diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2009-03-10 16:37:36 -0400 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2009-03-10 16:37:36 -0400 |
commit | 1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f (patch) | |
tree | a70fd268329dd3c7e7c36ac0cc34399f2e07f073 /po/sr@latin.po | |
parent | 09cfe2710418df1ed973be7259a2b01fed63782e (diff) | |
download | initscripts-1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f.tar initscripts-1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f.tar.gz initscripts-1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f.tar.bz2 initscripts-1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f.tar.xz initscripts-1cece48f37802e7ae31357048dbfa74a9f7ec02f.zip |
update-po && refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 2476 |
1 files changed, 1513 insertions, 963 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 8bb84e08..fd3a3d61 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -18,11 +18,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +#: /etc/rc.d/init.d/openais:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " +msgstr "Zaustavljam OpenAIS demona ($prog): " + #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Ponovo učitavam $prog za $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:283 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" "Parametar za kontrolu prosleđivanja nije ispravan „$fw_control“ (arg. 1)" @@ -31,12 +36,11 @@ msgstr "" msgid "Stopping incrond: " msgstr "Zaustavljam incrod: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1428 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Nisu zadati parametri za postavljanje podrazumevane rute." -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:142 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 -#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:141 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:119 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" @@ -44,7 +48,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Pokrećem UPS nadzornika (podređeni): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 msgid "CRITICAL " msgstr "KRITIČNO " @@ -74,19 +78,20 @@ msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Ne mogu da postavim 802.1Q VLAN parametre." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:73 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:72 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 -#: /etc/rc.d/init.d/btseed:70 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 /etc/rc.d/init.d/vblade:91 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -102,7 +107,7 @@ msgstr "Pokrećem servise miša u konzoli: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Spuštam servise otkrivanja rutera: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:956 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar „globalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" @@ -123,6 +128,10 @@ msgstr "nema instaliranih rečnika" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "to" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije pokrenut. " @@ -131,11 +140,15 @@ msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije pokrenut. " msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: zaštitni zid nije podešen. " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:112 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "Postavljam putanju za vshelper" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Demontiram CIFS sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:338 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:337 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}" @@ -147,99 +160,125 @@ msgstr "vncserver pokretanje" msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Adresa servera nije navedena u /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:94 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:40 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Pokrećem RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:597 +msgid "$s compilation failed " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19 -#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:36 /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:79 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 /etc/rc.d/init.d/collectd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:32 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:36 /etc/rc.d/init.d/cups:52 -#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:74 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42 #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 +#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:27 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:26 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:179 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nginx:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:18 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:120 /etc/rc.d/init.d/openser:22 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:35 /etc/rc.d/init.d/pads:39 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:50 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:33 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 /etc/rc.d/init.d/keepalived:31 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/LCDd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:42 /etc/rc.d/init.d/ldap:180 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:41 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:86 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:29 /etc/rc.d/init.d/mydns:24 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:62 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:100 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:110 /etc/rc.d/init.d/openhpid:120 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 #: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 #: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:68 /etc/rc.d/init.d/squid:79 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:478 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tor:31 +#: /etc/rc.d/init.d/trytond:48 /etc/rc.d/init.d/tuned:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/update:28 +#: /etc/rc.d/init.d/update:36 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:36 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Pokrećem $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Pokrećem xend demona: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:66 /etc/rc.d/init.d/ypbind:71 +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "domen je „$NISDOMAIN“ " + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:67 +#, fuzzy +msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "Pokrećem auto nice demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#, fuzzy +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "Pokrećem Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" @@ -253,6 +292,11 @@ msgstr "Čuvam $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela, podešavanje nije ispravno" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:514 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "$prog pokretanje" + #: /etc/rc.d/init.d/preload:57 msgid "Starting preload daemon: " msgstr "Pokrećem demona predučitavanja: " @@ -261,11 +305,15 @@ msgstr "Pokrećem demona predučitavanja: " msgid "Stopping Condor daemons: " msgstr "Zaustavljam Condor demone: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 -msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." -msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je isključen." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "Nepodržan mehanizam „$mechanism“ za slanje okidača za radvd" + +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd kontrola uključena, ali podešavanje nije potpuno" -#: /etc/rc.d/init.d/named:195 +#: /etc/rc.d/init.d/named:173 msgid "Reloading " msgstr "Ponovo učitavam " @@ -290,16 +338,22 @@ msgstr "Ponovo učitavam nsca: " msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Isključujem noćno yum ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 -msgid "Module $module is loaded." -msgstr "Modul $module je učitan." - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 /etc/rc.d/rc.sysinit~:83 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "Zaustavljam UPS nadzornika: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:71 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" "*** Upozorenje -- Neophodno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " @@ -325,7 +379,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji za $DEVICE" msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Zaustavljam rwho servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:131 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "Spuštam NIS servis: " @@ -354,7 +408,7 @@ msgstr "Ponovo učitavam icecast: " msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Spuštam openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:91 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:126 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" @@ -362,22 +416,22 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit~:233 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:233 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobrodošli na " -#: /etc/rc.d/init.d/monit:41 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:35 /etc/rc.d/init.d/partimaged:45 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Spuštam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/syslog:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Spuštam sistemskog zapisničara: " -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 -msgid "$base is stopped" -msgstr "$base je zaustavljen" +#: /etc/rc.d/init.d/maradns:75 +#, fuzzy +msgid "Starting all MaraDNS processes: " +msgstr "Pokrećem NFS servise: " #: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 msgid "" @@ -392,26 +446,27 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:63 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:73 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 #: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/ypbind:163 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:113 -msgid "Reloading Resource Configuration: " -msgstr "Ponovo učitavam podešavanja resursa: " +#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:48 +#, fuzzy +msgid "Stopping Open Hardware Manager: " +msgstr "Zaustavljam xend demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:143 /etc/rc.d/init.d/ldap:149 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Proveravam datoteke podešavanja za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:55 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: molim, pozovite me kao „halt“ ili „reboot“!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 msgid "Setting NIS domain: " msgstr "Postavljam NIS domen: " @@ -419,21 +474,40 @@ msgstr "Postavljam NIS domen: " msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je prikačen na $DEVICE" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 +#, fuzzy +msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " +msgstr "Pokrećem $desc ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 +msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 #: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:50 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:100 /etc/rc.d/init.d/monit:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:62 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Spuštam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:79 msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Ponovo učitavam acpi demona: " @@ -450,19 +524,20 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Zaustavljam NetworkManager demona: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:111 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 #: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:33 +#, fuzzy +msgid "Starting smokeping: " +msgstr "Pokrećem openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 -msgid "Starting uuidd: " -msgstr "Pokrećem uuidd: " +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " +msgstr "Zaustavljam oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35 msgid "Loading uinput module: " @@ -472,15 +547,16 @@ msgstr "Učitavam uinput modul: " msgid "Starting puppet: " msgstr "Pokrećem puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Pokrećem ${prog_base}: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:37 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL server is not running." +msgstr "CIM server nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:71 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Šaljem TERM signal svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:112 msgid "Rotating logs: " msgstr "Obrćem dnevnike: " @@ -492,9 +568,14 @@ msgstr "*** clamav-server može biti podešavan" msgid "Starting restorecond: " msgstr "Pokrećem restorecond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "greška u $FILE: nije naveden uređaj ili ip adresa" +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:43 +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "Pokrećem xenstored demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SQLgrey: " +msgstr "Spuštam greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" @@ -512,15 +593,15 @@ msgstr "Zaustavljam $SERVICE demona: " msgid "Starting named: " msgstr "Pokrećem named: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:112 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:121 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Spuštam NFS demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Demontiram NCP sisteme datoteka: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:65 /etc/rc.d/init.d/iscsid:66 +msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " msgstr "Ponovo učitavam Condor demone: " @@ -528,7 +609,7 @@ msgstr "Ponovo učitavam Condor demone: " msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:80 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Spuštam postfix: " @@ -556,20 +637,26 @@ msgstr "Pokrećem incrond: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Pokrećem capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:117 /etc/rc.d/init.d/exim:90 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:34 +#, fuzzy +msgid "Stopping disk encryption for $dst" +msgstr "Zaustavljam šifrovanje diska: " + #: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Ponovo učitavam xend demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:137 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Odvajam uređaj povratne petlje $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:100 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:108 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -581,38 +668,28 @@ msgstr "Spuštam greylistd: " msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Zaustavljam Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:77 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:149 /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/mon:26 +#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Pokrećem $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 +#, fuzzy +msgid "Stopping Shorewall: " +msgstr "Zaustavljam Perlbal: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:55 /etc/rc.d/init.d/boa:56 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:57 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:94 /etc/rc.d/init.d/cups:100 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:139 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Ponovo učitavam $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:70 +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "Ponovo učitavam $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" @@ -622,17 +699,22 @@ msgstr "$0: nisu prisutni podaci CPU mikrokoda ($DATAFILE)" msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV treba da bude postavljen za uređaj ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:147 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:200 msgid "$0: error: $prog is not running" msgstr "$0: greška: $prog nije pokrenut" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:66 +msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/puppet:66 msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "Generišem puppet podešavanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 -msgid "Starting $schedd_prog: " -msgstr "Pokrećem $schedd_prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:200 +#, fuzzy +msgid "Checking for ctdbd service: " +msgstr "Proveravam SMART uređaje sada: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 msgid "restarting $prog..." @@ -650,6 +732,10 @@ msgstr "Pokrećem server YP mape: " msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog je već zaustavljen." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:205 /etc/rc.d/init.d/monotone:206 +msgid "database check" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 msgid "Restarting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Ponovo pokrećem zapisničara video diska ($prog): " @@ -676,8 +762,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(nema podešenog miša)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit~:84 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Ponovno označavanje može da traje jako dugo, zavisno od datoteke" @@ -689,7 +774,7 @@ msgstr "Pokrećem $prog2: " msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Šaljem zahtev za prebacivanje na $NAME " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Servis $prog ne podržava radnju ponovnog učitavanja: " @@ -706,16 +791,16 @@ msgstr "pppd pokrenut za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Spuštam APM demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 -#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:131 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/named:236 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/named:214 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 #: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 @@ -723,11 +808,15 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/atd:59 /etc/rc.d/init.d/crond:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Ponovo učitavam $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 +msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "Pokrećem Avahi demona... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:922 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije ispravna IPv4 adresa (arg. 1)" @@ -739,11 +828,7 @@ msgstr "Spuštam $BASENAME: " msgid "Stopping Pound: " msgstr "Zaustavljam Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:76 /etc/rc.d/init.d/iscsid:78 -msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." -msgstr "Ne mogu da ugasim iSCSI. Koren je na iSCSI disku." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Podešene NFS tačke montiranja: " @@ -751,6 +836,15 @@ msgstr "Podešene NFS tačke montiranja: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Pokrećem Pound: " +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|cyclelogs|online|offline}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka: " @@ -759,7 +853,7 @@ msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "Pristupam interaktivnom pokretanju" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar „adresa IPv4 tunela“ (arg. 2)" @@ -775,32 +869,31 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "Pokrećem planera distribuiranog kompilatora: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Zaustavljam UPS nadzornika: " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 +msgid "parse error" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" msgstr "$0: $DEVICE nije znakovni uređaj?" -#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ricci:154 +#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:180 msgid "Starting $ID: " msgstr "Pokrećem $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:82 -msgid "Stopping iSCSI daemon: " -msgstr "Zaustavljam iSCSI demona: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:194 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:155 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 msgid "Active network block devices: " msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " @@ -812,10 +905,19 @@ msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršna za ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Spuštam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/syslog:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "Pokrećem sistemski zapisničar: " +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Upotreba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:324 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:379 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 mreža“ (arg. 1)" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " @@ -828,7 +930,7 @@ msgstr "" msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:302 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead" @@ -852,11 +954,11 @@ msgstr "ne učitavam ponovo zbog sintaksne greške u podešavanjima" msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " msgstr "Nastavljam zapisivanje dnevnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:246 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Spuštam spregu povratne petlje: " @@ -864,7 +966,12 @@ msgstr "Spuštam spregu povratne petlje: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Pokrećem icecast demona prenosa uživo: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:90 +#, fuzzy +msgid "Stopping certmaster daemon: " +msgstr "Zaustavljam xenstored demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:41 msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "Zaustavljam server GNU Krell nadzornika ($prog): " @@ -872,12 +979,11 @@ msgstr "Zaustavljam server GNU Krell nadzornika ($prog): " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit~:85 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:85 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** veličina sistema i brzina čvrstih diskova." -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Pokrećem zapisničara jezgra: " @@ -885,33 +991,28 @@ msgstr "Pokrećem zapisničara jezgra: " msgid "Killing all running contexts" msgstr "Ubijam sve pokrenute kontekste" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 /etc/rc.d/rc.sysinit~:663 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Ispitujem kvote lokalnih sistema datoteka: " - #: /etc/event.d/rc1:27 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Javljam INIT-u da ode u režim jednog korisnika." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:74 -msgid "Active GFS2 mountpoints: " -msgstr "Aktivne GFS2 tačke montiranja: " +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31 +msgid "Starting $name: " +msgstr "Pokrećem $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Greška: ispravan $cfg nije nađen." +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:503 /etc/rc.d/init.d/systemtap:543 +msgid "Failed to sort dependency" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Upotreba: ifup <ime uređaja>" -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152 -msgid "Clearing database" -msgstr "Inicijalizujem bazu podataka" +#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118 +msgid "1" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:157 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:156 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -920,16 +1021,11 @@ msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "" "Upotreba: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit~:389 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:389 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Upozorenje -- sistem nije uredno ugašen." - #: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 msgid "Shutting down $NAME: " msgstr "Spuštam $NAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:132 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje (ponovni pokušaj):" @@ -938,23 +1034,25 @@ msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje (ponovni pokušaj):" msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "upotreba: ifdown <ime uređaja>" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 -msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "$base je mrtav ali je subsys zaključan" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping smokeping: " +msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje: " + +#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:80 +#, fuzzy +msgid "Stopping MaraDNS-Zoneserver: " +msgstr "Zaustavljam RADIUS server: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 -msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "Učitavam $module modul jezgra: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 msgid "Starting openvpn: " msgstr "Pokrećem openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 -msgid "Creating required directories" -msgstr "Pravim neophodne direktorijume" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:91 msgid "$prog reload" msgstr "$prog ponovno učitavanje" @@ -962,10 +1060,19 @@ msgstr "$prog ponovno učitavanje" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Zaustavljam MogileFS demona za praćenje: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 +#, fuzzy +msgid "Starting unbound: " +msgstr "Pokrećem Pound: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 msgid "Starting NIS service: " msgstr "Pokrećem NIS servis: " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:511 +msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:46 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:49 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:47 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:50 #: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 @@ -996,7 +1103,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " msgid "named: already running" msgstr "named: već pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Montiram NFS sisteme datoteka: " @@ -1004,6 +1111,12 @@ msgstr "Montiram NFS sisteme datoteka: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Pokrećem NetworkManager demona: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Upozorenje -- Ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je " +"neophodno. " + #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Zaustavljam Frozen Bubble sever(e): " @@ -1037,27 +1150,26 @@ msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG" msgid "Stopping SCSI target daemon: " msgstr "Zaustavljam ciljnog SCSI demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:202 +#: /etc/rc.d/init.d/named:180 msgid "$named reload" msgstr "$named ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:31 -msgid "Starting $name: " -msgstr "Pokrećem $name: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:332 /etc/rc.d/rc.sysinit~:366 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:332 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:366 -msgid "Starting disk encryption:" -msgstr "Pokrećem šifrovanje diska: " +#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:69 +#, fuzzy +msgid "Starting all MaraDNS-Zoneserver processes: " +msgstr "Pokrećem servise YP servera: " #: /etc/rc.d/rc:42 msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Stupam u neinteraktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 /etc/rc.d/rc.sysinit~:50 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozorenje -- SELinux je aktivan" +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 +msgid "Error: no valid $cfg found." +msgstr "Greška: ispravan $cfg nije nađen." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "Podešene SMB tačke montiranja: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -1071,17 +1183,24 @@ msgstr "Ponovo učitavam xenconsoled demona: " msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Pokrećem BitTorrent tragača: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:580 +#, fuzzy +msgid "Compiling $prog: " +msgstr "Zaustavljam $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:150 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Ne mogu da zapisujem u kanal „$channel“" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 msgid " done." msgstr " gotovo." -#: /etc/rc.d/init.d/network:65 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Podižem spregu povratne petlje: " +#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping abrt daemon: " +msgstr "Zaustavljam acpi demona: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:57 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 msgid "Reopening $prog log file: " @@ -1112,6 +1231,10 @@ msgstr "Zaustavljam capi4linux: " msgid "Shutting down upsdrvctl: " msgstr "Spuštam upsdrvctl: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1121,6 +1244,7 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Zaustavljam INNFeed servis: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu drugačiju od očekivane, zanemarujem." @@ -1128,11 +1252,12 @@ msgstr "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu drugačiju od očekivane, zanemarujem." msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Knjigovodstvo procesa je uključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:88 msgid "Stopping RPC gssd: " msgstr "Zaustavljam RPC gssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Određujem IP podatke za ${DEVICE}..." @@ -1141,6 +1266,10 @@ msgstr "Određujem IP podatke za ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Zaustavljam ${NAME} servis: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 +msgid "Moving" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." @@ -1155,22 +1284,27 @@ msgstr "Pokrećem xenconsoled demona: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:251 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Proizvodnja RSA1 ključa" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd kontrola uključena, ali podešavanje nije potpuno" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "${IPTABLES}: ${_IPV} je isključen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „adresa“ (arg. 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:622 +msgid "failed to clean cache $s.ko" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:90 +#, fuzzy +msgid "Starting cyphesis: " +msgstr "Pokrećem denyhosts: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1180,17 +1314,25 @@ msgstr "$0: Veza je ugašena" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Knjigovodstvo procesa je isključeno." +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/xend:43 msgid "Stopping xend daemon: " msgstr "Zaustavljam xend demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Pokrećem ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:95 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: podešavanje za ${1} nije nađeno." + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Ponovo učitavam podešavanja: " @@ -1198,11 +1340,11 @@ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja: " msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "pronađena je CRASH datoteka, srv nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 +msgid "Server key already installed" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:113 msgid "ERROR " msgstr "GREŠKA " @@ -1210,25 +1352,29 @@ msgstr "GREŠKA " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Molim izvršite makehistory i/ili makedbz pre pokretanja innd." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/rc.sysinit~:667 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:667 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:676 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Uključujem kvote lokalnih sistema datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:151 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktivne NCP tačke montiranja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 mreža“ (arg. 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:571 +#, fuzzy +msgid "$s is stopped" +msgstr "$base je zaustavljen" #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " msgstr "Spuštam exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:116 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/condor:169 msgid "$0: error: program not installed" msgstr "$0: greška: program nije instaliran" @@ -1240,17 +1386,26 @@ msgstr "${IPTABLES}: sklanjam module" msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Zaustavljam pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:56 +#: /sbin/service:64 +msgid "${SERVICE}: unrecognized service" +msgstr "${SERVICE}: nepoznat servis" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:74 /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 +msgid "domain not found" +msgstr "domen nije pronađen" + +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: ponovno učitavanje nije podržano" -#: /etc/rc.d/init.d/named:139 +#: /etc/rc.d/init.d/named:128 msgid "Stopping named: " msgstr "Zaustavljam named: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:41 /etc/rc.d/init.d/crond:49 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:50 /etc/rc.d/init.d/crond:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 msgid "Stopping $prog" msgstr "Zaustavljam $prog" @@ -1260,7 +1415,7 @@ msgstr "Zaustavljam $prog" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:522 msgid "yY" msgstr "dDdD" @@ -1277,15 +1432,15 @@ msgstr "greška kod ifcfg-${parent_device}: datoteke" msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Avahi demon nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:125 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Spuštam NFS kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:187 /etc/rc.d/init.d/functions:223 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Upotreba: daemon [+/-nivofinoće] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} je mrtav ali je subsys zaključan" @@ -1297,18 +1452,26 @@ msgstr "$prog: već pokrenut" msgid "Starting rstat services: " msgstr "Pokrećem rstat servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Podešene CIFS tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/auth2:92 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:98 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:100 /etc/rc.d/init.d/kojid:81 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/bro:184 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 +#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98 +#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:107 /etc/rc.d/init.d/crond:126 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nufw:129 /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:113 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" @@ -1316,6 +1479,15 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 +#, fuzzy +msgid "Starting OpenAIS ($prog): " +msgstr "Pokrećem OpenAIS demona ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:42 +msgid "Generating unbound control key and certificate: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver pokretanje" @@ -1324,45 +1496,54 @@ msgstr "vncserver pokretanje" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:74 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Nedostaje datoteka podešavanja $PARENTCONFIG." + +#: /etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Isključujem prosleđivanje IPv4 paketa: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:63 msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "Zaustavljam INND servise (na težak način): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1365 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" "Zadati IPv6 podrazumevani mrežni prolaz „$address“ nije u pravom obliku." +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "$base je mrtav ali je subsys zaključan" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Uređaj „$DEVICE“ je već podignut, molim prvo ugasite" + #: /etc/rc.d/init.d/argus:38 msgid "Shutting down argus: " msgstr "Spuštam argus: " -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Došlo je do greške pri računanju IPv6to4 prefiksa" +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:81 +#, fuzzy +msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." +msgstr "Zaustavljam xenner demone" #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Zaustavljam HAL demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Pokrećem asterisk: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Avahi demon je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|cleardb [test][verbose]}" -msgstr "" -"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|cleardb [test][verbose]}" +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "$prog već pokrenut." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit~:71 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:71 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** problemi. Spuštam Vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" @@ -1370,16 +1551,20 @@ msgstr "*** problemi. Spuštam Vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" msgid "Starting arptables_jf" msgstr "Pokrećem arptables_jf" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Pokrećem RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:166 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 msgid "reload" msgstr "ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:55 /etc/rc.d/rc.sysinit:358 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:361 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:361 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:32 +#, fuzzy +msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " +msgstr "Pokrećem oki4daemon: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:372 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Postavljam LVM upravljanje logičkim diskovima:" @@ -1387,15 +1572,16 @@ msgstr "Postavljam LVM upravljanje logičkim diskovima:" msgid "Stopping uuidd: " msgstr "Zaustavljam uuidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) je pokrenut..." +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:47 +#, fuzzy +msgid "Starting ladvd: " +msgstr "Pokrećem dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Aktivne SMB tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:43 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Pokrećem RPC idmapd: " @@ -1403,6 +1589,11 @@ msgstr "Pokrećem RPC idmapd: " msgid "Binary handler for Windows applications already registered" msgstr "Binarni manipulator za Windows programe je već registrovan" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:570 +#, fuzzy +msgid "$s$pid is running..." +msgstr "($pid) je pokrenut..." + #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Pokrećem $PRIVOXY_PRG: " @@ -1431,7 +1622,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 +#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Spuštam zapisničara jezgra: " @@ -1439,8 +1630,7 @@ msgstr "Spuštam zapisničara jezgra: " msgid "program is not running" msgstr "program nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 /etc/rc.d/rc.sysinit~:130 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:130 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "Datoteka ključa $dst nije pronađena, preskačem" @@ -1458,7 +1648,7 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "GREŠKA: ne mogu da dodam vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:46 msgid "Halting system..." msgstr "Gasim sistem..." @@ -1474,7 +1664,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES ne postoji." msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Pokrećem demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:159 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:212 msgid "$prog status is unknown" msgstr "$prog status je nepoznat" @@ -1482,10 +1672,10 @@ msgstr "$prog status je nepoznat" msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: zaštitni zid nije podešen. " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:171 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:103 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:136 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" @@ -1494,15 +1684,12 @@ msgstr "" msgid "Monthly smolt check-in is disabled." msgstr "Mesečna smolt prijava je isključena." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:111 msgid "$prog check" msgstr "$prog provera" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:703 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:703 -msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "Pokrećem šifrovanje diska koristeći RNG:" - -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 /etc/rc.d/init.d/openais:56 +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94 +#: /etc/rc.d/init.d/openais:57 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" @@ -1514,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Usage: status {program}" msgstr "Upotreba: status {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:94 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Ponovo učitavam $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:90 msgid "Binding NIS service: " msgstr "Vezujem NIS servis: " @@ -1534,9 +1721,10 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Zaustavljam $prog demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „lokalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:152 +#, fuzzy +msgid "Reloading NIS service: " +msgstr "Ponovo učitavam INN servis: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 msgid "" @@ -1549,15 +1737,11 @@ msgstr "" msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "Ljubazno zaustavljam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:64 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:63 -msgid "Stopping $DESC $NAME :" -msgstr "Zaustavljam $DESC $NAME :" - #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Pokrećem $SERVICE demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:65 msgid "amd shutdown" msgstr "amd gašenje" @@ -1570,7 +1754,7 @@ msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Zaustavljam rusers servise: " #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80 msgid "RSA key generation" msgstr "Proizvodnja RSA ključa" @@ -1578,27 +1762,25 @@ msgstr "Proizvodnja RSA ključa" msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "Isključujem Moodle cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 -msgid "Starting dund: " -msgstr "Pokrećem dund: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" +#: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 +#, fuzzy +msgid "Reloading config for $prog: " +msgstr "Ponovo učitavam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Pokrećem magistralu sistemskih poruka: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: podešavanje za ${1} nije nađeno." +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ladvd: " +msgstr "Spuštam pand: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Zaustavljam $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1114 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -1606,11 +1788,6 @@ msgstr "" "Zadata udaljena adresa „$addressipv4tunnel“ na tunelskom uređaju „$device“ " "je već podešena na uređaju „$devnew“" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 prolaz“ (arg. 2)" - #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 msgid "Starting distributed compiler daemon: " msgstr "Pokrećem demona distribuiranog kompilatora: " @@ -1619,9 +1796,9 @@ msgstr "Pokrećem demona distribuiranog kompilatora: " msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za qemu programe" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Demontiram GFS sisteme datoteka (lenjo): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji" #: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 msgid "Starting $display_name: " @@ -1660,19 +1837,19 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:90 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Ponovo učitavam postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:128 msgid "Reloading maps" msgstr "Ponovo učitavam mape" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:867 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Nedostaje parametar „IPv4 adresa“ (arg. 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1538 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pid datoteka „$pidfile“ je prazna, ne mogu da pošaljem okidač za radvd" @@ -1692,13 +1869,13 @@ msgstr "Pokrećem demona mrežnog utikača: " msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: čuvam pravila zaštitnog zida u $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 +#: /etc/rc.d/init.d/network:288 msgid "Currently active devices:" msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:233 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Spuštam spregu $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Postavljam parametre mreže... " #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " @@ -1712,7 +1889,7 @@ msgstr "Pokrećem Condor demone: " msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "Putanja za vshelper je postavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:91 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 #: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1725,11 +1902,11 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Zaustavljam servera igre Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49 +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:53 msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "Zaustavljam xenstored demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:86 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " msgstr "Spuštam RPC svcgssd: " @@ -1737,8 +1914,12 @@ msgstr "Spuštam RPC svcgssd: " msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Proveravam SMART uređaje sada: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:216 +msgid "Importing packets to monotone database: " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:707 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:761 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Parametar „$modequiet“ nije ispravan za „tihi“ režim (arg. 2)" @@ -1751,20 +1932,26 @@ msgstr "$prog je pokrenut..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mldonkey:64 +msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Pokrećem $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1772,12 +1959,11 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Spuštam icecast demona prenosa uživo: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 -msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Nepodržan mehanizam „$mechanism“ za slanje okidača za radvd" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START veća od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:594 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:594 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:597 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi sistem datoteka)" @@ -1785,15 +1971,11 @@ msgstr "(Popravi sistem datoteka)" msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" msgstr "Upotreba: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." - #: /etc/rc.d/init.d/httpd:77 msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" msgstr "ne učitavam ponovo $httpd zbog sintaksne greške u podešavanjima" -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:57 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:49 msgid "Stopping $SERVICE:" msgstr "Zaustavljam $SERVICE: " @@ -1814,56 +1996,87 @@ msgstr "Pokrećem Frozen Bubble server(e): " msgid "Starting auto nice daemon:" msgstr "Pokrećem auto nice demona: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:200 +#, fuzzy +msgid "Checking database format in" +msgstr "Inicijalizujem bazu podataka" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "Uvozim $BASENAME baze podataka: " -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:42 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " msgstr "Spuštam up-imapproxy demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 -msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "Modul $module nije učitan." - #: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 msgid "Loading drivers" msgstr "Učitavam upravljačke programe" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 -msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Zaustavljam OpenAIS demona ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" +"status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:62 +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:219 /etc/rc.d/init.d/monotone:220 +msgid "packet import" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is not running" msgstr "Avahi DNS demon nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 -msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "Uključujem Moodle cron servis: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:106 +#, fuzzy +msgid "Populating cyphesis world: " +msgstr "Pokrećem supervisord: " + +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:156 +msgid "To lose old key remove file" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/tor:65 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "program je mrtav ali /var/run pid datoteka postoji" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" +msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:21 +msgid "Starting Bluetooth services:" +msgstr "Pokrećem Bluetooth servise:" + #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Molim pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README kako" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Pokrećem klijenta BitTorrent sejanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Spuštam pand: " +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:145 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:292 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -1875,7 +2088,7 @@ msgstr "Zaustavljam INND servise (blago): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Zaustavljam RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:127 /etc/rc.d/init.d/ldap:133 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file nije čitljiva za „$user“" @@ -1884,7 +2097,7 @@ msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " msgstr "Zaustavljam planera distribuiranog kompilatora: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 /etc/rc.d/init.d/functions:319 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" msgstr "$base gašenje" @@ -1901,7 +2114,7 @@ msgstr "Pronađena je stara verzija formata baze podataka." msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Pokrećem demona PC/SC inteligentne kartice ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:74 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" @@ -1909,7 +2122,7 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgid "netconsole module not loaded" msgstr "netconsole modul nije učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:66 msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Zaustavljam Qpid AMQPi demona: " @@ -1917,11 +2130,11 @@ msgstr "Zaustavljam Qpid AMQPi demona: " msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:128 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:19 msgid "Starting DAAP server: " msgstr "Pokrećem DAAP servera: " @@ -1929,7 +2142,7 @@ msgstr "Pokrećem DAAP servera: " msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "Pokrećem MogileFS demona za praćenje: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1483 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Nije naveden razlog za slanje okidača za radvd" @@ -1941,6 +2154,11 @@ msgstr "Noćno apt ažuriranje je isključeno." msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Zaustavljam OpenCT terminale inteligentnih kartica: " +#: /etc/rc.d/init.d/funcd:76 +#, fuzzy +msgid "Starting func daemon: " +msgstr "Pokrećem xend demona: " + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Primenjujem arptables pravila zaštitnog zida: " @@ -1962,15 +2180,15 @@ msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: " msgid "Starting rwho services: " msgstr "Pokrećem rwho servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:60 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Zaustavljam acpi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:129 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Demontiram sisteme datoteka povratne petlje: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:548 msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" @@ -1978,25 +2196,27 @@ msgstr " stop-all|status-all}" msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:45 -msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Demontiram GFS2 sisteme datoteka: " - #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 msgid "Loading default device map" msgstr "Učitavam podrazumevanu mapu uređaja" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:156 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:209 msgid "$prog dead but pid file exists" msgstr "$prog je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Uređaj „$DEVICE“ je već podignut, molim prvo ugasite" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base je zaustavljen" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "greška u $FILE: već viđena ip adresa $IPADDR u $ipseen" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 -msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Spuštam dund: " +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 +#, fuzzy +msgid "Restarting Shorewall: " +msgstr "Ponovo pokrećem $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" @@ -2018,19 +2238,19 @@ msgstr "Ponovo učitavam ser2net: " msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Spuštam CIM server: " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:28 msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " msgstr "Pokrećem server GNU Krell nadzornika ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:80 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Zaustavljam NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37 -msgid "Starting nsd... " -msgstr "Pokrećem nsd... " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:159 +msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:52 msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "Pokrećem ${desc} (${prog}): " @@ -2038,16 +2258,17 @@ msgstr "Pokrećem ${desc} (${prog}): " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM server ($pid) je pokrenut..." +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 #: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:23 msgid "Starting $prog" msgstr "Pokrećem $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Uređaj „tun6to4“ (od „$DEVICE“) je već podignut, prvo ugasite" +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "Pokrećem pdns-recursor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1371 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" @@ -2060,12 +2281,20 @@ msgstr "" msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Pokrećem server igre Crossfire: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "greška u $FILE: nije naveden uređaj ili ip adresa" + #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " msgstr "Deregistrujem binarni manipulator za Windows programe: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:206 /etc/rc.d/rc.sysinit~:198 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:198 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down telescope daemon: " +msgstr "Spuštam auto nice demona: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS zahteva ključ koji nije slučajan, preskačem" @@ -2081,28 +2310,49 @@ msgstr "Mesečna smolt prijava je uključena." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Zadata IPv4 adresa „$ipv4addr“ nije upotrebljiva globalno" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:192 /etc/rc.d/init.d/monotone:193 +msgid "move passphrase file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1134 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Podizanje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" + +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:73 +#, fuzzy +msgid "Service $prog not running." +msgstr "$prog nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:298 msgid "Starting sge_shadowd: " msgstr "Pokrećem sge_shadowd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:138 +#, fuzzy +msgid "Initializing database" +msgstr "Inicijalizujem bazu podataka: " + +#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:75 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Spuštam $KIND servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "domen je „$NISDOMAIN“ " +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "Spuštam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Jezgro nije kompilovano sa IPv6 podrškom" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:55 /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Zaustavljam $PROG: " @@ -2114,24 +2364,28 @@ msgstr "Povraćaj ugrađenih lanaca na podrazumevanu ACCEPT polisu:" msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Zaustavljam zapisničara video diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:531 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:520 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Pokrenuti servis $1 (D)a/(N)e/na(S)tavi? [D] " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:485 +msgid "no scripts exist." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Ponovo učitavam RADIUS server: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog već pokrenut." +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:606 +#, fuzzy +msgid "Cleaning up $prog: " +msgstr "Pokrećem $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Spuštam BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 /etc/rc.d/rc.sysinit~:558 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:558 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 msgid "Checking filesystems" msgstr "Proveravam sisteme datoteka" @@ -2139,16 +2393,16 @@ msgstr "Proveravam sisteme datoteka" msgid "Initializing netconsole" msgstr "Inicijalizujem netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:262 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:261 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Upotreba: killproc [-p piddatoteka] [ -d zastoj] {program} [-signal]" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Alatka „ip“ (paket: iproute) ne postoji ili nije izvršna - stani" +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:43 +#, fuzzy +msgid "Starting nsd:" +msgstr "Pokrećem dund: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1422 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ ne postoji ili nije podignut" @@ -2157,12 +2411,15 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Pokrećem $prog demona: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1234 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Naveden je nepodržan izbor „$selection“ (arg. 2)" + #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Pokrećem RADIUS server: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:81 /etc/rc.d/rc.sysinit:581 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:591 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:591 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:594 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" @@ -2170,7 +2427,7 @@ msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će biti iznova podignut" msgid "Starting supervisord: " msgstr "Pokrećem supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:158 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog je zaustavljen" @@ -2188,8 +2445,12 @@ msgstr "" msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Pokrećem ${NAME} servis: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:175 /etc/rc.d/rc.sysinit~:167 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:167 +#: /etc/rc.d/init.d/maradns:86 +#, fuzzy +msgid "Stopping MaraDNS: " +msgstr "Zaustavljam Perlbal: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju veličine, preskačem" @@ -2205,7 +2466,7 @@ msgstr "" msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "Koristite „scandvb -o vdr“ iz dvb-apps paketa da napravite jedan." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Aktivne CIFS tačke montiranja: " @@ -2217,11 +2478,12 @@ msgstr "Proizvodnja DSS ključa" msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Proizvodim SSH2 RSA ključ domaćina: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:266 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Greška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." @@ -2237,22 +2499,28 @@ msgstr "Pokrećem INND sistem: " msgid "is stopped" msgstr "je zaustavljen" +#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:32 +#, fuzzy +msgid "Starting snake-server:" +msgstr "Pokrećem server igre Wesnoth: " + #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "Tabela: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Pokrećem Perlbal: " +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 +msgid "Creating required directories" +msgstr "Pravim neophodne direktorijume" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Ponovo učitavam Avahi DNS demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Podešene SMB tačke montiranja: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:98 +#, fuzzy +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "Pokrećem NIS servis: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2262,10 +2530,20 @@ msgstr "Noćno apt ažuriranje je uključeno." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Zaustavljam GNU cfengine demona istorije okruženja: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:238 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 msgid "Initializing database: " msgstr "Inicijalizujem bazu podataka: " +#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39 +#, fuzzy +msgid "Starting abrt daemon: " +msgstr "Pokrećem acpi demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 +#, fuzzy +msgid "Creating PostgreSQL account: " +msgstr "Pokrećem knjigovodstvo procesa: " + #: /etc/rc.d/init.d/nginx:107 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" @@ -2274,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:109 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:172 /etc/rc.d/init.d/nfslock:111 msgid "restart" msgstr "ponovno pokretanje" @@ -2282,7 +2560,7 @@ msgstr "ponovno pokretanje" msgid "Starting exim: " msgstr "Pokrećem exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:81 +#: /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Postavljam 802.1Q VLAN parametre: " @@ -2294,23 +2572,29 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:261 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:572 +msgid "$s is dead, but another script is running." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Greška, neki drugi domaćin već koristi adresu ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:132 /etc/rc.d/init.d/nfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfs:143 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Spuštam NFS servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:119 +#, fuzzy +msgid "Stopping monotone server: " +msgstr "Zaustavljam servera igre Wesnoth: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Podešene NCP tačke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:75 -msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne GFS tačke montiranja: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Ne mogu da obrišem IPv6 adresu „$address“ na uređaju „$device“" @@ -2318,12 +2602,12 @@ msgstr "Ne mogu da obrišem IPv6 adresu „$address“ na uređaju „$device“ msgid "Starting UPS driver controller: " msgstr "Pokrećem kontrolera UPS upravljačkog programa: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88 msgid "Generate configuration puppetmaster: " msgstr "Generišem puppetmaster podešavanja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:60 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:53 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:59 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -2331,12 +2615,11 @@ msgstr "" "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umesto podešene adrese " "${HWADDR}. Zanemarujem." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 msgid "FAILED" msgstr "NEUSPELO" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:168 /etc/rc.d/rc.sysinit~:160 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:160 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju šifre, preskačem" @@ -2344,7 +2627,8 @@ msgstr "$dst: nema vrednosti za opciju šifre, preskačem" msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Spuštam Avahi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Pokrećem $KIND servise: " @@ -2376,10 +2660,13 @@ msgstr "Ponovo učitavam $SERVICE podešavanja: " msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: ispuštam pravila zaštitnog zida: " +#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:123 /etc/rc.d/init.d/cgred:124 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 /etc/rc.d/init.d/funcd:126 #: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:105 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/preload:108 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 /etc/rc.d/init.d/mydns:72 +#: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2395,27 +2682,28 @@ msgstr "netconsole modul je učitan" msgid "Denyhosts already running." msgstr "Denyhosts je već pokrenut." +#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "status $rc za $prog" + #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Upozorenje: sprega „tun6to4“ ne podržava „IPV6_DEFAULTGW“, zanemarujem" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Spuštam RPC $PROG: " - -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:58 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:57 -msgid "Starting $DESC $NAME :" -msgstr "Pokrećem $DESC $NAME :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:74 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Uređaj ${DEVICE} izgleda da nije prisutan, odlažem inicijalizaciju." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "6to4 podešavanje nije ispravno" +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "Uključujem Moodle cron servis: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Pokrećem $BASENAME: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Zadata IPv4 adresa „$testipv4addr_valid“ nema pravilan oblik" @@ -2423,7 +2711,7 @@ msgstr "Zadata IPv4 adresa „$testipv4addr_valid“ nema pravilan oblik" msgid "Waiting for network..." msgstr "Čekam mrežu..." -#: /etc/rc.d/init.d/network:256 +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Isključujem IPv4 samostalnu defragmentaciju: " @@ -2431,11 +2719,15 @@ msgstr "Isključujem IPv4 samostalnu defragmentaciju: " msgid "$DAEMON is not set." msgstr "$DAEMON nije podešen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Podižem spregu povratne petlje: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:357 msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata greška" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:35 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41 msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "Pokrećem puppetmaster: " @@ -2443,14 +2735,22 @@ msgstr "Pokrećem puppetmaster: " msgid "dead but pid file exists" msgstr "je mrtav ali pid datoteka postoji" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:507 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Tunelski uređaj „sit0“ je još uvek podignut" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:122 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:108 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Ponovo učitavam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:188 +msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Zaustavljam fail2ban: " @@ -2463,15 +2763,15 @@ msgstr "${IP6TABLES}: sklanjam module: " msgid "dead but subsys locked" msgstr "je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:99 msgid "$prog abort" msgstr "$prog odustajanje" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:109 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Spuštam NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti nametnut." @@ -2479,7 +2779,7 @@ msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti nametnut." msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Isključujem mesečno Smolt ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORENJE" @@ -2487,7 +2787,7 @@ msgstr "UPOZORENJE" msgid "denyhosts cron service is disabled." msgstr "denyhosts cron servis je isključen." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1328 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Zadati IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ je van opsega" @@ -2495,39 +2795,46 @@ msgstr "Zadati IPv6 MTU „$ipv6_mtu“ je van opsega" msgid "$1 not available" msgstr "$1 nije dostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Spuštam sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:73 +#, fuzzy +msgid "Starting certmaster daemon: " +msgstr "Pokrećem xenstored demona: " + #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Zaustavljam Gnokii SMS demona ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START veća od IPADDR_END" +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Pokrećem ${prog_base}: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " msgstr "Pokrećem demona HPI SNMP podagenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "status $rc za $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:241 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " msgstr "Registrujem binarni manipulator za Windows programe: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 -msgid "Starting pand: " -msgstr "Pokrećem pand: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:192 +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Alatka „ip“ (paket: iproute) ne postoji ili nije izvršna - stani" #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Pokrećem Gnokii SMS demona ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:174 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" @@ -2539,15 +2846,15 @@ msgstr "" "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 msgid " OK " msgstr " U redu " -#: /etc/rc.d/init.d/network:269 +#: /etc/rc.d/init.d/network:285 msgid "Configured devices:" msgstr "Podešeni uređaji:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Zadata IPv6 adresa „$testipv6addr_valid“ nije ispravna" @@ -2567,7 +2874,7 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Starting router discovery: " msgstr "Pokrećem otkrivanje rutera: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Montiram druge sisteme datoteka: " @@ -2579,7 +2886,7 @@ msgstr "Primenjujem ažuriranje Intel CPU mikrokoda: " msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu manipulatori binarnog formata su registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/monit:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mon:49 /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Ponovo učitavam $desc ($prog): " @@ -2587,18 +2894,18 @@ msgstr "Ponovo učitavam $desc ($prog): " msgid "Stopping moomps: " msgstr "Zaustavljam moomps: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:154 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:962 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1019 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1058 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Zadati uređaj „$device“ nije podržan (arg. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:352 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Upotreba: pidofproc [-p piddatoteka] {program}" @@ -2606,11 +2913,15 @@ msgstr "Upotreba: pidofproc [-p piddatoteka] {program}" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Pokrećem xend demona: " + #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" msgstr "irattach gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:73 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje: " @@ -2630,15 +2941,11 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "Pokrećem $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ne postoji" - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Zaustavljam demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:278 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Nedostaje parametar „kontrola prosleđivanja“ (arg. 1)" @@ -2646,19 +2953,18 @@ msgstr "Nedostaje parametar „kontrola prosleđivanja“ (arg. 1)" msgid "irattach startup" msgstr "irattach pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Demontiram GFS sisteme datoteka: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Pokrećem ${prog}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:55 /etc/rc.d/rc.sysinit~:52 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Izvršite „setenforce 1“ da bi ponovo uključili." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "6to4 podešavanje nije ispravno" + #: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 msgid "Stopping ibmasm: " msgstr "Zaustavljam ibmasm: " @@ -2680,20 +2986,25 @@ msgstr "Spuštam $prog za $ez_name: " msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" msgstr "Datoteka podešavanja /etc/sysconfig/arptables nedostaje" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "Postavljam putanju za vshelper" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:491 +msgid "Failed to make stat directory ($STAT_PATH)" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:44 +#, fuzzy +msgid "Shuting down Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "Spuštam demona mrežnog utikača: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl za $DEVICE izlazi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:116 msgid "WARN " msgstr "UPOZORI " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:354 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " "through device '$device'" @@ -2701,13 +3012,10 @@ msgstr "" "„Nema rute do domaćina“ dodajem rutu „$networkipv6“ preko prolaza " "„$gatewayipv6“ kroz uređaj „$device“" -#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Podižem spregu $i: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Uključivanje uređaja „$device“ nije proradilo" +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:77 +#, fuzzy +msgid "Loading database with rules: " +msgstr "Učitavam novu virus-database: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" @@ -2717,7 +3025,7 @@ msgstr "vncserver gašenje" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Zaustavljam xenconsoled demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Podešeni mrežni blok uređaji: " @@ -2729,6 +3037,11 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:161 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IPTABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." @@ -2737,20 +3050,24 @@ msgstr "${IPTABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Pokrećem denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:524 msgid "cC" msgstr "sSsS" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:599 +#, fuzzy +msgid "$prog compiled " +msgstr "$prog je zaustavljen" + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 /etc/rc.d/rc.sysinit~:390 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:390 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:398 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Spuštam vas u ljusku; sistem će nastaviti" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 msgid "Stopping $master_prog: " msgstr "Zaustavljam $master_prog: " @@ -2758,23 +3075,20 @@ msgstr "Zaustavljam $master_prog: " msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Demontiram cevne sisteme datoteka (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:71 -msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Podešene GFS tačke montiranja: " - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Ponovo učitavam datoteku cyrus.conf: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Nivo zapisa nije ispravan „$level“ (arg. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/unbound:59 +#, fuzzy +msgid "Stopping unbound: " +msgstr "Zaustavljam Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBAVESTI " +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:496 /etc/rc.d/init.d/systemtap:583 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 /etc/rc.d/init.d/autofs:124 msgid "$prog not running" msgstr "$prog nije pokrenut" @@ -2791,7 +3105,7 @@ msgstr "Čistim sva tekuća pravila i korisnički definisane lance:" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Zaustavljam YP passwd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:151 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" @@ -2801,15 +3115,20 @@ msgstr "" msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "Dodajem postojana udev pravila" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:213 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181 msgid " failed." msgstr " neuspelo." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:145 /etc/rc.d/init.d/monotone:146 +msgid "database initialization" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " msgstr "Izbacujem stanje u /tmp/sec.dump:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:74 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Pokrećem NFS kvote: " @@ -2825,14 +3144,13 @@ msgstr "$0: jezgro nema podršku za uređaj CPU mikrokoda" msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Ponovo učitavam ${NAME} servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:580 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:590 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:590 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Došlo je do greške tokom provere sistema datoteka." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Pokrećem pdns-recursor: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Demontiram NCP sisteme datoteka: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2850,10 +3168,14 @@ msgstr "Avahi DNS demon je pokrenut" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Podrška za most nije dostupna: brctl nije nađena" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:379 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:378 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Upotreba: status [-p piddatoteka] {program}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar „adresa“ (arg. 1)" + #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Ponovo učitavam ${prog_base}:" @@ -2874,16 +3196,21 @@ msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " msgid "Stopping supervisord: " msgstr "Zaustavljam supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Naveden je nepodržan izbor „$selection“ (arg. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:409 +msgid "Dependency loop detected on $s" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 +#, c-format +msgid "%s is password protected" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 /etc/rc.d/rc.sysinit~:127 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:127 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "NEBEZBEDAN VLASNIK ZA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " neuspelo; nema prisutne veze. Proverite kabel?" @@ -2899,10 +3226,6 @@ msgstr "Učitavam firmver" msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Pokrećem server igre liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 -msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "Spuštam nsd servise: " - #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "Spuštam auto nice demona: " @@ -2915,32 +3238,32 @@ msgstr "Zaustavljam sve pokrenute goste" msgid "Generating dropbear RSA host key: " msgstr "Proizvodim dropbear RSA ključ domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Pokrećem Avahi demona... " +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "Ponovo učitavam $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:61 -msgid "Waiting for services to stop: " -msgstr "Čekam da se servisi zaustave: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "*** Upozorenje -- sistem nije uredno ugašen." #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Zaustavljam $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:73 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Šaljem KILL signal svim procesima..." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Montiram GFS sisteme datoteka: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "upotreba: ifup-routes <mrežni-uređaj> [<nadimak>]" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:108 +#: /etc/rc.d/init.d/opensm:114 msgid "Rescanning IB Subnet:" msgstr "Ponovo skeniram IB podmrežu: " @@ -2952,16 +3275,17 @@ msgstr "Čuvam tekuća pravila u $ARPTABLES_CONFIG: " msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Pokrećem Avahi DNS demona... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 -#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 -#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 -#: /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:81 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:300 +#: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 +#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:67 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 /etc/rc.d/init.d/wdaemon:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2971,11 +3295,12 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Zaustavljam server YP mape: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322 -msgid "Stopping $schedd_prog: " -msgstr "Zaustavljam $schedd_prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:34 +#, fuzzy +msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " +msgstr "Pokrećem demona mrežnog utikača: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:737 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -2987,7 +3312,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping oki4daemon: " msgstr "Zaustavljam oki4daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:86 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -3007,11 +3332,16 @@ msgstr "Greška. Podrazumevana glavna data baza ne postoji." msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: usklađivanje sa serverom vremena: " +#: /etc/rc.d/init.d/ohmd:39 +#, fuzzy +msgid "Starting Open Hardware Manager: " +msgstr "Pokrećem xend demona: " + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:98 msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "Prisutna je zalutala datoteka zaključavanja; uklanjam je." -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file nije u vlasništvu „$user“" @@ -3023,40 +3353,32 @@ msgstr "Pokrećem $prog za $site: " msgid "Starting $type $name: " msgstr "Pokrećem $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 -msgid "Stopping disk encryption: " -msgstr "Zaustavljam šifrovanje diska: " - #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:123 msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Pokrećem zapisničara video diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:412 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} je zaustavljen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Nedostaje datoteka podešavanja $PARENTCONFIG." +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:554 +#, fuzzy +msgid "$prog stopping " +msgstr "$prog zaustavljanje" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Zaustavljam puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 -msgid "Starting ltsp-$prog: " -msgstr "Pokrećem ltsp-$prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "Pokrećem Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99 msgid "DSA key generation" msgstr "Proizvodnja DSA ključa" @@ -3076,7 +3398,7 @@ msgstr "Pokrećem xen blktapctrl demona: " msgid "Starting Wesnoth game server: " msgstr "Pokrećem server igre Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:81 msgid "$prog stop" msgstr "$prog zaustavljanje" @@ -3084,20 +3406,28 @@ msgstr "$prog zaustavljanje" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Zaustavljam servise YP servera: " +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:243 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: ne mogu da razrešim MAC adresu za $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Pri sledećem podizanju fsck će biti preskočen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 /etc/rc.d/rc.sysinit~:798 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:798 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:67 +msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:794 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Uključujem lokalne svap particije: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:236 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Nije uspelo podizanje ${DEVICE}." @@ -3105,11 +3435,11 @@ msgstr "Nije uspelo podizanje ${DEVICE}." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Pokrećem xenner demone" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:80 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Čuvam postavke miksete" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Uključivanje tunelskog uređaja „sit0“ nije proradilo" @@ -3121,16 +3451,15 @@ msgstr "Uključujem mesečnu Smolt prijavu: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:32 -msgid "Starting Bluetooth services:" -msgstr "Pokrećem Bluetooth servise:" +#: /etc/rc.d/init.d/condor:58 +msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 /etc/rc.d/rc.sysinit~:252 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:252 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPritisnite „I“ za stupanje u interaktivno pokretanje." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Proizvodim SSH2 DSA ključ domaćina: " @@ -3142,24 +3471,24 @@ msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru za uređaj ${DEVICE}" msgid "Stopping $display_name: " msgstr "Zaustavljam $display_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 -msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" -msgstr "/usr/sbin/dip ne postoji ili nije izvršna" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +#, fuzzy +msgid "key generation" +msgstr "Proizvodnja RSA ključa" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:716 /etc/rc.d/rc.sysinit~:739 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:739 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:735 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Povraćaj imena domaćina ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Proveravam mrežno spojene sisteme datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Demontiram SMB sisteme datoteka: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:658 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 adresa“ (arg. 2)" @@ -3175,10 +3504,6 @@ msgstr "Pokrećem argus: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:68 -msgid "Services are stopped." -msgstr "Servisi su zaustavljeni." - #: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "" @@ -3188,8 +3513,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Upotreba: killproc {program} [-signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 /etc/rc.d/rc.sysinit~:319 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:319 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:336 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Postavljam ime domaćina ${HOSTNAME}: " @@ -3197,24 +3521,27 @@ msgstr "Postavljam ime domaćina ${HOSTNAME}: " msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Pokrećem YP passwd servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/cman:644 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 -#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:823 /etc/rc.d/init.d/modclusterd:153 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] nedostaje „poruka“ (arg. 1)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "upotreba: $0 <mrežni-uređaj>" + #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME je već pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/condor:157 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog je mrtav ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 msgid "Saving random seed: " msgstr "Čuvam seme slučajnih brojeva: " @@ -3222,7 +3549,7 @@ msgstr "Čuvam seme slučajnih brojeva: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Učitavam ISDN module" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:229 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" @@ -3230,8 +3557,15 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: uređaj mikrokoda $DEVICE ne postoji?" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:649 /etc/rc.d/rc.sysinit~:659 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:659 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:173 +msgid "killing ctdbd " +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 +msgid "Starting uuidd: " +msgstr "Pokrećem uuidd: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:667 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montiram lokalne sisteme datoteka: " @@ -3239,9 +3573,10 @@ msgstr "Montiram lokalne sisteme datoteka: " msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Ne mogu da nađem $PRIVOXY_CONF, izlaz." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:70 -msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "Podešene GFS2 tačke montiranja: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:329 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:384 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 prolaz“ (arg. 2)" #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" @@ -3252,22 +3587,26 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Molim iznova pokrenite umrežavanje sa „/sbin/service network restart“" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:61 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [option]" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:65 +#, fuzzy +msgid "Creating PostgreSQL database: " +msgstr "Inicijalizujem MySQL bazu podataka: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "demon protokola redundantnosti zajedničkih adresa (carp)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:582 /etc/rc.d/rc.sysinit~:72 /etc/rc.d/rc.sysinit~:391 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:592 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:72 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:391 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:592 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:399 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** kada napustite ljusku." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:67 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Pokrećem sm-client: " @@ -3275,6 +3614,10 @@ msgstr "Pokrećem sm-client: " msgid "Starting $NAME: " msgstr "Pokrećem $NAME: " +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 +msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: učitavam dodatne module: " @@ -3287,26 +3630,31 @@ msgstr "Spuštam demona HPI SNMP podagenta: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 +#, fuzzy +msgid "Starting SQLgrey: " +msgstr "Pokrećem greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Ponovo učitavam $prog podešavanje: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Montiram CIFS sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:71 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Uređaj „tun6to4“ (od „$DEVICE“) je već podignut, prvo ugasite" + +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:62 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 /etc/rc.d/init.d/collectd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:90 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:83 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 +#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3315,22 +3663,28 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Pokrećem rusers servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Aktivne NFS tačke montiranja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 MTU“ (arg. 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pokrećem NFS demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:918 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Zadata adresa „$addr“ nije globalna IPv4 adresa (arg. 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:29 +#, fuzzy +msgid "Starting telescope daemon: " +msgstr "Pokrećem acpi demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:120 +#, fuzzy +msgid "$servicename is not running." +msgstr "CIM server nije pokrenut" + #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" @@ -3339,7 +3693,7 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1230 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar „izbor“ (arg. 2)" @@ -3359,11 +3713,11 @@ msgstr "Isključujem noćno apt ažuriranje: " msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Pokrećem NFS servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:102 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" @@ -3371,16 +3725,15 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Postavljam parametre mreže... " +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "Zaustavljam server igre Xpilot: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Pokrećem HAL demona: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit~:70 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config ukazuje da želite da ručno popravljate označavanje" @@ -3393,7 +3746,7 @@ msgstr "Pokrećem ciljnog SCSI demona: " msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc stavke su bile utvrđene" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:296 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -3401,23 +3754,20 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:63 /etc/rc.d/init.d/killall:10 #: /etc/rc.d/init.d/stinit:18 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Upotreba: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1127 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Pravljenje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:535 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 adresa“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 /etc/rc.d/rc.sysinit:566 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:76 /etc/rc.d/rc.sysinit~:574 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:599 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:76 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:574 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:599 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:579 /etc/rc.d/rc.sysinit:602 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Demontiram sisteme datoteka" @@ -3425,25 +3775,24 @@ msgstr "Demontiram sisteme datoteka" msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "NTP server nije naveden u $ntpstep ili $ntpconf" -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:56 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:54 msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(ne pokrećem, nema registrovanih servisa)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 -msgid "Shutting down $PROG: " -msgstr "Spuštam $PROG: " +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "Pokrećem $prog za $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 msgid "Netlabel is stopped." msgstr "Netlabel je zaustavljen." -#: /sbin/service:64 -msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "${SERVICE}: nepoznat servis" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Alatka „sysctl“ ne postoji ili nije izvršna - stani" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:549 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj „$device“ ne postoji" @@ -3458,42 +3807,55 @@ msgstr "" "Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više " "informacija." -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 +#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:45 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:41 msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "Pokrećem $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit~:123 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88 +#, fuzzy +msgid "Mounting zfs partitions: " +msgstr "Uključujem lokalne svap particije: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Podižem spregu $i: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "NEBEZBEDAN MODALITET ZA $key" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:67 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Učitavam novu virus-database: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:124 +#, fuzzy +msgid "Shutting down cyphesis: " +msgstr "Spuštam exim: " + #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Zaustavljam server igre Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:576 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Ne mogu da dodam IPv6 adresu „$address“ na uređaj „$device“" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:429 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:530 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:593 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:622 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:836 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1047 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1278 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1317 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1445 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Nedostaje parametar „uređaj“ (arg. 1)" @@ -3505,15 +3867,33 @@ msgstr "Spuštam knjigovodstvo procesa: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVNAME} izlazi" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Ponovo učitavam $PROG: " +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:56 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:95 /etc/rc.d/init.d/cups:101 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:53 /etc/rc.d/init.d/keepalived:47 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:59 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Ponovo učitavam $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Pokrećem demona za nadzor temperature čvrstog diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1529 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Zadata pid datoteka „$pidfile“ ne postoji, ne mogu da pošaljem okidač za " @@ -3524,7 +3904,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozorenje: veza ne podržava IPv6 upotrebu enkapsulacije „rawip“" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:47 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:50 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Molim sačekajte dok se sistem ponovo podiže..." @@ -3536,7 +3916,7 @@ msgstr "Spuštam Avahi DNS demona: " msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "Zaustavljam yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:27 msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "Spuštam DAAP servera: " @@ -3549,7 +3929,7 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Upotreba: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:105 msgid "$prog flush" msgstr "$prog ispust" @@ -3557,10 +3937,6 @@ msgstr "$prog ispust" msgid "$base reload" msgstr "$base ponovno učitavanje" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:50 -msgid "Starting $prog for $ez_name: " -msgstr "Pokrećem $prog za $ez_name: " - #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "Pokrećem CIM server: " @@ -3573,10 +3949,14 @@ msgstr "Pokrećem CallWeaver: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Zaustavljam rstat servise: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid "PASSED" msgstr "PROŠLO" +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 +msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Ponovo pokrećem $prog:" @@ -3585,9 +3965,9 @@ msgstr "Ponovo pokrećem $prog:" msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "Zaustavljam server igre liquidwar: " -#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:100 -msgid "Shutting down ltsp-$prog: " -msgstr "Spuštam ltsp-$prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 +msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -3597,29 +3977,40 @@ msgstr "Zaustavljam ipmi_poweroff upravljački program: " msgid "qemu binary format handlers are not registered." msgstr "qemu manipulatori binarnog formata nisu registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:51 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Proizvodim SSH1 RSA ključ domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 +#: /etc/rc.d/init.d/cherokee:35 +#, fuzzy +msgid "$NAME: already running" +msgstr "$BASENAME je već pokrenut." + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:75 +#, fuzzy +msgid "Reloading CRLs: " +msgstr "Ponovo učitavam nsca: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:545 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:729 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Nedostaje dužina prefiksa za datu adresu „$testipv6addr_valid“" -#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40 -msgid "Starting xenstored daemon: " -msgstr "Pokrećem xenstored demona: " +#: /etc/rc.d/init.d/maradns:77 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:71 +msgid "$rcfile " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/LCDd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:74 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:155 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "bajate datoteke zaključavanja su možda prisutne u $directory" @@ -3627,7 +4018,7 @@ msgstr "bajate datoteke zaključavanja su možda prisutne u $directory" msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: učitavam dodatne module: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:96 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:98 msgid "Turning off swap: " msgstr "Isključujem svap: " @@ -3635,15 +4026,23 @@ msgstr "Isključujem svap: " msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Ne mogu da nađem $PRIVOXY_BIN, izlaz." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1488 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodržan razlog „$reason“ za slanje okidača za radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "greška u $FILE: već viđena ip adresa $IPADDR u $ipseen" +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40 +msgid "Shutting down $PROG: " +msgstr "Spuštam $PROG: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Nivo zapisa nije ispravan „$level“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:546 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -3655,7 +4054,7 @@ msgstr "Spuštam ${prog_base}: " msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Zaustavljam INNWatch servis: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1555 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran, okidanje nije uspelo" @@ -3663,11 +4062,11 @@ msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran, okidanje nije uspelo" msgid "Stopping asterisk: " msgstr "Zaustavljam asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 -msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Zaustavljam server igre Xpilot: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1322 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „IPv6 MTU“ (arg. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status}" @@ -3679,26 +4078,24 @@ msgstr "Pokrećem servise YP servera: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 /etc/rc.d/rc.sysinit~:69 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Upozorenje -- Ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} polise je " -"neophodno. " +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 +#, fuzzy +msgid "Generating chrony command key: " +msgstr "Proizvodim dropbear DSS ključ domaćina: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1419 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Zadati IPv6 podrazumevani uređaj „$device“ zahteva izričiti nexthop" -#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Pokrećem $prog:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Ispitujem kvote lokalnih sistema datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Pokrećem NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 msgid "Starting $master_prog: " msgstr "Pokrećem $master_prog: " @@ -3710,9 +4107,10 @@ msgstr "Primorano ponovno učitavanje nije podržano." msgid "innd shutdown" msgstr "innd gašenje" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "domain not found" -msgstr "domen nije pronađen" +#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " +msgstr "Zaustavljam $desc ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -3730,14 +4128,14 @@ msgstr "Ponovo učitavam ${NAME}: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Ponovo učitavam exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113 -msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" -msgstr "Ne mogu da pokrenem $prog: SELinux nije uključen" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:403 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:404 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} je mrtav ali pid datoteka postoji" +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Spuštam restorecond: " @@ -3755,22 +4153,23 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazi" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:117 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:118 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Pokrećem OpenAIS demona ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "($pid) je pokrenut..." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:72 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Ponovo učitavam podešavanje $prog demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:52 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " msgstr "Pokrećem Qpid AMQP demona: " @@ -3782,17 +4181,22 @@ msgstr "Pokrećem $progname: " msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodle cron servis je isključen." +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:552 +#, fuzzy +msgid "Failed to run \"$s\". " +msgstr "Nije uspelo podizanje ${DEVICE}." + #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Wine manipulatori binarnog formata nisu registrovani." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:105 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:167 /etc/rc.d/init.d/nfslock:107 msgid "start" msgstr "pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:32 -msgid "Mounting GFS2 filesystems: " -msgstr "Montiram GFS2 sisteme datoteka: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:248 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Spuštam spregu $i: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66 msgid "Updating RPMS in group $group: " @@ -3809,15 +4213,19 @@ msgstr "" "Ne mogu da uključim IPv6 metod privatnosti „$IPV6_PRIVACY“, nije podržan u " "jezgru" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35 -msgid "Starting iSCSI daemon: " -msgstr "Pokrećem iSCSI demona: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** Upozorenje -- SELinux je aktivan" -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:60 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:68 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "Spuštam ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1052 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar „lokalna IPv4 adresa“ (arg. 2)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -3825,11 +4233,16 @@ msgstr "" "Zadati IPv6 podrazumevani prolaz „$address“ je za lokalnu vezu, ali nikakav " "opseg ili prolazni uređaj nije naveden" +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66 +#, fuzzy +msgid "Stopping cobbler daemon: " +msgstr "Zaustavljam xenconsoled demona: " + #: /etc/rc.d/init.d/lirc:89 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Zaustavljam demona infracrvenog daljinskog upravljanja ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:33 msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" msgstr "Nepodešeno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nije pronađena" @@ -3837,23 +4250,28 @@ msgstr "Nepodešeno: $prog, /etc/gkrellmd.conf nije pronađena" msgid "Stopping denyhosts: " msgstr "Zaustavljam denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:120 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:173 msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: greška: nedovoljne povlastice" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:767 /etc/rc.d/rc.sysinit~:790 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:790 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:786 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Uključujem /etc/fstab svapove: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:54 /etc/rc.d/rc.sysinit~:51 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:51 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "*** Isključujem prisiljavanje bezbednosti za sistemski oporavak." -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Isključujem prosleđivanje IPv4 paketa: " +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:166 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " @@ -3863,7 +4281,7 @@ msgstr "Zaustavljam $progname: " msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Spuštam demona mrežnog utikača: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:68 msgid "Starting postfix: " msgstr "Pokrećem postfix: " @@ -3879,8 +4297,7 @@ msgstr "Pokrećem APM demona: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Sklanjam ISDN module" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 /etc/rc.d/rc.sysinit~:174 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:174 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: nema vrednosti za heš opciju, preskačem" @@ -3892,7 +4309,7 @@ msgstr "" "Globalno IPv6 prosleđivanje je uključeno u podešavanjima, ali nije trenutno " "uključeno u jezgru" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" @@ -3908,10 +4325,10 @@ msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Pokrećem up-imapproxy demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:131 /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:92 +#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -3920,7 +4337,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping $name: " msgstr "Zaustavljam $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:83 +#: /etc/rc.d/init.d/network:87 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru." @@ -3928,19 +4345,19 @@ msgstr "Nema dostupne 802.1Q VLAN podrške u jezgru." msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM server nije pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/LCDd:76 /etc/rc.d/init.d/lcdproc:75 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Uključivanje uređaja „$device“ nije proradilo" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 msgid "Stopping puppet: " msgstr "Zaustavljam puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:539 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:528 msgid "nN" msgstr "nNnN" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:547 msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" @@ -3952,23 +4369,18 @@ msgstr "Pokrećem fail2ban: " msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Morate da nadogradite format podataka pre PostgreSQL upotrebe." -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:27 msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Pokrećem Audio Entropy demona... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit~:628 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:631 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Ponovo montiram korenski sistem datoteka za režim čitanja-pisanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 msgid "$prog start" msgstr "$prog pokretanje" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu" - #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:47 msgid "Unmounting $mountpoint:" msgstr "Demontiram $mountpoint:" @@ -3977,11 +4389,11 @@ msgstr "Demontiram $mountpoint:" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Noćno yum ažuriranje je uključeno." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:86 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:88 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Usklađujem hardverski časovnik sa sistemskim vremenom" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Datoteka podešavanja ili ključevi nisu ispravni" @@ -3989,38 +4401,48 @@ msgstr "Datoteka podešavanja ili ključevi nisu ispravni" msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "Proveravam za $prog demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "OBAVESTI " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 msgid "DEBUG " msgstr "ISPRAVI " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:92 /etc/rc.d/init.d/gfs2:91 -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:171 -#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/scsi_reserve:261 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 +#: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/gfs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 /etc/rc.d/init.d/network:297 +#: /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:783 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "Deo $c zadate IPv4 adrese „$testipv4addr_valid“ je van opsega" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Uključivanje allow_ypbind SELinux logički izraz" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "upotreba: $0 <mrežni-uređaj>" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 +#, fuzzy +msgid "Starting monotone server: " +msgstr "Pokrećem server igre Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi demon je pokrenut" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Pokrećem asterisk: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Pokrećem acpi demona: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52 +#, fuzzy +msgid "Starting cobbler daemon: " +msgstr "Pokrećem xenconsoled demona: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Montiram SMB sistem datoteka: " @@ -4028,28 +4450,24 @@ msgstr "Montiram SMB sistem datoteka: " msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: postavljam lance za polisu $policy: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:96 /etc/rc.d/rc.sysinit:569 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:592 /etc/rc.d/rc.sysinit~:79 /etc/rc.d/rc.sysinit~:91 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit~:577 /etc/rc.d/rc.sysinit~:602 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:79 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:91 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:577 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:602 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:582 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Samostalno ponovno podizanje u toku." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Isključujem allow_ypbind SELinux logički izraz" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "Alatka „sysctl“ ne postoji ili nije izvršna - stani" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 msgid "Starting oki4daemon: " msgstr "Pokrećem oki4daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:515 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:504 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -4061,7 +4479,17 @@ msgstr "${IP6TABLES}: moduli zaštitnog zida nisu učitani." msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "Uključujem noćno apt ažuriranje: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:148 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ctdbd service: " +msgstr "Spuštam nsd servise: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cgred:115 +#, fuzzy +msgid "Reloading rules configuration..." +msgstr "Ponovo učitavam podešavanja: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93 msgid "reloading sm-client: " msgstr "ponovo učitavam sm-client: " @@ -4069,23 +4497,24 @@ msgstr "ponovo učitavam sm-client: " msgid "Registering binary handler for qemu applications" msgstr "Registrujem binarni manipulator za qemu programe" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Podizanje tunelskog uređaja „$device“ nije proradilo" +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:57 +#, fuzzy +msgid "Stopping nsd: " +msgstr "Zaustavljam Pound: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "dip pokrenut za $DEVICE na $MODEMPORT pri $LINESPEED" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "/proc sistem datoteka nedostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Pokrećem NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 /etc/rc.d/init.d/functions:400 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." @@ -4093,16 +4522,18 @@ msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "Uključujem denyhosts cron servis: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:49 -msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Demontiram GFS2 sisteme datoteka (lenjo): " +#: /etc/rc.d/init.d/funcd:93 +#, fuzzy +msgid "Stopping func daemon: " +msgstr "Zaustavljam xend demona: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna" +#: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 +#, fuzzy +msgid "Reloading smokeping: " +msgstr "Ponovo učitavam ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:115 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:116 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" @@ -4119,78 +4550,197 @@ msgstr "Pokrećem yum-updatesd: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: primenjujem pravila zaštitnog zida: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Montiram NCP sisteme datoteka: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:34 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:93 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 /etc/rc.d/init.d/autohome:56 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 +#: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/cups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:48 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:108 /etc/rc.d/init.d/crond:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:68 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 #: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:44 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 /etc/rc.d/init.d/ldap:190 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:44 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:59 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:39 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mydns:34 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 #: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 #: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 #: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:149 /etc/rc.d/init.d/openser:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:53 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:62 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 +#: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:137 /etc/rc.d/init.d/openhpid:149 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 +#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 #: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 #: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 #: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:102 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:538 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:42 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:45 #: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:51 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142 +#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Zaustavljam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:34 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Spuštam Audio Entropy demona: " + +#~ msgid "Module $module is loaded." +#~ msgstr "Modul $module je učitan." + +#~ msgid "Reloading Resource Configuration: " +#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja resursa: " + +#~ msgid "Starting $schedd_prog: " +#~ msgstr "Pokrećem $schedd_prog: " + +#~ msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." +#~ msgstr "Ne mogu da ugasim iSCSI. Koren je na iSCSI disku." + +#~ msgid "Stopping iSCSI daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljam iSCSI demona: " + +#~ msgid "Active GFS2 mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne GFS2 tačke montiranja: " + +#~ msgid "Loading $module kernel module: " +#~ msgstr "Učitavam $module modul jezgra: " + +#~ msgid "Starting disk encryption:" +#~ msgstr "Pokrećem šifrovanje diska: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +#~ "reload|cleardb [test][verbose]}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|" +#~ "force-reload|cleardb [test][verbose]}" + +#~ msgid "Starting disk encryption using the RNG:" +#~ msgstr "Pokrećem šifrovanje diska koristeći RNG:" + +#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" +#~ msgstr "Zaustavljam $DESC $NAME :" + +#~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " +#~ msgstr "Demontiram GFS sisteme datoteka (lenjo): " + +#~ msgid "Module $module isn't loaded." +#~ msgstr "Modul $module nije učitan." + +#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +#~ msgstr "Demontiram GFS2 sisteme datoteka: " + +#~ msgid "Shutting down dund: " +#~ msgstr "Spuštam dund: " + +#~ msgid "Starting nsd... " +#~ msgstr "Pokrećem nsd... " + +#~ msgid "Active GFS mountpoints: " +#~ msgstr "Aktivne GFS tačke montiranja: " + +#~ msgid "Shutting down RPC $PROG: " +#~ msgstr "Spuštam RPC $PROG: " + +#~ msgid "Starting $DESC $NAME :" +#~ msgstr "Pokrećem $DESC $NAME :" + +#~ msgid "Starting pand: " +#~ msgstr "Pokrećem pand: " + +#~ msgid "Unmounting GFS filesystems: " +#~ msgstr "Demontiram GFS sisteme datoteka: " + +#~ msgid "Configured GFS mountpoints: " +#~ msgstr "Podešene GFS tačke montiranja: " + +#~ msgid "Waiting for services to stop: " +#~ msgstr "Čekam da se servisi zaustave: " + +#~ msgid "Mounting GFS filesystems: " +#~ msgstr "Montiram GFS sisteme datoteka: " + +#~ msgid "Stopping $schedd_prog: " +#~ msgstr "Zaustavljam $schedd_prog: " + +#~ msgid "Starting ltsp-$prog: " +#~ msgstr "Pokrećem ltsp-$prog: " + +#~ msgid "Services are stopped." +#~ msgstr "Servisi su zaustavljeni." + +#~ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " +#~ msgstr "Podešene GFS2 tačke montiranja: " + +#~ msgid "Shutting down ltsp-$prog: " +#~ msgstr "Spuštam ltsp-$prog: " + +#~ msgid "Starting $prog:" +#~ msgstr "Pokrećem $prog:" + +#~ msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" +#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem $prog: SELinux nije uključen" + +#~ msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +#~ msgstr "Montiram GFS2 sisteme datoteka: " + +#~ msgid "Starting iSCSI daemon: " +#~ msgstr "Pokrećem iSCSI demona: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload}" + +#~ msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +#~ msgstr "Demontiram GFS2 sisteme datoteka (lenjo): " |