omstart"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Startar exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
+"force-reload}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Fel, någon annan värd använder redan adressen ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Stänger ner NFS-tjänster: "
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91
+#, fuzzy
+msgid "Stopping monotone server: "
+msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
@@ -1919,11 +2172,16 @@ msgstr "Konfigurerade NCP-monteringspunkter: "
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Kan inte ta bort IPv6-adressen \"$address\" på enheten \"$device\""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
+#: /etc/rc.d/init.d/named:85
+#, fuzzy
+msgid "Starting named: "
+msgstr "Startar $named: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1931,23 +2189,24 @@ msgstr ""
"Enheten ${DEVICE} har MAC-adressen ${FOUNDMACADDR} istället för den "
"konfigurerade adressen ${HWADDR}. Ignorerar."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: inget värde för cipher-flaggan, hoppar över"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53
msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt i denna kärna"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Startar $KIND-tjänster: "
@@ -1963,25 +2222,28 @@ msgstr ""
"$BASENAME fel vid export av databaser, kontrollera ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/"
"db_export.log"
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62
msgid "$prog is running"
msgstr "$prog kör"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
-msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
-msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över"
+#: /etc/rc.d/init.d/vblade:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting up $prog: "
+msgstr "Startar $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
-#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $SERVICE configuration: "
+msgstr "Läser om konfiguration: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Stänger ner RPC $PROG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1989,30 +2251,27 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 kan inte anropas på detta sätt"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "FEL: [ipv6_log] Kan inte logga till kanalen \"$channel\""
-
#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Varning: gränssnittet \"tun6to4\" stöder inte \"IPV6_DEFAULTGW\", ignorerar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Enheten ${DEVICE} verkar inte finnas, fördröjer initiering."
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
-msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
-msgstr "verkställningen av ucarpkonfiguration lyckades:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
+msgid "6to4 configuration is not valid"
+msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Startar $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instans-namn]"
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:60
+#, fuzzy
+msgid "Nightly yum update is disabled."
+msgstr "Nattlig apt-uppdatering är inaktiverad."
#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -2026,7 +2285,7 @@ msgstr "$DAEMON är inte satt."
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35
msgid "Starting puppetmaster: "
msgstr "Startar puppetmaster: "
@@ -2038,15 +2297,19 @@ msgstr "död men pid-fil finns"
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnlingsenheten \"sit0\" är fortfarande uppe"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:77
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Läser om demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155
+msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45
msgid "Stopping fail2ban: "
msgstr "Stoppar fail2ban: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS kräver icke-slumpad nyckel , hoppar över"
@@ -2062,31 +2325,37 @@ msgstr "Läser in PLX-moduler (isocom)... "
msgid "$prog abort"
msgstr "$prog avbryts"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Stänger ner NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Turning off network shutdown."
-msgstr "Inaktiverar network-shutdown."
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att tvingas köra."
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44
msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
msgstr "Använd \"scandvd -o vdr\" från dvb-apps paketet för att skapa en."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29
+#, fuzzy
+msgid "Disabling monthly Smolt update: "
+msgstr "Inaktiverar nattlig apt-uppdatering: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "WARNING"
msgstr " VARNING "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:80
-msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Ställer in parametrar för 802.1Q-VLAN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:72
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is disabled."
+msgstr "Denyhosts är inaktiverad."
-#: /etc/rc.d/init.d/named:310
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr "Angiven IPv6-MTU \"$ipv6_mtu\" är utanför intervallet"
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Stänger ner sm-client: "
@@ -2094,9 +2363,14 @@ msgstr "Stänger ner sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Stoppar Gnokii SMS-demonen ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
-msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START är större än IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr "Startar ${prog_base}:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+#, fuzzy
+msgid "Registering binary handler for Windows applications: "
+msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
msgid "Starting pand: "
@@ -2106,9 +2380,10 @@ msgstr "Startar pand: "
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Startar Gnokii SMS-demonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
-msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:168
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178
msgid ""
@@ -2118,7 +2393,7 @@ msgstr ""
"Användning: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
"quickstart|quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
msgid " OK "
msgstr " OK "
@@ -2130,7 +2405,7 @@ msgstr "Konfigurerade enheter:"
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Angivna IPv6-adressen \"$testipv6addr_valid\" är inte giltig"
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:58
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Stoppar RADIUS-servern: "
@@ -2138,11 +2413,12 @@ msgstr "Stoppar RADIUS-servern: "
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr "$file ägs inte av \"$user\""
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
+#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:32
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Startar routerupptäckt: "
@@ -2160,9 +2436,14 @@ msgstr "Utför uppdatering av Intel-CPU-mikrokod: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Binärformathanterare för qemu är registrerade."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:63
+#, fuzzy
+msgid "Starting xen daemons: "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Stoppar moomps: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
@@ -2170,7 +2451,7 @@ msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Angivna enheten \"$device\" stöds inte (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:347
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}"
@@ -2178,15 +2459,24 @@ msgstr "Användning: pidofproc [-p pidfil] {program}"
msgid "irattach shutdown"
msgstr "nerstängning av irattach"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
-msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Stoppar INNFeed-tjänsten: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
+msgid "Stopping NFS locking: "
+msgstr "Stoppar NFS-låsning: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:56
+#, fuzzy
+msgid "Restarting $prog: "
+msgstr "Startar om $prog:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29
+msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Stoppar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): "
@@ -2210,16 +2500,16 @@ msgstr "Startar ${prog}: "
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Kör 'setenforce 1' för aktivera igen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40
+msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
+msgstr "Stoppar PC/SC-smartkortsdemonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
-msgid " $TYPE tables: "
-msgstr " $TYPE tabeller: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Startar ipmi_poweroff-drivrutinen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Användare kan inte styra denna enhet."
@@ -2248,11 +2538,12 @@ msgstr ""
"\"Ingen rutt till värd\" vid tillägg av rutten \"$networkipv6\" via "
"gatewayen \"$gatewayipv6\" genom enheten \"$device\""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81
+#, fuzzy
+msgid "Loading database with rules: "
+msgstr "Läser in ny virusdatabas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver stängs av"
@@ -2260,25 +2551,34 @@ msgstr "vncserver stängs av"
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Konfigurerade nätverksblockenheter:"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES finns inte."
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
-msgstr ""
-"Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
+msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:79
+#, fuzzy
+msgid "Starting denyhosts: "
+msgstr "Aktiverar denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:91
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tömmer brandväggsregler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:183
-msgid "Error in named configuration"
-msgstr "Fel i named-konfigurationen"
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:478
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
msgstr "*** Öppnar ett skal för dig; systemet kommer att fortsätta köra"
@@ -2298,7 +2598,7 @@ msgstr "FEL: [ipv6_log] Loggnivån är inte giltig \"$level\" (arg 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "OBS "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog kör inte"
@@ -2319,11 +2619,11 @@ msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
-msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte"
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19
+msgid "Adding udev persistent rules"
+msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211
msgid " failed."
msgstr " misslyckades."
@@ -2331,7 +2631,7 @@ msgstr " misslyckades."
msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
msgstr "Loggar läge i /tmp/sec.dump: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Startar NFS-diskkvoter: "
@@ -2343,11 +2643,12 @@ msgstr "Användning: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
msgstr "$0: kärnan har inte stöd för CPU-mikrokodenheter"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} finns inte"
+#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting supervisord: "
+msgstr "Startar hpiod: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Ett fel inträffade under filsystemskontrollen."
@@ -2359,11 +2660,11 @@ msgstr "Startar pdns-recursor: "
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Ändrar målpolicy till DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Avahi-DNS-demonen kör"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:373
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Användning: status [-p pidfil] {program}"
@@ -2379,11 +2680,11 @@ msgstr "Läser om ${prog_base}:"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Konfigurerar en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:84
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration av $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:58
+#: /etc/rc.d/rc:65
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Stoppar $subsys: "
@@ -2391,19 +2692,15 @@ msgstr "Stoppar $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "kan inte hitta ipsec-kommandot"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Urvalet \"$selection\" stöds inte (arg 2)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/named:253
-msgid "Reloading $named: "
-msgstr "Läser om $named: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "OSÄKER ÄGARE FÖR $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
+msgid "Starting NFS locking: "
+msgstr "Startar NFS-låsning: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " misslyckades; det finns inte någon länk. Kontrollera kabeln?"
@@ -2419,19 +2716,33 @@ msgstr "Läser in fast program"
msgid "Starting liquidwar game server: "
msgstr "Startar spelservern liquidwar: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
-msgid "Reloading ser2net: "
-msgstr "Läser om ser2net: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon... "
-msgstr "Startar Avahi-demonen... "
+#: /etc/rc.d/init.d/and:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down auto nice daemon:"
+msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74
+msgid "Stopping all running guests"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94
+msgid "Sending switchover request to $NAME "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118
+msgid "database initialization"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
msgid "Waiting for services to stop: "
msgstr "Väntar på att tjänsterna stoppas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61
msgid "Stopping $desc ($prog): "
msgstr "Stoppar $desc ($prog): "
@@ -2439,7 +2750,7 @@ msgstr "Stoppar $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Skickar signalen KILL till alla processer..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -2447,25 +2758,27 @@ msgstr "$base $killlevel"
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file är inte läsbar av \"$user\""
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Läser om $prog"
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Sparar nuvarande regler till $ARPTABLES_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Startar Avahi DNS-demonen... "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
-#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
-#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:62 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2489,28 +2802,20 @@ msgstr ""
msgid "Stopping oki4daemon: "
msgstr "Stoppar oki4daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:96
-msgid "$named: already running"
-msgstr "$named: kör redan"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:36
msgid "Error. Default principal database does not exist."
msgstr "Fel. Den primära standarddatabasen finns inte."
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synkroniserar med tidsservern: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Startar $prog för $site: "
# Detta borde buggrapporteras...
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66
msgid "Starting $type $name: "
msgstr "Startar $type $name: "
@@ -2518,15 +2823,16 @@ msgstr "Startar $type $name: "
msgid "Stopping disk encryption: "
msgstr "Stoppar diskkryptering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
-msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Stänger ner RPC gssd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:117
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${NAME}"
+msgstr "Läser om $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:54
msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
msgstr "Startar Video Disk Recorder ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} är stoppad"
@@ -2535,13 +2841,14 @@ msgstr "${base} är stoppad"
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Konfigurationsfilen $PARENTCONFIG saknas."
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52
msgid "Stopping puppetmaster: "
msgstr "Stoppar puppetmaster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
-msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Startar RPC idmapd: "
+#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Perlbal: "
+msgstr "Startar fail2ban: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
@@ -2555,13 +2862,9 @@ msgstr "$prog stoppas"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Stoppar YP-servertjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
-msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Registrerar binärhanterare för Windowsprogram"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "Inaktiverar denyhosts: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -2571,7 +2874,7 @@ msgstr "Vid nästa uppstart kommer fsck att hoppas över."
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Aktiverar lokala växlingspartitioner: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Misslyckades med att sätta igång ${DEVICE}."
@@ -2588,11 +2891,16 @@ msgstr "Sparar mixerinställningar"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Aktivering av tunnelenheten \"sit0\" fungerade inte"
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:22
+#, fuzzy
+msgid "Enabling monthly Smolt checkin: "
+msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Startar Bluetooth-tjänster:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:263
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
@@ -2600,7 +2908,7 @@ msgstr "\t\tTryck \"I\" för att använda interaktiv uppstart."
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Genererar DSA-värdnyckel för SSH2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan för enheten ${DEVICE}"
@@ -2640,7 +2948,7 @@ msgstr "Startar argus: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Användning: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ställer in värdnamnet ${HOSTNAME}: "
@@ -2660,6 +2968,12 @@ msgstr "användning: $0 <nätverksenhet>"
msgid "$BASENAME already running."
msgstr "$BASENAME kör redan."
+# Om "slave" ska översättas tycker jag att även "master" ska översättas
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting UPS driver controller: "
+msgstr "Startar UPS-övervakaren (slave): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:84
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Sparar slumpfrö: "
@@ -2676,6 +2990,10 @@ msgstr "Stänger ner nsd-tjänster: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: mikrokodenheten $DEVICE finns inte?"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736
+msgid "Mounting local filesystems: "
+msgstr "Monterar lokala filsystem: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_CONF, avsluta."
@@ -2689,72 +3007,75 @@ msgstr "Verkställer arptables-brandväggsregler: "
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Starta om nätverket med \"/sbin/service network restart\""
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69
+#, fuzzy
+msgid "Creating PostgreSQL database: "
+msgstr "Initierar MySQL-databas: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "demon för protokollet för allmän adressredundans (carp)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:479
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:681
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** när du lämnar skalet."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Aktiverar denyhosts: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Startar sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
-msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr "Slutgiltig start av $OTRS_PROG.. klar"
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59
+msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60
+msgid "Setting path to vshelper"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:64
-msgid ""
-"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
-msgstr ""
-"Jag hittar ingen konfigurationsfil. Du kan skapa en med system-config-bind"
+#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting SQLgrey: "
+msgstr "Startar greylistd: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Monterar CIFS-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
-msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Startar ipmi_poweroff-drivrutinen: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
-#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:63
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:103
+#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 /etc/rc.d/init.d/pand:66
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 /etc/rc.d/init.d/radvd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:93 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:40
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Startar rusers-tjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "Stänger ner openvpn: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiva NFS-monteringspunkter: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
+msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
+msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas"
+
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} har kört"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Startar NFS-demonen: "
@@ -2763,11 +3084,15 @@ msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr ""
"Angivna adressen \"$addr\" är inte en globalt användbar IPv4-adress (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32
+msgid "fast mode): "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr "inget LÖSENORD hittat i ${FILE}, hoppat över VIP ID ${ID}:"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Kör systemomkonfigurationsverktyg"
@@ -2787,7 +3112,7 @@ msgstr ""
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Inaktiverar nattlig apt-uppdatering: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Startar NFS-tjänster: "
@@ -2807,11 +3132,20 @@ msgstr "Ställer in nätverksparametrar... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Startar HAL-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
+msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+msgstr "*** /etc/selinux/config visar att du vill sköta märkningen manuellt"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reloadstatus}"
+msgstr ""
+"Användning: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "/proc-poster fixades"
@@ -2823,11 +3157,12 @@ msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload|initdb}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
-msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Stänger ner RPC idmapd: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
+msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
+msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Användning: $0 {start}"
@@ -2835,17 +3170,20 @@ msgstr "Användning: $0 {start}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Skapande av tunnlingsenheten \"$device\" lyckades inte"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
-msgid "Starting hpiod: "
-msgstr "Startar hpiod: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Parametern \"IPv6-adress\" (arg 2) saknas"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit:688
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Avmonterar filsystem"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
-msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "Startar $prog för $ez_name: "
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $PROG: "
+msgstr "Stänger ner RPC $PROG: "
#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
msgid "Netlabel is stopped."
@@ -2859,12 +3197,17 @@ msgstr "${SERVICE}: okänd tjänst"
msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr "ingen BIND_ADDRESS hittades i ${FILE}, hoppade över VIP ID ${ID}:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54
+#, fuzzy
+msgid "Setting NIS domain: "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Enheten \"$device\" finns inte"
# Detta borde buggrapporteras...
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Stoppar $type $name: "
@@ -2878,11 +3221,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist för mer information."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Ställer klockan $CLOCKDEF: `date`"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Sätter igång gränssnittet $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "OSÄKERT SÄTT FÖR $key"
@@ -2894,11 +3237,16 @@ msgstr "Startar $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Läser in ny virusdatabas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down cyphesis: "
+msgstr "Stänger ner hidd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Stoppar Crossfire spelserver: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:42
msgid "Stopping ConsoleKit: "
msgstr "Stoppar ConsoleKit: "
@@ -2920,17 +3268,18 @@ msgstr "Stoppar ConsoleKit: "
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"enhet\" saknas (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Stänger ner processbokföring: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES finns inte."
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting cobbler daemon: "
+msgstr "Startar acpi-demonen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
@@ -2946,7 +3295,7 @@ msgstr "Varning: länken stöder inte IPv6 med inkapslingen \"rawip\""
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Var vänlig vänta medan systemet startas om..."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
msgstr "Stänger ner Avahi DNS-demonen: "
@@ -2958,46 +3307,55 @@ msgstr "Stoppar yum-updatesd: "
msgid "Registering binary handler for qemu applications"
msgstr "Registrerar binärhanterare för qemu applikationer"
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:64
msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
msgstr "Väntar på anslutnings-/frånkopplingshändelser för läsaren..."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19
+#, fuzzy
+msgid "Turning off network shutdown. "
+msgstr "Inaktiverar network-shutdown."
+
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
msgid "$prog flush"
msgstr "$prog tömmes"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
-msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66
+msgid "$base reload"
+msgstr "$base läses om"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "Startar $prog för $ez_name: "
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Startar upp CIM-server: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "fel i ifcfg-${parent_device}:-filer"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
-msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr "Fixar synlighet på poster i /proc..."
+#: /etc/rc.d/init.d/callweaver:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting CallWeaver: "
+msgstr "Startar ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:436
msgid "PASSED"
msgstr " LYCKADES "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
-msgid "Checking for hardware changes"
-msgstr "Letar efter ändringar i hårdvara"
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35
+msgid "Could not check for running PostgreSQL database."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Startar om $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Bryggstöd är inte tillgängligt: brctl hittades inte"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Urvalet \"$selection\" stöds inte (arg 2)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47
+msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
@@ -3011,7 +3369,7 @@ msgstr "Binärformathanterare för qemu är inte registrerade."
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Genererar RSA-värdnyckel för SSH1: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Glömmer $IPTABLES-moduler: "
@@ -3024,11 +3382,12 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Prefixlängd saknas för den angivna adressen \"$testipv6addr_valid\""
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:139
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "kvarblivna låsfiler kan finnas i $directory"
@@ -3044,10 +3403,6 @@ msgstr "Kan inte hitta $PRIVOXY_BIN, avsluta."
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Orsaken \"$reason\" stöds inte vid skickande av trigger till radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "Stoppar Wesnoth-spelservern: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "Startar imapproxyd: "
@@ -3060,9 +3415,9 @@ msgstr "fel i $FILE: ipadressen $IPADDR har redan synts i $ipseen"
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr "Startar miljöhistoriksdemonen GNU cfengine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
+msgid "Shutting down ${prog_base}:"
+msgstr "Stänger ner ${prog_base}:"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
@@ -3072,15 +3427,15 @@ msgstr "Stoppar INNWatch-tjänsten: "
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd är inte (korrekt) installerat, triggande misslyckades"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
-msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Parametern \"IPv6-MTU\" (arg 2) saknas"
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
+msgid "Stopping Xpilot game server: "
+msgstr "Stoppar Xpilot spelserver: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Startar YP-servertjänster: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -3096,7 +3451,7 @@ msgstr "*** Varning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy ommärkning krävs. "
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Angivna IPv6-standardenheten \"$device\" kräver en explicit nexthop"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Startar $prog:"
@@ -3108,8 +3463,8 @@ msgstr "Startar NFS statd: "
msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
msgstr "$prog är dött och låsningfil i /var/lock existerar"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr "Enhet '$DEVICE' stöds inte som ett giltigt GRE-enhetsnamn."
@@ -3121,23 +3476,34 @@ msgstr "Forcerad-omladdning stöds inte."
msgid "innd shutdown"
msgstr "nerstängning av innd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+msgid "domain not found"
msgstr ""
-"FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte "
-"körbar"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
-msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "Monterar lokala filsystem: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
+msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
+msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar för ${DEVICE}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:69
+#, fuzzy
+msgid "denyhosts cron service is enabled."
+msgstr "Denyhosts är aktiverat."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:219
+#, fuzzy
+msgid "named reload"
+msgstr "$named läses om"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${NAME}: "
+msgstr "Läser om $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
msgid "Reloading exim:"
msgstr "Läser om exim:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:397
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
@@ -3145,15 +3511,11 @@ msgstr "${base} är död men pid-fil finns"
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Stänger ner restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
-msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr "Denyhosts är aktiverat."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:54
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Stoppar $prog:"
@@ -3161,13 +3523,13 @@ msgstr "Stoppar $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp för ${DEVICE} avslutar"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:96 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
@@ -3175,7 +3537,7 @@ msgstr "Läser in standardtangentbordslayout: "
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Startar OpenAIS-demonen ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:67
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: "
@@ -3183,19 +3545,21 @@ msgstr "Läser om konfiguration av $prog-demonen: "
msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
msgstr "ID utanför gränserna (1-255) för ${FILE}, hoppade över VIP ID ${ID}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
-msgid "Key file for $dst not found, skipping"
-msgstr "Nyckelfil för $dst hittades inte, hoppar över"
+#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting Qpid AMQP daemon: "
+msgstr "Startar APM-demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
-msgid "Moodle cron job is disabled."
+#: /etc/rc.d/init.d/smolt:60
+#, fuzzy
+msgid "Monthly smolt check-in is disabled."
msgstr "Moodle-cronjobbet är inaktiverat."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:50
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Binärformathanterare för Wine är inte registrerade."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -3207,11 +3571,11 @@ msgstr "Monterar GFS2-filsystem: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Uppdaterar RPM-paket i gruppen $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "VARNING: vconfig kan inte inaktivera REORDER_HDR på ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:34
msgid "Starting ConsoleKit: "
msgstr "Startar ConsoleKit: "
@@ -3221,9 +3585,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kan inte aktivera IPv6 privacy metod '$IPV6_PRIVACY', stöds ej av kärnan"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
-msgid "Stopping NFS locking: "
-msgstr "Stoppar NFS-låsning: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI daemon: "
+msgstr "Startar NFS-demonen: "
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
msgid "Shutting down imapproxyd: "
@@ -3237,7 +3602,12 @@ msgstr ""
"Angivna IPv6-standardgatewayen \"$address\" är lokal för länken, men ingen "
"omfattning eller gatewayenhet är angiven"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping cobbler daemon: "
+msgstr "Stoppar acpi-demonen: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:58
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
@@ -3245,27 +3615,24 @@ msgstr "Stoppar demonen för infraröd fjärrstyrning ($prog): "
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Stoppar NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "Startar Crossfire spelserver: "
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87
+#, fuzzy
+msgid "Stopping denyhosts: "
+msgstr "Stoppar hpssd: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Aktiverar /etc/fstab växlingsutrymme: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
-msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr "ipchains och $IPTABLES kan inte användas tillsammans."
-
#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Inaktiverar vidarebefordran av IPv4-paket: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56
msgid "Stopping $progname: "
msgstr "Stoppar $progname: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Stänger ner nätverks-plug-demonen: "
@@ -3277,37 +3644,47 @@ msgstr "Startar postfix: "
msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
msgstr "Stoppar demonen vbi proxy: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "Startar APM-demonen: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Glömmer ISDN-moduler"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
-msgid "6to4 configuration is not valid"
-msgstr "6till4-konfiguration är inte giltig"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
+msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
+msgstr "$dst: inget värde för hash-flaggan, hoppar över"
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
-msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr "Slutlig nedstängning av $OTRS_PROG.. klar"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:212
+#, fuzzy
+msgid "Reloading named: "
+msgstr "Läser om $named: "
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+"FEL: [ipv6_log] Syslog är vald, men binär 'logger' finns inte eller är inte "
+"körbar"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166
msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Användning: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:101 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Avregistrerar binärhanterare för Windowsprogram"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Glömmer $IP6TABLES-moduler: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X är nu konfigurerat. Startar konfigurationsagent"
@@ -3327,7 +3704,7 @@ msgstr "Aktivering av enheten \"$device\" fungerade inte"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Stoppar puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:545
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -3335,7 +3712,7 @@ msgstr "nN"
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:27
msgid "Starting fail2ban: "
msgstr "Startar fail2ban: "
@@ -3343,7 +3720,12 @@ msgstr "Startar fail2ban: "
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Du måste uppgradera dataformatet innan du använder PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
+#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Audio Entropy daemon... "
+msgstr "Startar Avahi-demonen... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
@@ -3351,11 +3733,16 @@ msgstr "Monterar om rotfilsystemet i skrivbart läge: "
msgid "$prog start"
msgstr "uppstart av $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:198
-msgid "Stopping $named: "
-msgstr "Stoppar $named: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
+msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
+msgstr "fel i $FILE: IPADDR_START och IPADDR_END stämmer inte överens"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:57
+#, fuzzy
+msgid "Nightly yum update is enabled."
+msgstr "Nattlig apt-uppdatering är aktiverad."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synkroniserar hårdvaruklockan med systemtiden"
@@ -3367,7 +3754,7 @@ msgstr "Konfigurationsfilen eller nycklarna är ogiltiga"
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Letar efter $prog demonen: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:541
msgid "cC"
msgstr "fFcC"
@@ -3386,11 +3773,11 @@ msgstr ""
"Del $c av den angivna IPv4-adressen \"$testipv4addr_valid\" är utanför "
"intervallet"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Aktiverar SELinux-flaggan allow_ypbind"
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:32
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
@@ -3398,10 +3785,14 @@ msgstr "Nätverksstöd är inte konfigurerat - avslutar"
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Inget stöd för 802.1Q-VLAN tillgängligt i kärnan."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Startar acpi-demonen: "
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr "Startar demonen för övervakning av hårddisktemperatur ($prog): "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
@@ -3411,16 +3802,16 @@ msgstr "Monterar SMB-filsystem: "
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametern \"IPv6-nätverk\" (arg 1) saknas"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Brandväggen är stoppad."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatisk omstart pågår."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr "Stänger av SELinux-flaggan allow_ypbind"
@@ -3439,18 +3830,22 @@ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
msgid "Starting oki4daemon: "
msgstr "Startar oki4daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:512
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:94
-msgid "Starting $named: "
-msgstr "Startar $named: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Aktiverar nattlig apt-uppdatering: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "läser om sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
+msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
+msgstr "Igångsättning av tunnlingsenheten \"$device\" fungerade inte"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip startade för $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
@@ -3459,114 +3854,235 @@ msgstr "dip startade för $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc-filsystemet är inte tillgängligt"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Startar NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) kör..."
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45
+#, fuzzy
+msgid "Enabling denyhosts cron service: "
+msgstr "Aktiverar denyhosts: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44
msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): "
msgstr "Avmonterar GFS2-filsystem (lat): "
+#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73
+#, fuzzy
+msgid "Starting monotone server: "
+msgstr "Startar Wesnoth-spelservern: "
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd finns inte eller är inte körbar"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
-msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr "Binder till NIS-domänen: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
-msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "Moodle-cronjobbet är aktiverat."
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "Startar yum-updatesd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
-msgid "$base reload"
-msgstr "$base läses om"
+#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39
+#, fuzzy
+msgid "$prog is already running."
+msgstr "$prog kör redan"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
+msgstr "Monterar NCP-filsystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56
+#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:54 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:60
+#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kojid:50
+#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:192 /etc/rc.d/init.d/ldap:199
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
-#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
+#: /etc/rc.d/init.d/memcached:44 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 /etc/rc.d/init.d/poker-server:121
#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
-#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45
#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:94
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:121
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
-#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stoppar $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: "
+msgstr "Stänger ner Avahi-demonen: "
+
+#~ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+#~ msgstr "Läser om konfiguration av cron-demonen: "
+
+#~ msgid "Starting $OTRS_PROG.."
+#~ msgstr "Startar $OTRS_PROG.."
+
+#~ msgid "reloading $prog: "
+#~ msgstr "läser om $prog: "
+
+#~ msgid "cannot stop crond: crond is not running."
+#~ msgstr "kan inte stoppa crond: crond kör inte."
+
+#~ msgid "Stopping OpenPBX: "
+#~ msgstr "Stoppar OpenPBX: "
+
+#~ msgid "Starting OpenPBX: "
+#~ msgstr "Startar OpenPBX: "
+
+#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+
+#~ msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+#~ msgstr "Stoppar iSCSI initiator-tjänst: "
+
+# Detta borde buggrapporteras...
+#
+#~ msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
+#~ msgstr "$prog: Användning: < start | stop | restart | reload | status >"
+
+#~ msgid "Starting hidd: "
+#~ msgstr "Startar hidd: "
+
+#~ msgid "$1 (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "$1 (pid $pid) kör..."
+
+#~ msgid "or install caching-nameserver."
+#~ msgstr "eller installera caching-nameserver."
+
+#~ msgid "cannot start crond: crond already running."
+#~ msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
+
+#~ msgid "Disabling Moodle cron job: "
+#~ msgstr "Inaktiverar Moodle-cronjobbet: "
+
+#~ msgid "cannot start crond: crond is already running."
+#~ msgstr "kan inte starta crond: crond kör redan."
+
+#~ msgid "Listening for an NIS domain server."
+#~ msgstr "Lyssnar efter en NIS-domänserver."
+
+#~ msgid "Enabling Moodle cron job: "
+#~ msgstr "Aktiverar Moodle-cronjobbet: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+
+#~ msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
+#~ msgstr "prog ( $pid ) lyssnar på $sender"
+
+#~ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
+#~ msgstr "ipchains och $IP6TABLES kan inte användas tillsammans."
+
+#~ msgid "$1 is stopped"
+#~ msgstr "$1 är stoppat"
+
+#~ msgid "Starting $MODEL: "
+#~ msgstr "Startar $MODEL: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instans-namn]"
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#~ msgstr "Användning: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#~ msgid "Converting old group quota files: "
+#~ msgstr "Konverterar gamla filer för gruppkvoter: "
+
+#~ msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+#~ msgstr "Startar iSCSI initiator tjänst: "
+
+#~ msgid " $TYPE tables: "
+#~ msgstr " $TYPE tabeller: "
+
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användning: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+
+#~ msgid "Error in named configuration"
+#~ msgstr "Fel i named-konfigurationen"
+
+#~ msgid "Converting old user quota files: "
+#~ msgstr "Konverterar gamla filer för användarkvota: "
+
+#~ msgid "Shutting down RPC gssd: "
+#~ msgstr "Stänger ner RPC gssd: "
+
+#~ msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
+#~ msgstr "Slutgiltig start av $OTRS_PROG.. klar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-"
+#~ "bind"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag hittar ingen konfigurationsfil. Du kan skapa en med system-config-bind"
+
+#~ msgid "Shutting down RPC idmapd: "
+#~ msgstr "Stänger ner RPC idmapd: "
+
+#~ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
+#~ msgstr "ipchains och $IPTABLES kan inte användas tillsammans."
+
+#~ msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+#~ msgstr "Slutlig nedstängning av $OTRS_PROG.. klar"
+
+#~ msgid "Binding to the NIS domain: "
+#~ msgstr "Binder till NIS-domänen: "
+
#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
#~ msgstr "Avmonterar CFS-katalogen: "
-#~ msgid "Module $module is loaded."
-#~ msgstr "Modul $module har laddats."
-
#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#~ msgstr "Förslavar ${DEVICE} till ${MASTER}"
-#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Användning: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
-#~ msgstr "Stänger ner APM-demonen: "
-
#~ msgid "mdmpd"
#~ msgstr "mdmpd"
-#~ msgid "Loading $module kernel module: "
-#~ msgstr "Läser in $module-kärnmodul: "
-
#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#~ msgstr "Användning: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
#~ msgid "Mounting CFS dir: "
#~ msgstr "Monterar CFS-katalogen: "
-#~ msgid "Module $module isn't loaded."
-#~ msgstr "Modul $module är inte laddad."
-
#~ msgid "$src is not a swap partition"
#~ msgstr "$src är inte en växlingspartition: "
@@ -3596,20 +4112,11 @@ msgstr "Stoppar $prog: "
#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
#~ msgstr "Startar Avahi-demonen: "
-#~ msgid "initializing netconsole"
-#~ msgstr "initierar netconsole"
-
-#~ msgid "disabling netconsole"
-#~ msgstr "inaktiverar netconsole"
-
#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
#~ msgstr "Sparar panikdump från växlingspartitionen:\r"
#~ msgid "$1 $prog: "
#~ msgstr "$1 $prog: "
-#~ msgid "Starting up APM daemon: "
-#~ msgstr "Startar APM-demonen: "
-
#~ msgid "initializing netdump"
#~ msgstr "initierar netdump"