diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-07-21 20:16:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2006-07-21 20:16:07 +0000 |
commit | 1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d (patch) | |
tree | 3b04a989778755c2923cb0c808ee1928b85916dd /po/ru.po | |
parent | 98e00c62f5459dacada641e85c69714fa9704194 (diff) | |
download | initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.gz initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.bz2 initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.tar.xz initscripts-1e21d566b40219a68cafb5a81bd1f64dc304b14d.zip |
refresh-po and update-po
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1994 |
1 files changed, 1229 insertions, 765 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Unmounting CFS dir: " msgstr "Отмонтируется каталог CFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Не переданы параметры для установки маршрута \"по умолчанию\"" @@ -38,31 +38,33 @@ msgstr "Запускается монитор UPS (подчиненный): " msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " -"значение '$tunnelmtu', игнорируется" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME exporting databases" +msgstr "подготавливаются базы данных... " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Останавливается сервер карт YP:" +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +#, fuzzy +msgid "Reloading icecast: " +msgstr "Перезапускается postfix: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 +msgid "$base dead but pid file exists" +msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 #: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 @@ -70,9 +72,10 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:605 -msgid "Start $x" -msgstr "Запуск $x" +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog for $ez_name: " +msgstr "Перезапускается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " @@ -82,26 +85,16 @@ msgstr "Запускаются службы консольной мыши: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Останавливается служба обнаружения маршрутизаторов: " -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" +"Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog уже выполняется" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства " -"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'" - -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:51 -msgid "Starting up CIM server: " -msgstr "Запуск сервера CIM: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Перезапускаются службы INND: " @@ -110,99 +103,58 @@ msgstr "Перезапускаются службы INND: " msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Деактивируется $MODEL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Останавливаются службы NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 +#, fuzzy +msgid "Starting $OTRS_PROG.." +msgstr "Запускается $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-шлюз'(IPv6-gateway) (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:46 msgid "vncserver start" msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:63 -msgid "$prog is not started..." -msgstr "$prog не запущена..." +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:45 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Запускается служба RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:16 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:531 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:40 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:41 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dictd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:33 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:26 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 /etc/rc.d/init.d/opensm:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:24 /etc/rc.d/init.d/plague-server:24 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/salinfod:32 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:34 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 +#, fuzzy +msgid "Saving $desc ($prog): " +msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна" -#: /etc/rc.d/init.d/opensm:37 /etc/rc.d/init.d/opensm:39 -msgid "$prog startup" -msgstr "запуск $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "генерация ключа RSA1" @@ -211,7 +163,12 @@ msgstr "генерация ключа RSA1" msgid "reloading $prog: " msgstr "перезапускается $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 +msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " +msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." @@ -225,32 +182,33 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." msgstr "Denyhosts отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/yum:29 -msgid "Disabling nightly yum update: " -msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:" +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 +msgid "Module $module is loaded." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 -msgid "Stopping UPS monitor: " -msgstr "Останавливается монитор UPS: " - #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50 msgid "X is not configured. Running system-config-display" msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-config-display" -#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44 -msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:101 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинение ${MASTER}" @@ -277,15 +235,33 @@ msgstr "Сбрасываются все текущие правила и опр msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +#, fuzzy +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Останавливается $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Сбой загрузки микропрограммы." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " +"значение '$tunnelmtu', игнорируется" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#, fuzzy +msgid "Setting up iSCSI targets: " +msgstr "Запуск сервера CIM: " + #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Запускается демон $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tДобро пожаловать в " @@ -297,16 +273,20 @@ msgstr "Останавливаются службы rstat: " msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования системы: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 +msgid "$base is stopped" +msgstr "$base остановлен" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:165 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:82 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:77 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:109 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:73 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -314,7 +294,7 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Проверяются конфигурационные файлы для $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" @@ -325,31 +305,30 @@ msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:40 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:40 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +msgid "$BASENAME importing databases" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -357,15 +336,16 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "INFO " msgstr "INFO " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 -msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppet: " +msgstr "Запускается dund: " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "Запускается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал TERM..." @@ -377,11 +357,16 @@ msgstr "Ротация журналов: " msgid "*** the clamav-server can be configured" msgstr "*** указано как clamav-server может быть настроен" +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16 +#, fuzzy +msgid "Starting restorecond: " +msgstr "Запускается демон $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "невозможно остановить crond: демон crond не запущен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или адрес IP" @@ -393,14 +378,18 @@ msgstr "записи в /proc не были откорректированы" msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Запуск драйвера ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Останавливается демон NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:159 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы NCP: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 +msgid "$base (pid $pid) is running..." +msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." + #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Останавливается postfix: " @@ -417,32 +406,28 @@ msgstr "Сбрасываются все цепочки: " msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "" -"/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства " -"$DEVICE" +#: /etc/rc.d/init.d/capi:26 +#, fuzzy +msgid "Starting capi4linux:" +msgstr "Запускается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 -msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Отключается устройство $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 -msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABLES_DATA: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 +msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Применение: $0 {start|stop}" @@ -452,13 +437,13 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Запускается $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:51 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Перезапускается $prog: " @@ -467,7 +452,7 @@ msgstr "Перезапускается $prog: " msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: файл с данными микрокода отсутствует ($DATAFILE)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" @@ -479,9 +464,9 @@ msgstr "Запускается учет процессов: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Запуск сервера карт YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:147 /etc/rc.d/init.d/monotone:148 -msgid "database check" -msgstr "проверка базы данных" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Останавливаются службы NIS: " #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -491,12 +476,12 @@ msgstr "Применение: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "Останавливается ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Загружается основная раскладка клавиатуры ($KEYTABLE): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:373 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:373 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" @@ -508,7 +493,11 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(ни одна мышь не настроена)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 +msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" @@ -518,7 +507,7 @@ msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройка msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "Останавливается демон NetworkManagerDispatcher: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40 msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Останавливается демон PC/SC smart card ($prog): " @@ -526,44 +515,46 @@ msgstr "Останавливается демон PC/SC smart card ($prog): " msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " msgstr "Перечитывается файл syslog-ng.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: " - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Останавливается служба APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:78 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 #: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Невозможно добавить IPv6 адрес '$address' к устройству '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не является корректным (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Останавливается $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:165 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " msgstr "Останавливается hidd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:171 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 +msgid "Starting disk encryption using the RNG:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe: " @@ -571,7 +562,8 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "Начало пошаговой загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -579,13 +571,9 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|r msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 -msgid "" -"Active Mount Points:\n" -"--------------------" -msgstr "" -"Активные точки монтирования:\n" -"--------------------" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "Останавливается монитор UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 msgid "$0: $DEVICE not a character device?" @@ -595,7 +583,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE не является символьным устройст msgid "Starting $ID: " msgstr "Запускается $ID: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" @@ -603,15 +591,16 @@ msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласов msgid "Reloading Resource Configuration: " msgstr "Перегружается конфигурация ресурсов: " -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 -msgid "disabling netdump" -msgstr "запрещается netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:193 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "adsl-start не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" @@ -623,7 +612,12 @@ msgstr "Останавливается $prog" msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI initiator service: " +msgstr "Останавливаются службы rstat: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -654,10 +648,15 @@ msgstr "не перезагружен из-за синтаксической о msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:252 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#, fuzzy +msgid "Starting icecast streaming daemon: " +msgstr "Запускается демон NetworkManager: " + #: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -670,35 +669,105 @@ msgstr "Запускается служба журналирования ядр msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping $servicename: " +msgstr "Останавливается $named: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Проверяются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/single:44 +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Процессу INIT посылается команда перейти в однопользовательский режим." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:223 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 +#, fuzzy +msgid "Active GFS2 mountpoints: " +msgstr "Активные точки монтирования GFS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:198 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183 msgid " done." msgstr " готово." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:100 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (повторно): " +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Запускается $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/hplip:118 msgid "Stopping hpiod: " msgstr "Останавливается hpiod: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 +msgid "$base dead but subsys locked" +msgstr "$base не живой, но подсистема заблокирована" + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 +#, fuzzy +msgid "Loading $module kernel module: " +msgstr "Загружается модуль $module" + #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101 msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >" msgstr "$prog: Применение: < start | stop | restart | reload | status >" -#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:19 msgid "Starting hidd: " msgstr "Запускается hidd: " @@ -706,16 +775,12 @@ msgstr "Запускается hidd: " msgid "$prog reload" msgstr "перезагрузка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:33 -msgid "Stopping cups-config-daemon: " -msgstr "Останавливается демон cups-config-daemon: " - -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Применение: ifup <имя устройства>" @@ -727,11 +792,11 @@ msgstr "Генерация ключа RSA" msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Отключаются квоты: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния " @@ -745,19 +810,29 @@ msgstr "Останавливается служба RPC svcgssd: " msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:39 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускается демон NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:84 -msgid "done. " -msgstr "готово." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 +#, fuzzy +msgid "Avahi DNS daemon is not running" +msgstr "Демон Avahi не запущен" + +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 +msgid "" +"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " +"be expected); aborting..." +msgstr "" +"Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); " +"аварийное завершение..." #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." msgstr "$1 (pid $pid) выполняется..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" @@ -765,26 +840,31 @@ msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:192 +#: /etc/rc.d/init.d/named:224 msgid "$named reload" msgstr "перезагрузка $named" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:135 /etc/rc.d/init.d/monotone:136 -msgid "move passphrase file" -msgstr "перенос файла с ключевой фразой" - -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162 msgid "Starting hpssd: " msgstr "Запускается hpssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386 +#, fuzzy +msgid "Starting disk encryption:" +msgstr "Запускается diskdump: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "применение: ifup-aliases <устройство сети> [<основное устройство>]\n" @@ -805,15 +885,25 @@ msgstr "Активируется интерфейс loopback: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:230 /etc/rc.d/init.d/functions:246 -msgid "$base shutdown" -msgstr "останов $base" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Перечитывается файл smb.conf: " +#: /etc/rc.d/init.d/capi:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping capi4linux:" +msgstr "Останавливается демон acpi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142 +#, fuzzy +msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 msgid "cannot start crond: crond already running." msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает." @@ -822,7 +912,8 @@ msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Учет процессов включен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." @@ -830,17 +921,24 @@ msgstr "Определяется информация IP для ${DEVICE}..." msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 +msgid "" +"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +"log" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:183 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242 msgid "$base startup" msgstr "запуск $base" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр 'address' (арг 1)" @@ -852,7 +950,13 @@ msgstr "$0: Связь разорвана" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Учет процессов отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15 +#, fuzzy +msgid "Starting ejabberd: " +msgstr "Запускается $named: " + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перегружается конфигурация: " @@ -872,11 +976,11 @@ msgstr "Перед запуском innd необходимо выполнить msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Активируются квоты локальных файловых систем: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:197 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NCP: " @@ -888,24 +992,28 @@ msgstr "Останавливается exim: " msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 -msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 msgid "Stopping $prog" msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:467 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531 msgid "yY" msgstr "yY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:240 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:251 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 +#, fuzzy +msgid "Restarting puppet: " +msgstr "Перезапускается $prog:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" @@ -913,11 +1021,14 @@ msgstr "ошибка в ifcfg-${parent_device}: файлы" msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Демон Avahi не запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Отключаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions:155 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -925,7 +1036,8 @@ msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgid "Mounting CFS dir: " msgstr "Монтируется каталог CFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована" @@ -933,17 +1045,17 @@ msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирова msgid "Starting rstat services: " msgstr "Запускаются службы rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver startup" @@ -955,10 +1067,14 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Указанный шлюз по-умолчанию IPv6 '$address' имеет некорректный формат" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35 msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Останавливается демон HAL: " @@ -967,19 +1083,29 @@ msgstr "Останавливается демон HAL: " msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69 +#, fuzzy +msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" + #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Запускается RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 msgid "reload" msgstr "перезагрузка" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:267 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:189 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +msgid "($pid) is running..." +msgstr "($pid) выполняется..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования SMB: " @@ -999,11 +1125,12 @@ msgstr "Запускается $PRIVOXY_PRG: " msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Останавливается служба INN actived: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:21 -msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." -msgstr "Включается режим энергосохранения Athlon..." +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 +#, fuzzy +msgid "Configured GFS2 mountpoints: " +msgstr "Настроены точки монтирования GFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:168 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" @@ -1012,6 +1139,13 @@ msgstr "" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования ядра: " +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " @@ -1020,22 +1154,23 @@ msgstr "Запускается монитор UPS (мастер): " msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Останавливается BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:594 -msgid "Stop $command" -msgstr "Stop $command" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "Halting system..." msgstr "Подготовка к останову системы..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi... " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping Xpilot game server: " +msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" + #: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 msgid "$prog check" msgstr "проверка $prog" @@ -1044,24 +1179,38 @@ msgstr "проверка $prog" msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IPTABLES: " +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" + +#: /etc/rc.d/init.d/openais:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 +#, fuzzy +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" + #: /etc/rc.d/init.d/amd:89 msgid "Reloading $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " - #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Останавливается демон $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "" "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" @@ -1091,7 +1240,7 @@ msgstr "Останавливаются службы rusers: " msgid "Disabling Moodle cron job: " msgstr "Выключается периодическое задание Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " msgstr "Запускается dund: " @@ -1103,7 +1252,11 @@ msgstr "Останавливается hpssd: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Запускается шина системных сообщений: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +#: /etc/rc.d/init.d/network:280 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Активные в настоящее время устройства:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." @@ -1111,16 +1264,25 @@ msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:365 -msgid "PASSED" -msgstr "ПРОШЛА" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства " +"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49 -msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS (отложенно): " +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 +#, fuzzy +msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" +msgstr "Разрегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -1128,12 +1290,9 @@ msgstr "" "Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " "и перезапустите сеть IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " - -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:89 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 -#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" @@ -1142,6 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "Reloading postfix: " msgstr "Перезапускается postfix: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:110 +#, fuzzy +msgid "Reloading maps" +msgstr "Перезапускается $prog" + #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Отключаются устройства PLX... " @@ -1154,11 +1318,12 @@ msgstr "Инициализируются терминалы смарт-карт msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Запускается демон мониторинга подключения к сети: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:290 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Активные в настоящее время устройства:" +#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:241 /etc/rc.d/init.d/network:251 +#: /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " @@ -1166,31 +1331,28 @@ msgstr "Деактивируется интерфейс $i: " msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address') (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:150 -msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." msgstr "невозможно запустить crond: демон crond уже работает." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Проверка SMART устройств: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "Импортируются пакеты в базу данных monotone: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog выполняется..." @@ -1199,7 +1361,12 @@ msgstr "$prog выполняется..." msgid "$*" msgstr "$*" +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 +msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1207,11 +1374,12 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help} msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Поиск сервера домена NIS." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:344 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Восстановление файловой системы)" @@ -1227,43 +1395,33 @@ msgstr "не перезапускаю $httpd из-за синтаксическ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 -msgid "Checking database format in" -msgstr "Проверка формата базы данных в" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 +#, fuzzy +msgid "Importing $BASENAME databases: " +msgstr "Запускается $BASENAME: " + +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 +msgid "Module $module isn't loaded." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" msgstr "сервер VNC" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 -msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) отсутствует в ядре." - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:161 /etc/rc.d/init.d/monotone:162 -msgid "packet import" -msgstr "импорт пакета" +#: /etc/rc.d/init.d/openais:29 +#, fuzzy +msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "Останавливается демон PC/SC smart card ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:120 /etc/rc.d/init.d/monotone:122 -msgid "key generation" -msgstr "генерация ключа" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 +#, fuzzy +msgid "$src is not a swap partition" +msgstr "Активируются разделы swap: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Включение периодического задания Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:193 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" - -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 -#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" -"Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); " -"аварийное завершение..." - #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/README в котором" @@ -1272,29 +1430,25 @@ msgstr "*** Просмотрите файл /usr/share/doc/clamav-server-*/READM msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Запускается BitTorrent seed client: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:36 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:33 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Останавливается pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 -msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "Разрегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре для устройства ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" -#: /etc/rc.d/init.d/ccsd:90 /etc/rc.d/init.d/cman:173 -#: /etc/rc.d/init.d/fenced:121 /etc/rc.d/init.d/iscsi:167 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" msgstr "" @@ -1305,8 +1459,8 @@ msgstr "" msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Запускается сервер RADIUS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "применение: ifdown <device name>" @@ -1314,7 +1468,7 @@ msgstr "применение: ifdown <device name>" msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Запускаются блокировки NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" @@ -1323,7 +1477,7 @@ msgstr "" msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Обнаружена старая версия формата базы данных." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " @@ -1331,11 +1485,16 @@ msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Останавливается $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "" "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:29 +#, fuzzy +msgid "Starting argus: " +msgstr "Запускается $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Останавливаются терминалы смарт-карт OpenCT: " @@ -1348,14 +1507,15 @@ msgstr "$prog ( $pid ) прослушивает $sender" msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Загружается микропрограмма isicom... " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80 -msgid "preparing databases... " -msgstr "подготавливаются базы данных... " - #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 +#, fuzzy +msgid "Exporting $BASENAME databases: " +msgstr "Запускается $BASENAME: " + #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Запускаются службы rwho: " @@ -1364,7 +1524,8 @@ msgstr "Запускаются службы rwho: " msgid "Stopping INND service: " msgstr "Останавливаются службы INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: " @@ -1372,51 +1533,65 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback: " msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Устройство '$DEVICE' уже активировано, деактивируйте сначала" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:32 msgid "Shutting down dund: " msgstr "Останавливается dund: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "" +"/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства " +"$DEVICE" + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Устанавливается имя $NISDOMAIN домена NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:61 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Останавливается сервер CIM: " -#: /etc/rc.d/init.d/zope:23 /etc/rc.d/init.d/zope:28 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Запускается $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:104 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "Генерируется RSA ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могут использоваться совместно." -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 msgid "Starting nsd... " msgstr "Запускается nsd... " +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 +#, fuzzy +msgid "CIM server ($pid) is running" +msgstr "($pid) выполняется..." + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "Запускается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:598 -msgid "Reload map $command" -msgstr "Перезагружаются соответствия (map) $command" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " +"сначала" #: /etc/rc.d/init.d/carp:50 msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" msgstr "не найден файл ifcfg-${BIND_INTERFACE} для конфигурации carp ${FILE}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения " @@ -1430,15 +1605,17 @@ msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства " +"$DEVICE" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:89 -msgid "Initializing database" -msgstr "Инициализируется база данных" - #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Останавливаются службы $KIND: " @@ -1448,6 +1625,11 @@ msgstr "Останавливаются службы $KIND: " msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Межсетевой экран не настроен. " +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" @@ -1456,7 +1638,8 @@ msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в политику по умолчанию ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Запустить службу $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y]" @@ -1472,13 +1655,14 @@ msgstr "Перегружается сервер RADIUS: " msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Останавливается BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584 msgid "Checking filesystems" msgstr "Проверка файловых систем" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:252 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1488,7 +1672,8 @@ msgstr "$1 остановлен" msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Запускается $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:341 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" @@ -1496,7 +1681,7 @@ msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; систем msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog остановлен" @@ -1512,7 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Запускается служба ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:201 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 +msgid "$dst: no value for size option, skipping" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " msgstr "Активные сетевые блочные устройства: " @@ -1528,7 +1717,8 @@ msgstr "останов $prog" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Генерируется SSH2 RSA host key: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." @@ -1536,7 +1726,7 @@ msgstr "Ошибка добавления адреса ${IPADDR} к ${DEVICE}." msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Останавливается драйвер ipmi_watchdog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Заданное значение IPv6 MTU '$ipv6_mtu' выходит за границы диапазона" @@ -1553,10 +1743,19 @@ msgstr "остановлен" msgid "Table: $table" msgstr "Таблица: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:169 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " +msgstr "Перезагружается демон Avahi... " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования SMB: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +msgid "Nightly apt update is enabled." +msgstr "Ночные обновления через apt разрешены." + #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Останавливается демон истории окружения GNU cfengine: " @@ -1569,7 +1768,7 @@ msgstr "Инициализируется база данных: " msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Политика цепочек брандмауэра устанавливается в $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 msgid "restart" msgstr "перезапуск" @@ -1577,35 +1776,28 @@ msgstr "перезапуск" msgid "Starting exim: " msgstr "Запускается exim: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Ошибка, какой-то узел уже использует адрес ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Останавливаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:71 -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Останавливается сервер monotone:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:177 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:77 -msgid "Active GFS mountpoints: " -msgstr "Активные точки монтирования GFS: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Невозможно удалить IPv6 адрес '$address' у устройства '$device'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360 msgid "Loading default keymap" msgstr "Загружается стандартная клавиатура" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -1613,27 +1805,46 @@ msgstr "" "Устройство ${DEVICE} имеет MAC адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного " "адреса ${HWADDR}. Игнорируется." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:354 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416 msgid "FAILED" msgstr " СБОЙ " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 +msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Останавливается демон Avahi: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65 +msgid "Bridge support not available in this kernel" +msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) отсутствует в ядре." + #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Запускаются службы $KIND: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 +msgid "" +"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." +"log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/readahead:51 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1642,25 +1853,30 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', " "пропущено" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:58 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствует, инициализация отложена." -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Запускается $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 -msgid "Nightly yum update is disabled." -msgstr "Ночные обновления через yum отключены." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753 +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$testipv4addr_valid' имеет некорректный формат" -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 +#: /etc/rc.d/init.d/network:262 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Запрещается автоматическая дефрагментация IPv4: " @@ -1668,6 +1884,11 @@ msgstr "Запрещается автоматическая дефрагмент msgid "Unknown error" msgstr "Неопределенная ошибка" +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 +#, fuzzy +msgid "Starting puppetmaster: " +msgstr "Запускаются службы AppleTalk: " + #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" msgstr "не живой, но pid-файл существует" @@ -1680,20 +1901,13 @@ msgstr "Туннельное устройство 'sit0' все еще рабо msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:132 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" -"Переносится файл с ключевой фразой старого сервера в новое расположение: " - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:177 msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABLES: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства " -"$DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" @@ -1707,15 +1921,16 @@ msgstr "Загружаются модули PLX (isicom)... " msgid "$prog abort" msgstr "экстренный останов $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Останавливается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:227 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "При следующей загрузке будет принудительно запущено fsck" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:376 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438 msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ!" @@ -1723,39 +1938,48 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ!" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Устанавливаются параметры 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:242 +#: /etc/rc.d/init.d/named:274 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Останавливается sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:323 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "Останавливается демон PC/SC smart card ($prog): " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START больше чем IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:584 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Проверка изменений относительно /etc/auto.master ...." +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36 +#, fuzzy +msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " +msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:543 -msgid "No Mountpoints Defined" -msgstr "Точки монтирования не определены" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +"quickstop}" +msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 +msgid "Stopping moomps: " +msgstr "Останавливается moomps: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:287 +#: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Configured devices:" msgstr "Настроенные устройства:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" msgstr "Указанный адрес IPv6 '$testipv6addr_valid' не является корректным" @@ -1783,9 +2007,15 @@ msgstr "Монтируются другие файловые системы: " msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Обновление микрокода процессора Intel: " -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Останавливается moomps: " +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 +#, fuzzy +msgid "qemu binary format handlers are registered." +msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарегистрированы." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405 +msgid " OK " +msgstr " OK " #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" @@ -1793,7 +2023,8 @@ msgstr "" "параметр IPADDR не найден в файле настройки интерфейса ifcfg-" "${BIND_INTERFACE}:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:279 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" @@ -1805,48 +2036,54 @@ msgstr "Ожидается останов служб: " msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Останавливается служба INNFeed: " -#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 -msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "не найден файл ifcfg-${VIP_INTERFACE} для конфигурации carp ${FILE}:" +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#, fuzzy +msgid "Shutting icecast streaming daemon: " +msgstr "Останавливается демон Avahi: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" - #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Останавливается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:483 /etc/rc.d/init.d/autofs:506 -msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " -msgstr "Отмонтируется файловая система loopback $match: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45 -msgid "Unmounting GFS filesystems: " -msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 +msgid "Services are stopped." +msgstr "Службы остановлены." #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Запускается ${prog}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 +msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd не существует или не является исполняемым для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 -msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " -msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 +msgid " $TYPE tables: " +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 msgid "Users cannot control this device." msgstr "Пользователи не могут управлять этим устройством." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "Останавливается $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "завершение ifup-ppp для ${DEVNAME}" @@ -1867,15 +2104,15 @@ msgstr "" "'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз " "'$gatewayipv6' устройства '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:155 +#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активируется интерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 msgid "vncserver shutdown" msgstr "останов vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:181 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Настроенные сетевые блочные устройства: " @@ -1883,27 +2120,23 @@ msgstr "Настроенные сетевые блочные устройств msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 -msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "Разрегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:135 +#: /etc/rc.d/init.d/named:167 msgid "Error in named configuration" msgstr "Ошибка в конфигурации named: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:169 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe (повторно): " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:73 -msgid "Configured GFS mountpoints: " -msgstr "Настроены точки монтирования GFS: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:113 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Перечитывается файл cyrus.conf: " @@ -1915,9 +2148,10 @@ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' неко msgid "NOTICE " msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:580 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog не выполняется" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI initiator service: " +msgstr "Запускаются службы rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" @@ -1930,11 +2164,12 @@ msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Запускаемое туннельное устройство '$device' не работает" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185 msgid " failed." msgstr " ошибка." @@ -1954,11 +2189,12 @@ msgstr "Применение: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart} msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства микрокода процессора" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." @@ -1966,7 +2202,13 @@ msgstr "*** произошла ошибка при проверке файлов msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Целевые политики изменяются на DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79 +#, fuzzy +msgid "Avahi DNS daemon is running" +msgstr "Демон Avahi уже запущен" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" @@ -1974,7 +2216,7 @@ msgstr "Применение: status [-p pidfile] {program}" msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Перезапускается ${prog_base}:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Создаю новый конфигурационный файл ${PEERCONF}" @@ -1990,15 +2232,20 @@ msgstr "Останавливается $subsys: " msgid "cannot find ipsec command" msgstr "команда ipsec не обнаружена" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Указан неподдерживаемый параметр selection '$selection' (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:185 +#: /etc/rc.d/init.d/named:217 msgid "Reloading $named: " msgstr "Перезапускается $named: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 +msgid "INSECURE OWNER FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить кабель?" @@ -2010,30 +2257,31 @@ msgstr "Запускается moomps: " msgid "Loading Firmware" msgstr "Загружается прошивка" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:96 /etc/rc.d/init.d/monotone:97 -msgid "database initialization" -msgstr "инициализация базы данных" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "Перезапускается $prog" + +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 +#, fuzzy +msgid "Stopping $desc ($prog): " +msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32 -msgid "Mounting GFS filesystems: " -msgstr "Монтируются файловые системы GFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 +msgid "disabling netdump" +msgstr "запрещается netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "\"$user\" не может читать $file" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Перезапускается $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -2042,33 +2290,28 @@ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:59 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 #: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 -#: /etc/rc.d/init.d/icmpdnd:73 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/salinfod:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Останавливается сервер карт YP:" + #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440 msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:387 -msgid "" -"Configured Mount Points:\n" -"------------------------" -msgstr "" -"Настроенные точки монтирования:\n" -"------------------------" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721 msgid "" "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " "(valid: 0-128)" @@ -2076,17 +2319,17 @@ msgstr "" "В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы " "диапазона (нужно: 0-128)" -#: /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/named:90 msgid "$named: already running" msgstr "$named: уже выполняется" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Синхронизация по серверу времени: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Преобразование старых файлов квоты пользователей: " +#: /etc/rc.d/init.d/carp:66 +msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" +msgstr "не найден файл ifcfg-${VIP_INTERFACE} для конфигурации carp ${FILE}:" #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " @@ -2096,19 +2339,30 @@ msgstr "Запускается $prog для $site: " msgid "Starting $type $name: " msgstr "Запускается $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:176 +#, fuzzy +msgid "Stopping disk encryption: " +msgstr "Останавливается демон acpi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78 +msgid "Shutting down RPC gssd: " +msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:335 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} остановлен" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:51 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Пропущен файл конфигурации $PARENTCONFIG." +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppetmaster: " +msgstr "Останавливается сервер карт YP:" + #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Запускается RPC idmapd: " @@ -2117,7 +2371,7 @@ msgstr "Запускается RPC idmapd: " msgid "DSA key generation" msgstr "Генерация ключа DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:64 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 msgid "$prog stop" msgstr "$prog stop" @@ -2129,24 +2383,30 @@ msgstr "Останавливается служба YP: " msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:33 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 msgid "Disabling denyhosts: " msgstr "Выключается denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:225 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "При следующей загрузке fsck будет пропущен." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842 +#, fuzzy +msgid "Enabling local swap partitions: " +msgstr "Активируются разделы swap: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Ошибка активирования интерфейса ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" msgstr "Параметр '$modequiet' для 'quiet' режима некорректен (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:78 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Сохраняется состояние микшера" @@ -2154,15 +2414,11 @@ msgstr "Сохраняется состояние микшера" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Включаемое туннельное устройство 'sit0' не работает" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:33 msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Запускаются службы Bluetooth: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:100 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." @@ -2170,11 +2426,11 @@ msgstr "\t\tНажмите 'I' для пошаговой загрузки." msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Генерируется SSH2 DSA host key: " -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:36 -msgid "$prog is already started..." -msgstr "$prog уже был запущен..." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре для устройства ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "" "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не " @@ -2184,7 +2440,7 @@ msgstr "" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " @@ -2192,11 +2448,11 @@ msgstr "Сбрасывается имя узла ${HOSTNAME}: " msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Проверяются сетевые файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Отмонтируются файловые системы SMB: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address') (арг 2)" @@ -2204,15 +2460,21 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 адрес' ('IPv6 address msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" msgstr "ошибка в одной или нескольких конфигурациях carp, см. выше:" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:191 -msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Отмонтируются файловые системы: " +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Xpilot game server: " +msgstr "Запуск игровой сервер Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 -msgid "Services are stopped." -msgstr "Службы остановлены." +#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +msgid "Nightly apt update is disabled." +msgstr "Ночные обновления через apt отключены." + +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: " @@ -2224,7 +2486,6 @@ msgstr "Запускается служба паролей YP: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 1-й аргумент - 'сообщение'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "применение: $0 <устройство сети>" @@ -2233,7 +2494,7 @@ msgstr "применение: $0 <устройство сети>" msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME уже выполняется." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:84 msgid "Saving random seed: " msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " @@ -2241,7 +2502,7 @@ msgstr "Сохраняется значение генератора псевд msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Загружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 msgid "Shutting down nsd services: " msgstr "Останавливаются службы nsd: " @@ -2257,8 +2518,8 @@ msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_CONF, выход." msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра arptables: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service network restart'" @@ -2266,11 +2527,12 @@ msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service netw msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "демон протокола CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:342 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:26 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 msgid "Enabling denyhosts: " msgstr "Включаются denyhosts: " @@ -2282,6 +2544,10 @@ msgstr "Запускается sm-client: " msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" msgstr "не определены виртуальные адреса в /etc/sysconfig/carp/" +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 +msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2290,7 +2556,11 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296 +msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " +msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91 @@ -2308,7 +2578,7 @@ msgstr "Запускаются службы rusers: " msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Останавливается openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:185 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Активные точки монтирования NFS: " @@ -2320,7 +2590,7 @@ msgstr "${base} отработал" msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Запускается демон NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг " @@ -2330,11 +2600,11 @@ msgstr "" msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Запускается утилита перенастройки системы" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -2342,11 +2612,20 @@ msgstr "" "Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, " "или он должен быть указан другим образом" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi daemon: " +msgstr "Запускается демон Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +msgid "Disabling nightly apt update: " +msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускаются службы NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" @@ -2354,14 +2633,14 @@ msgstr "" "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" "rebuild|running|update}" +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Устанавливаются параметры сети... " + #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Запускается демон HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25 -msgid "Starting cups-config-daemon: " -msgstr "Запускается демон cups-config-daemon: " - #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" msgstr "записи в /proc были откорректированы" @@ -2370,27 +2649,30 @@ msgstr "записи в /proc были откорректированы" msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Останавливается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Применение: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151 msgid "Starting hpiod: " msgstr "Запускается hpiod: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:324 /etc/rc.d/rc.sysinit:349 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Отмонтируются файловые системы" -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:183 -msgid "Starting diskdump: " -msgstr "Запускается diskdump: " +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog for $ez_name: " +msgstr "Запускается $prog для $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " msgstr "Запускается pand: " @@ -2402,10 +2684,6 @@ msgstr "Останавливается демон acpi: " msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Устройство '$device' не существует" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -msgid "error! " -msgstr "ошибка! " - #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Останавливается $type $name: " @@ -2417,32 +2695,43 @@ msgstr "" "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" "dist." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 +msgid "INSECURE MODE FOR $key" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 +#, fuzzy +msgid "Starting $servicename: " +msgstr "Запускается $named: " + #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Загружается новая база данных вирусов: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Невозможно добавить IPv6 адрес '$address' к устройству '$device'" +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 +#, fuzzy +msgid "Stopping Crossfire game server: " +msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр 'device' (арг 1)" @@ -2458,23 +2747,38 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES не существует." msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон мониторинга температуры жестких дисков ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду " "переключения состояния radvd" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " "'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Подождите, система перезагружается..." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:43 +#, fuzzy +msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " +msgstr "Останавливается демон Avahi: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping yum-updatesd: " +msgstr "Останавливается hpssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 +#, fuzzy +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" + #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Ожидание события подключения/отключения устр-ва считывания..." @@ -2487,9 +2791,9 @@ msgstr "$prog flush" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "$BASENAME startup" -msgstr "запуск $BASENAME" +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 +msgid "Starting up CIM server: " +msgstr "Запуск сервера CIM: " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" @@ -2499,11 +2803,10 @@ msgstr "инициализируется netconsole" msgid "Fixing /proc entries visibility..." msgstr "Корректируется отображение записей в /proc..." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427 +msgid "PASSED" +msgstr "ПРОШЛА" #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" @@ -2517,7 +2820,8 @@ msgstr "Поиск изменений в составе оборудования msgid "Restarting $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56 msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, утилита brctl не найдена" @@ -2525,6 +2829,11 @@ msgstr "Поддержка сетевого моста недоступна, у msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " msgstr "Останавливается драйвер ipmi_poweroff:" +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 +#, fuzzy +msgid "qemu binary format handlers are not registered." +msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." + #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Генерируется SSH1 RSA host key: " @@ -2537,7 +2846,7 @@ msgstr "Выгружаются модули " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Отсутствует длина префикса для указанного адреса '$testipv6addr_valid'" @@ -2545,7 +2854,7 @@ msgstr "Отсутствует длина префикса для указанн msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "файлы устаревших блокировок могут присутствовать в $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " msgstr "Выключение swap: " @@ -2553,7 +2862,7 @@ msgstr "Выключение swap: " msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_BIN, выход." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" "Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды " @@ -2567,7 +2876,7 @@ msgstr "Останавливается игровой сервер Wesnoth:" msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "Запускается imapproxyd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:163 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "ошибка в $FILE: адрес $IPADDR уже встречался в $ipseen" @@ -2583,11 +2892,11 @@ msgstr "Запускается демон истории окружения GNU msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Останавливается служба INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd не (корректно) установлен, переключение состояния не удалось" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6 MTU' (арг 2)" @@ -2603,7 +2912,11 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Не удается загрузить модуль: isicom" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания " @@ -2613,98 +2926,107 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog:" msgstr "Запускается $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Запускается NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 +msgid "Force-reload not supported." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Указанное устройство '$device' не поддерживается (арг 1)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:326 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} неживой, но pid-файл существует" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +msgid "$base shutdown" +msgstr "останов $base" + +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 +#, fuzzy +msgid "Shutting down restorecond: " +msgstr "Останавливается dund: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:50 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55 msgid "Denyhosts is enabled." msgstr "Denyhosts включен." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:550 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Останавливается $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 +#, fuzzy +msgid "Reloading Avahi daemon: " +msgstr "Перезагружается демон Avahi... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 -msgid "($pid) is running..." -msgstr "($pid) выполняется..." +#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 +#, fuzzy +msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " +msgstr "Запускается $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 +msgid "Key file for $dst not found, skipping" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Периодическое задание Moodle выключено." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains и $IP6TABLES не могут использоваться совместно." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 -msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): " - #: /etc/rc.d/init.d/wine:36 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "запуск" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Устанавливаются параметры сети... " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:27 +#, fuzzy +msgid "Mounting GFS2 filesystems: " +msgstr "Монтируются файловые системы GFS: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Обновление пакетов RPMS в группе $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:554 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Подключается пространство свопинга: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " @@ -2712,7 +3034,7 @@ msgstr "Останавливаются блокировки NFS: " msgid "Shutting down imapproxyd: " msgstr "Останавливается imapproxyd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2724,22 +3046,21 @@ msgstr "" msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Останавливается NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " -"сначала" +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 +#, fuzzy +msgid "Starting Crossfire game server: " +msgstr "Запуск игровой сервер Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:532 /etc/rc.d/init.d/autofs:585 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:586 -msgid "could not make temp file" -msgstr "невозможно создать временный файл" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835 +#, fuzzy +msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " +msgstr "Подключается пространство свопинга: " -#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:250 +#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533 msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" msgstr "Сохранение из раздела подкачки дампа при панике:\r" @@ -2747,10 +3068,15 @@ msgstr "Сохранение из раздела подкачки дампа п msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ipchains и $IPTABLES не могут использоваться вместе." -#: /etc/rc.d/init.d/network:267 +#: /etc/rc.d/init.d/network:257 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " +#: /etc/rc.d/init.d/xend:60 +#, fuzzy +msgid "$1 $prog: " +msgstr "Запускается $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Останавливается демон мониторинга подключения к сети: " @@ -2759,7 +3085,7 @@ msgstr "Останавливается демон мониторинга под msgid "Starting postfix: " msgstr "Запускается postfix: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " "given default gateway device '$device' will be not used" @@ -2776,14 +3102,14 @@ msgstr "Запускается служба APM: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Выгружаются модули ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:237 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Конфигурация 6to4 недействительна" +#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 +msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -2798,10 +3124,6 @@ msgstr "" msgid "initializing netdump" msgstr "инициализируется netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/zope:40 /etc/rc.d/init.d/zope:45 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Останавливается $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Выгружаются модули $IP6TABLES: " @@ -2810,11 +3132,22 @@ msgstr "Выгружаются модули $IP6TABLES: " msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "Теперь система X Window настроена. Запускается Агент установки" +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running" +msgstr "Демон Avahi не запущен" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Включение устройства '$device' не удалось" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:473 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping puppet: " +msgstr "Останавливается hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -2826,23 +3159,19 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Корневая ФС перемонтируется в режиме чтения-записи: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:58 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 msgid "$prog start" msgstr "$prog start" -#: /etc/rc.d/init.d/yum:57 -msgid "Nightly yum update is enabled." -msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." - -#: /etc/rc.d/init.d/named:150 +#: /etc/rc.d/init.d/named:182 msgid "Stopping $named: " msgstr "Останавливается $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:120 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" @@ -2850,7 +3179,13 @@ msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по си msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Файл конфигурации либо ключи недействительны" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135 +#, fuzzy +msgid "Checking for $prog daemon: " +msgstr "Останавливается демон $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -2858,18 +3193,21 @@ msgstr "cC" msgid "DEBUG " msgstr "ОТЛАДКА " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:94 /etc/rc.d/init.d/i8kbuttons:56 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:217 /etc/rc.d/init.d/network:299 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166 +#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" msgstr "" "Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы " "диапазона" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog не выполняется" + #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Сеть не настроена - выход " @@ -2895,51 +3233,59 @@ msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') msgid "Firewall is stopped." msgstr "Межсетевой экран остановлен." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:352 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:440 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/named:50 +#: /etc/rc.d/init.d/named:88 msgid "Starting $named: " msgstr "Запускается $named: " +#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +msgid "Enabling nightly apt update: " +msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " + #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94 msgid "reloading sm-client: " msgstr "перезапускается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/lock_gulmd:403 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|forcestop}" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" msgstr "dip запущен для $DEVICE на $MODEMPORT со скоростью $LINESPEED" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:205 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "файловая система /proc недоступна" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:92 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389 +#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376 +#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:55 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Запуск сервера monotone: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 +#, fuzzy +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "Отмонтируются файловые системы GFS (отложенно): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd не существует или не является исполняемым" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36 msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Вход в домен NIS: " @@ -2947,72 +3293,199 @@ msgstr "Вход в домен NIS: " msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Периодическое задание Moodle включено." +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 +#, fuzzy +msgid "Starting yum-updatesd: " +msgstr "Запускается pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61 msgid "$base reload" msgstr "перезагрузка $base" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:54 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/cvsupd:55 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41 #: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/opensm:46 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:34 /etc/rc.d/init.d/plague-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 #: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/salinfod:42 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:52 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 #: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" +#~ msgid "Start $x" +#~ msgstr "Запуск $x" -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "Запускается демон pmud: " +#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " + +#~ msgid "$prog is not started..." +#~ msgstr "$prog не запущена..." + +#~ msgid "$prog startup" +#~ msgstr "запуск $prog" + +#~ msgid "Disabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:" -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "$base остановлен" +#~ msgid "Unmounting file systems (retry): " +#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) выполняется..." +#~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +#~ msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base не живой, но подсистема заблокирована" +#~ msgid "Unmounting network block filesystems: " +#~ msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС: " -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "Ночные обновления через apt отключены." +#~ msgid "database check" +#~ msgstr "проверка базы данных" -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "Ночные обновления через apt разрешены." +#~ msgid "Unmounting NFS filesystems: " +#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: " -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через apt:" +#~ msgid "" +#~ "Active Mount Points:\n" +#~ "--------------------" +#~ msgstr "" +#~ "Активные точки монтирования:\n" +#~ "--------------------" + +#~ msgid "Stopping cups-config-daemon: " +#~ msgstr "Останавливается демон cups-config-daemon: " + +#~ msgid "done. " +#~ msgstr "готово." -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "Разрешается обновление apt каждую ночь: " +#~ msgid "move passphrase file" +#~ msgstr "перенос файла с ключевой фразой" + +#~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." +#~ msgstr "Включается режим энергосохранения Athlon..." + +#~ msgid "Stop $command" +#~ msgstr "Stop $command" + +#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +#~ msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " + +#~ msgid "Enabling nightly yum update: " +#~ msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " + +#~ msgid "Importing packets to monotone database: " +#~ msgstr "Импортируются пакеты в базу данных monotone: " + +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Проверка формата базы данных в" + +#~ msgid "packet import" +#~ msgstr "импорт пакета" + +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "генерация ключа" + +#~ msgid "Starting $prog: " +#~ msgstr "Запускается $prog: " + +#~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" +#~ msgstr "Генерируется RSA ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" + +#~ msgid "Reload map $command" +#~ msgstr "Перезагружаются соответствия (map) $command" + +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Инициализируется база данных" + +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Останавливается сервер monotone:" + +#~ msgid "Nightly yum update is disabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum отключены." + +#~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " +#~ msgstr "" +#~ "Переносится файл с ключевой фразой старого сервера в новое расположение: " + +#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +#~ msgstr "Проверка изменений относительно /etc/auto.master ...." + +#~ msgid "No Mountpoints Defined" +#~ msgstr "Точки монтирования не определены" + +#~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " +#~ msgstr "Отмонтируется файловая система loopback $match: " + +#~ msgid "database initialization" +#~ msgstr "инициализация базы данных" + +#~ msgid "" +#~ "Configured Mount Points:\n" +#~ "------------------------" +#~ msgstr "" +#~ "Настроенные точки монтирования:\n" +#~ "------------------------" + +#~ msgid "$prog is already started..." +#~ msgstr "$prog уже был запущен..." + +#~ msgid "Unmounting file systems: " +#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы: " + +#~ msgid "Starting cups-config-daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон cups-config-daemon: " + +#~ msgid "error! " +#~ msgstr "ошибка! " + +#~ msgid "$BASENAME startup" +#~ msgstr "запуск $BASENAME" + +#~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +#~ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): " + +#~ msgid "could not make temp file" +#~ msgstr "невозможно создать временный файл" + +#~ msgid "Stopping $prog: " +#~ msgstr "Останавливается $prog: " + +#~ msgid "Nightly yum update is enabled." +#~ msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." + +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Запуск сервера monotone: " + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Запускается демон pmud: " #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Останавливается display manager: " @@ -3074,9 +3547,6 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid " storage" #~ msgstr " накопители" -#~ msgid "Starting AppleTalk services: " -#~ msgstr "Запускаются службы AppleTalk: " - #~ msgid "done." #~ msgstr "готово." @@ -3219,9 +3689,6 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " #~ msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: " -#~ msgid "Loading $module module" -#~ msgstr "Загружается модуль $module" - #~ msgid "" #~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." #~ msgstr "" @@ -3283,9 +3750,6 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid "Creating initial udev device nodes:" #~ msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev" -#~ msgid "Activating swap partitions: " -#~ msgstr "Активируются разделы swap: " - #~ msgid "done" #~ msgstr "готово" |