aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-02-13 18:45:23 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-02-13 18:45:23 +0000
commit52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f (patch)
tree5f85714598db1fa53c7443fdea01cea9a524ecf6 /po/sl.po
parentb0c6833cde5b3bfb304f84e1d62696b73ac35d27 (diff)
downloadinitscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar
initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.gz
initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.bz2
initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.tar.xz
initscripts-52293cfc318003fc14017e0f31fb3b549b8dc72f.zip
update-po && refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po493
1 files changed, 269 insertions, 224 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3630d2a3..41e59656 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of sl.po to slovenščina
# SLOVENIAN TRANSLATION OF INITSCRIPTS.
-# $Id: sl.po,v 1.45 2006/01/12 21:51:10 notting Exp $
+# $Id: sl.po,v 1.46 2006/02/13 18:45:28 notting Exp $
# $Source: /home/notting/prog/cvs-fu/initscripts/po/sl.po,v $
# Roman Maurer <roman@lugos.si>, 2001.
# Rok Papez <rok.papez@lugos.si>, 2004
@@ -45,10 +45,9 @@ msgstr ""
"Opozorilo: prikrojeni MTU '$IPV6TO4_MTU' za 6to4 presega maksimalno omejitev "
"'$tunnelmtu' in bo prezrt"
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
-msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
@@ -63,8 +62,8 @@ msgstr ""
"zakasnjuje."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:67
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:67 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'prehod IPv6' (param 2)"
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Odklapljajo se datotečni sistemi NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Raba: pidfileofproc {program}"
@@ -145,12 +144,12 @@ msgstr "zagon vncserver"
msgid "$prog is not started..."
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45
#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Vklapljam NFS4 svcgssd:"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
@@ -178,23 +177,25 @@ msgstr "Vklapljam NFS4 svcgssd:"
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:39 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Zaganjam $prog: "
@@ -238,8 +239,8 @@ msgstr "Računovodstvo procesov je onemogočeno."
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:320
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:320
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Pregledovalnik UPS se zaustavlja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ni nastavljen. Poganja se system-config-display"
@@ -293,7 +294,7 @@ msgstr "Strojno-programske opreme ni moč naložiti."
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:90
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobrodošli v "
@@ -301,29 +302,19 @@ msgstr "\t\tDobrodošli v "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Storitve rstat se ustavljajo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25
-#, fuzzy
-msgid "Starting pmud daemon: "
-msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Sistemska beležnica se ugaša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
-msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} je ustavljen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:90 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:166
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165
#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:113 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
#: /etc/rc.d/init.d/zope:73
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -354,12 +345,12 @@ msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Ugaša se $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo (znova): "
@@ -381,6 +372,11 @@ msgstr "INFO "
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi (znova): "
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr "Zaganjam $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Vsem procesom se pošilja signal TERM..."
@@ -398,7 +394,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "napaka v $FILE: naprava ali ipaddr ni določena"
@@ -419,11 +415,6 @@ msgstr "Pritajeni strežnik NFS se ugaša: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Datotečni sistemi NCP se odklapljajo: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
-msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) teče..."
-
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
@@ -453,7 +444,7 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Dani naslov IPv4 '$testipv4addr_valid' ni v pravi obliki zapisa"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: "
@@ -461,11 +452,11 @@ msgstr "Zaprtozančna naprava $dev se odklaplja: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odklapljajo se mrežni bločni datotečni sistemi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Trenutna pravila požarnegu zidu se shranjujejo v $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:126 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop}"
@@ -481,7 +472,8 @@ msgstr "Zaganjam $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Znova nalagam $prog: "
@@ -509,7 +501,12 @@ msgstr ""
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ${prog_base}:"
+msgstr "Ugaša se $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Nalaga se privzeti razpored tipk ($KEYTABLE): "
@@ -561,12 +558,12 @@ msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62
#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:29
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi daemon... "
msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
@@ -588,7 +585,7 @@ msgstr "Prikrojene točke priklopa NFS: "
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Izklaplja se pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:171
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo: "
@@ -602,7 +599,7 @@ msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:149
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:143
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Zaganja se $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START in IPADDR_END nista skladna"
@@ -661,12 +658,12 @@ msgstr ""
"Splošno posredovanje IPv6 je onemogočeno v prikrojitvah, vendar v jedru "
"trenutno ni onemogočeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Pravila požarnega zidu se shranjujejo v $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
@@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: "
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:261
+#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Zaprtozančni vmesnik se ugaša: "
@@ -701,7 +698,7 @@ msgstr "Zaganja se dnevnik jedra: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Storitev gesel YP se zaustavlja: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
@@ -709,7 +706,7 @@ msgstr "Preverjam kvote za krajevne datotečne sisteme: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Procesu INIT se ukazuje, da gre v enouporabniški način."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:223
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -717,7 +714,7 @@ msgstr "$message"
msgid " done."
msgstr " opravljeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:100
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):"
@@ -726,11 +723,6 @@ msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme (znova):"
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Ugašam $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
-msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys"
-
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -768,7 +760,7 @@ msgstr "Generiranje ključa za RSA"
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:131
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Izklapljam kvote: "
@@ -776,7 +768,7 @@ msgstr "Izklapljam kvote: "
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Datoteka PID '$pidfile' je prazna, ne morem obvestiti radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "Izklaplja se NFS4 svcgssd: "
@@ -835,7 +827,7 @@ msgstr "Raba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "raba: ifup-aliases <mrežna-naprava> [<konfig-starša>]\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:32
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): "
@@ -844,7 +836,7 @@ msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): "
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "NAPAKA: [ipv6_log] Ni moč beležiti v kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:66
+#: /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: "
@@ -852,9 +844,10 @@ msgstr "Vklaplja se zaprtozančni vmesnik: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Znova se odpira dnevnik za $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Ugašanje $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -877,8 +870,9 @@ msgstr "Ugotavljajo se podatki IP za ${DEVICE}..."
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:47 /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183
msgid "$base startup"
msgstr "zagon $base"
@@ -915,11 +909,11 @@ msgstr "NAPAKA "
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Prosim, zaženite makehistory in/ali makedbz preden zaženete innd."
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Nalagajo se dodatni moduli za $IP6TABLES:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogočajo se kvote za krajevni datotečni sistem: "
@@ -936,7 +930,7 @@ msgstr "Izklapljam exim: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Izklaplja se storitev NFS4 gssd: "
@@ -950,24 +944,25 @@ msgstr "Ustavljam $prog:"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:442
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:467
msgid "yY"
msgstr "dD"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "napaka v datotekah ifcfg-${parent_device}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
-msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is not running"
+msgstr "demon iSCSI že teče"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Izklapljajo se kvote NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}"
@@ -976,7 +971,7 @@ msgstr "$0: Uporaba: daemon [+/-raven-nice] {program}"
msgid "Mounting CFS dir: "
msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:332
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys"
@@ -1002,7 +997,7 @@ msgstr "Zaganjanje vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -1016,11 +1011,11 @@ msgstr "Dani privzeti prehod IPv6 '$address' ni v pravi obliki zapisa"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:84
+#: /etc/rc.d/init.d/network:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "V jedru ni podpore za 802.1Q VLAN."
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
msgstr "Zaganja se NFS4 gssd: "
@@ -1029,7 +1024,7 @@ msgstr "Zaganja se NFS4 gssd: "
msgid "reload"
msgstr "znova naloži"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:268
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Nastavitev upravljanja z logičnimi diski (LVM):"
@@ -1058,7 +1053,7 @@ msgstr "Ugaša se storitev INN actived: "
msgid "Enabling Athlon powersaving mode..."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr "napaka v $FILE: naprava $parent_device:$DEVNUM je že videna v $devseen"
@@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr "Ustavljam dnevnik jedra: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Zaganja se ogledovalnik UPS (nadrejeni): "
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:43
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
msgstr "Ugaša se sm-client: "
@@ -1083,6 +1078,11 @@ msgstr "Ugasni $command"
msgid "Halting system..."
msgstr "Sistem se zaustavlja..."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
#, fuzzy
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1093,14 +1093,10 @@ msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
msgid "$prog check"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:163
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Nalagam pravila požarnega zidu $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Raba: status {program}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Znova nalagam $prog:"
@@ -1114,6 +1110,10 @@ msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik za Red Hat Network: "
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Vklapljam pritajeni strežnik acpi: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
+msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Manjka nastavitev 'local IPv4 address' (param 2)"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "$0: prikrojitve za ${1} ni moč najti."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavlja se $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:365
msgid "PASSED"
msgstr "OPRAVLJENO"
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr ""
msgid "Enabling nightly yum update: "
msgstr "Omogoča se nočno posodabljanje yum: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/yum:65
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Zaganjam mrežno storitev 'plug': "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289
+#: /etc/rc.d/init.d/network:290
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Trenutno dejavne naprave:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:240 /etc/rc.d/init.d/network:250
+#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
@@ -1253,6 +1253,11 @@ msgstr "Prižigajo se naprave ISA PNP: "
msgid "Importing packets to monotone database: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) teče..."
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
@@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr ""
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Poslušam za domenski strežnik NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:345
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sistem)"
@@ -1313,6 +1318,11 @@ msgstr "Generiranje ključa za RSA"
msgid "Enabling Moodle cron job: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:193
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]"
+msgstr "Raba: killproc {program} [signal]"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
@@ -1324,7 +1334,7 @@ msgstr ""
msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:33
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
#, fuzzy
msgid "Starting BitTorrent seed client: "
msgstr "Zaganja se sm-client: "
@@ -1392,11 +1402,6 @@ msgstr "Ugaša se $prog: "
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ni razloga za obvestilo radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno."
-
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
#, fuzzy
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
@@ -1427,7 +1432,7 @@ msgstr "Zaganjajo se storitve rwho: "
msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Ustavlja se storitev INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Odklapljam zaprtozančne datotečne sisteme: "
@@ -1508,8 +1513,8 @@ msgstr "Zbirka podatkov se inicializira: "
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Ugašajo se storitve $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:259 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:263
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:259 /etc/rc.d/init.d/iptables:263
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Požarni zid ni nastavljen."
@@ -1521,7 +1526,7 @@ msgstr "Jedro ne vsebuje podpore za IPv6"
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Resetiram vgrajene verige na privzeto politiko SPREJMI:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:465
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Zaženem storitev $1 (D)a/(N)e/Nada(L)jevanje? [D] "
@@ -1533,12 +1538,12 @@ msgstr ""
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Osvežujem strežnik RADIUS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:43
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
#, fuzzy
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Izklaplja se vmesnik $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Preverjajo se datotečni sistemi"
@@ -1556,14 +1561,19 @@ msgstr "$prog je izklopljen"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Zaganja se $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Padli boste v ukazno lupino; sistem se bo znova zagnal"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Uveljavljam pravila za požarni zid $IP6TABLES: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78
+#, fuzzy
+msgid "$prog is stopped"
+msgstr "$prog je izklopljen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
@@ -1615,8 +1625,8 @@ msgstr "Zaganja se sistem INND: "
msgid "is stopped"
msgstr "$prog je izklopljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:275
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:275
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
msgstr "Tabela: $table"
@@ -1624,11 +1634,6 @@ msgstr "Tabela: $table"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Prikrojene točke priklopa SMB: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "Nočno posodabljanje yum je omogočeno."
-
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr ""
@@ -1649,7 +1654,7 @@ msgstr "vnovičen zagon"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Vklapljam exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Napaka, nek drug računalnik že uporablja naslov ${IPADDR}."
@@ -1675,7 +1680,7 @@ msgstr "Dejavne točke priklopa NFS: "
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Privzeti razpored tipk se nalaga"
@@ -1685,19 +1690,23 @@ msgid ""
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:354
msgid "FAILED"
msgstr "SPODLETELO"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48
#, fuzzy
-msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
+msgid "Shutting down Avahi daemon: "
+msgstr "Ugaša se pritajeni strežnik APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve $KIND: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153
+msgid "error in $FILE: invalid alias number"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51
@@ -1730,7 +1739,7 @@ msgstr "Vklapljam $BASENAME: "
msgid "Nightly yum update is disabled."
msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Onemogočena samodejna defragmentacija IPv4: "
@@ -1755,7 +1764,7 @@ msgstr ""
msgid "Moving old server passphrase file to new location: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Nalagajo se dodatni moduli $IPTABLES:"
@@ -1781,15 +1790,15 @@ msgstr "$prog je tekel"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS mountd se zaustavlja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:227
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Ob naslednjem zagonu bo vsiljen fsck."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:376
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+#: /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nastavljanje parametrov 802.1Q VLAN: "
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Ugaša se sm-client: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END"
@@ -1809,7 +1818,7 @@ msgstr "napaka v $FILE: IPADDR_START večja od IPADDR_END"
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Preverjanje sprememb datoteke /etc/auto.master ...."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:379
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: "
@@ -1817,11 +1826,11 @@ msgstr "Stare datoteke za kvoto se pretvarjajo: "
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Ni določenih priklopnih točk"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:343
msgid " OK "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:286
+#: /etc/rc.d/init.d/network:287
msgid "Configured devices:"
msgstr "Prikrojene naprave:"
@@ -1863,6 +1872,11 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:279
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Raba: pidofproc {program}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
msgid "Waiting for services to stop: "
@@ -1939,7 +1953,7 @@ msgstr ""
"Napak 'ni poti do gostitelja' pri dodajanju poti '$networkipv6' s prehodom "
"'$gatewayipv6' skozi napravo '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:154
+#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Vklaplja se vmesnik $i: "
@@ -1970,7 +1984,7 @@ msgstr "Odstranjujejo se pravila za požarni zid: "
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Nastavitev strežnika cron se vnovič nalaga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:169
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Cevovodni datotečni sistemi se odklapljajo (znova): "
@@ -2035,7 +2049,7 @@ msgstr "$0: jedro nima mikrokodne podpore za napravo"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne obstaja"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:341
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake."
@@ -2043,10 +2057,15 @@ msgstr "*** Med preverjanjem datotečnega sistema je prišlo do napake."
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Politike cilja se spreminjajo v ZAVRNI: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
-msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:305
+#, fuzzy
+msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
+msgstr "Raba: status {program}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog_base}:"
+msgstr "Znova nalagam $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -2120,28 +2139,29 @@ msgstr "Znova nalagam $prog:"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Trenutna pravila se shranjujejo v $IPCHAINS_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:29
#, fuzzy
msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59
+#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#, fuzzy
+msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
+msgstr "Storitev ${NAME} se ugaša: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387
#, fuzzy
@@ -2167,7 +2187,7 @@ msgstr "$prog: že teče"
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Usklajevanje s časovnim strežnikom: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Stare datoteke z uporabniškimi kvotami se pretvarjajo: "
@@ -2184,16 +2204,16 @@ msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je ustavljen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:45
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Manjka nastavitvena datoteka $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Zaganja se NFS4 idmapd: "
@@ -2220,7 +2240,7 @@ msgstr ""
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Onemogočajo se naprave PLX... "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:225
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Ob naslednjem zagonu bo fsck preskočen."
@@ -2250,7 +2270,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'forwarding control' (param 1)"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Zaganjam storitve rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:108
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za interaktivni zagon."
@@ -2271,7 +2291,7 @@ msgstr "Dana privzeta naprava IPv6 '$device' ne obstaja ali ni aktivna"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip ne obstaja ali ni izvedljiva"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Resetiram ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
@@ -2292,7 +2312,7 @@ msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6 address' (param 2)"
msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:191
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo: "
@@ -2300,11 +2320,7 @@ msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo: "
msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Raba: killproc {program} [signal]"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:223
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Nastavlja se ime gostitelja ${HOSTNAME}: "
@@ -2361,7 +2377,7 @@ msgstr "Prosim, znova zaženite omrežje z '/sbin/service network restart'"
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:343
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** ko zapustite lupino"
@@ -2397,10 +2413,6 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme NFS: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
-msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Raba: pidofproc {program}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve rusers: "
@@ -2426,7 +2438,7 @@ msgstr "Pritajeni strežnik NFS se zaganja: "
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Dani naslov '$addr' ni globalni IPv4 (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:54
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Poganja se orodje za vnovično prikrojitev sistema: "
@@ -2442,11 +2454,6 @@ msgstr ""
"Prikrojitev IPv6to4 potrebuje naslov IPv4 v sorodnem ali drugače "
"nastavljenem vmesniku"
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
-msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Zaganjajo se storitve NFS: "
@@ -2472,7 +2479,7 @@ msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Izklapljam NFS4 idmapd:"
@@ -2490,7 +2497,7 @@ msgstr "Ustvarjenje naprave '$device' ni uspelo"
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Vklapljam exim: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:325 /etc/rc.d/rc.sysinit:350
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Datotečni sistemi se odklapljajo"
@@ -2525,7 +2532,7 @@ msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:149
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nastavljam uro $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2570,6 +2577,11 @@ msgstr ""
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Dana datoteka PID '$pidfile' ne obstaja, ne morem obvestiti radvd"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
+msgstr "Opozorilo: povezava ne podpira IPv6 z enkapsulacijo 'rawip'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
msgstr "Prosim, bodite poleg sistema, ko se bo ta znova zagnal..."
@@ -2616,7 +2628,7 @@ msgstr "onemogočen netdump"
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Iščem novo strojno opremo"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:103
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Znova zaganjam $prog:"
@@ -2633,7 +2645,7 @@ msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:"
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generiram gostiteljski ključ za SSH1 RSA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:200
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Odstranjujem module $IPTABLES: "
@@ -2650,7 +2662,7 @@ msgstr "Za dani naslov '$testipv6addr_valid' manjka velikost predpone"
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:129
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Izklapljam izmenjalni prostor: "
@@ -2672,7 +2684,7 @@ msgstr "Strežnik preslikav YP se zaustavlja:"
msgid "Starting imapproxyd: "
msgstr "Zaganja se NFS4 idmapd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "napaka v $FILE: že viden ipaddr $IPADDR v $ipseen"
@@ -2727,17 +2739,15 @@ msgstr "Zaganja se NFS statd: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Dana naprava '$device' ni podprta (param 1)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Priklapljajo se krajevni datotečni sistemi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 /etc/rc.d/init.d/functions:207
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Ugašanje $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:326
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2757,7 +2767,7 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} se končuje"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Raba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Nalagam privzeto preslikavo tipk: "
@@ -2810,7 +2820,7 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "POZOR: vconfig ne more izklopiti REORDER_HDR na ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:551
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Omogoča se izmenjalni prostor: "
@@ -2857,7 +2867,7 @@ msgstr "Vklapljam pand: "
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains in $IPTABLES ne moreta biti uporabljena hkrati."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:266
+#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Onemogoča se posredovanje paketov IPv4: "
@@ -2886,7 +2896,7 @@ msgstr "Pritajeni strežnik APM se zaganja: "
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Odlagajo se moduli ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:237
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -2914,11 +2924,11 @@ msgstr "inicializira se netdump"
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ugašam $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Odstranjujejo se moduli $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:49
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo"
@@ -2926,7 +2936,7 @@ msgstr "X je zdaj prikrojen. Zaganja se agent za sestavo"
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Vklapljanje naprave '$device' ni uspelo"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:473
msgid "nN"
msgstr "nN"
@@ -2938,7 +2948,7 @@ msgstr ""
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Znova priklapljam korenski datotečni sistem le za branje: "
@@ -2964,7 +2974,7 @@ msgstr "Usklajujem strojno uro s sistemskim časom"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Prikrojitvena datoteka ali ključi niso veljavni"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:469
msgid "cC"
msgstr "lL"
@@ -2973,7 +2983,7 @@ msgid "DEBUG "
msgstr "RAZHROŠČI "
#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:298
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Raba: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -2986,6 +2996,11 @@ msgstr "Del $c naslova '$testipv4addr_valid' je zunaj območja"
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Omreževanje ni prikrojeno - izhod"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "demon iSCSI že teče"
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
@@ -2999,15 +3014,15 @@ msgstr "Priklapljam datotečne sisteme SMB: "
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Manjka nastavitev 'IPv6-network' (param 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:253 /etc/rc.d/init.d/iptables:253
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Požarni zid je izklopljen."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:353
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Poteka samodejni vnovični zagon."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:415
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:440
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -3016,11 +3031,6 @@ msgstr "$STRING"
msgid "Starting $named: "
msgstr "Vklapljam pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
-msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "Omogoča se nočno posodabljanje yum: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
msgid "reloading sm-client: "
msgstr "Vklaplja se sm-client: "
@@ -3042,7 +3052,7 @@ msgstr "Datotečni sistem /proc ni dostopen"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Zaganja se NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) teče..."
@@ -3064,12 +3074,12 @@ msgstr "Povezovanje z domeno NIS: "
msgid "Moodle cron job is enabled."
msgstr "Računovodstvo procesov je omogočeno."
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
#, fuzzy
msgid "$base reload"
msgstr "Vnovično nalaganje $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
@@ -3087,23 +3097,61 @@ msgstr "Vnovično nalaganje $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 /etc/rc.d/init.d/mysqld:118
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 /etc/rc.d/init.d/mysqld:125
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Ugašam $prog: "
#, fuzzy
+#~ msgid "$base dead but pid file exists"
+#~ msgstr "${base} mrtev, a obstaja datoteka pid"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting pmud daemon: "
+#~ msgstr "Vklapljam strežnik acpi: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$base is stopped"
+#~ msgstr "${base} je ustavljen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$base (pid $pid) is running..."
+#~ msgstr "${base} (pid $pid) teče..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$base dead but subsys locked"
+#~ msgstr "${base} mrtev, a zaklenjen subsys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
+#~ msgstr "Nočno posodabljanje yum je onemogočeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nightly apt update is enabled."
+#~ msgstr "Nočno posodabljanje yum je omogočeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
+#~ msgstr "Nočno posodabljanje yum se onemogoča:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
+#~ msgstr "Omogoča se nočno posodabljanje yum: "
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Shutting down display manager: "
#~ msgstr "Izklaplja se pand: "
@@ -3319,9 +3367,6 @@ msgstr "Ugašam $prog: "
#~ msgid "Mounting USB filesystem: "
#~ msgstr "Datotečni sistem USB se priklaplja: "
-#~ msgid "iSCSI daemon already running"
-#~ msgstr "demon iSCSI že teče"
-
#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "Ni moč najti /etc/iscsi.conf!"