diff options
author | Sivov Nikolay <bunglehead@gmail.com> | 2007-03-17 21:07:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Sivov Nikolay <bunglehead@gmail.com> | 2007-03-17 21:07:56 +0000 |
commit | d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76 (patch) | |
tree | 30b1f31db89883641324c582775353268019506d /po/ru.po | |
parent | e9dc16d8a7bc9b97c2079868892a3006c16e4403 (diff) | |
download | initscripts-d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76.tar initscripts-d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76.tar.gz initscripts-d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76.tar.bz2 initscripts-d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76.tar.xz initscripts-d00d035f3bdb07ab46f013d2cbdb4e7362fa3d76.zip |
po update
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1618 |
1 files changed, 755 insertions, 863 deletions
@@ -5,27 +5,27 @@ # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006. # Dmitri Alenitchev <alenitchev@nm.ru>, 2005. # Dmitrijs Milajevs <dimazest@gmail.com>, 2006. +# Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-14 02:09+0400\n" -"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-18 00:06+0300\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"POT-Creation-Date: \n" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Перезапускается $prog для $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:29 -#, fuzzy msgid "Stopping incrond: " -msgstr "Останавливается hpiod: " +msgstr "Останавливается incrond: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -51,13 +51,10 @@ msgstr "Перечитывается конфигурация демона cron: msgid "$BASENAME exporting databases" msgstr "$BASENAME экспортирует базы данных" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное " -"значение '$tunnelmtu', игнорируется" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "Предупреждение: величина MTU '$IPV6TO4_MTU' для 6to4 превышает максимальное значение '$tunnelmtu', игнорируется" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 msgid "$base dead but pid file exists" @@ -69,15 +66,19 @@ msgstr "Не удается установить параметры VLAN 802.1Q. #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68 -#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена." + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 +#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:177 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -92,19 +93,20 @@ msgstr "Останавливается служба обнаружения ма #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" - -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 +msgstr "Отсутствует параметр 'global IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:89 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" msgstr "$prog уже выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net" -msgstr "Перечитываются карты" +msgstr "Перезапускается ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:84 msgid "Reloading INN Service: " @@ -116,8 +118,7 @@ msgstr "Деактивируется $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" -"демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" +msgstr "демон pppd запущен для ${DEVNAME} на ${MODEMPORT} на скорости ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:57 msgid "Starting $OTRS_PROG.." @@ -140,9 +141,12 @@ msgstr "Применение: pidfileofproc {программа}" msgid "vncserver start" msgstr "запуск vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы loopback (п #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" +msgstr "Ошибка. Видимо это ведомый сервер, найден kpropd.acl" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107 msgid "Saving $desc ($prog): " @@ -166,7 +170,8 @@ msgstr "Сохраняется $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Пропущен удаленный адрес IPv4 туннеля, конфигурация недействительна" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:46 msgid "RSA1 key generation" msgstr "генерация ключа RSA1" @@ -178,7 +183,8 @@ msgstr "перезапускается $prog: " msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Останавливается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Управление radvd разрешено, но конфигурация неполная" @@ -188,14 +194,14 @@ msgstr "Останавливается шина системных сообще #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58 msgid "Denyhosts is disabled." msgstr "Denyhosts отключен." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -206,18 +212,15 @@ msgstr "X-сервер не настроен. Запускается system-con #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" -"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток SELinux политики " -"${SELINUXTYPE}." +msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток SELinux политики ${SELINUXTYPE}." #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Удаляются определенные пользователем цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/sec:34 -#, fuzzy msgid "Starting $prog instance " -msgstr "Запускается $prog: " +msgstr "Запускается экземпляр $prog" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " @@ -235,16 +238,19 @@ msgstr "Запускается $subsys: " msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Сбрасываются все текущие правила и определенные пользователем цепочки:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:209 msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "" +msgstr "нет ответа, завершение с -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -278,16 +284,26 @@ msgstr "Останавливается служба журналирования msgid "$base is stopped" msgstr "$base остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76 -#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 -#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137 -#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:200 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:120 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 +#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:137 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -307,18 +323,30 @@ msgstr "$0: следует вызывать как 'halt' или 'reboot'!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME присоединен к $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " @@ -328,18 +356,16 @@ msgid "$BASENAME importing databases" msgstr "$BASENAME импортирует базы данных" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 -#, fuzzy msgid "Starting greylistd: " -msgstr "Запускается restorecond: " +msgstr "Запускается greylistd:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Останавливается демон NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " +msgstr "Останавливается RPC $PROG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " @@ -369,7 +395,8 @@ msgstr "*** указано как clamav-server может быть настро msgid "Starting restorecond: " msgstr "Запускается restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "невозможно остановить crond: демон crond не запущен." @@ -381,14 +408,14 @@ msgstr "ошибка в $FILE: не указано устройство или msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "записи в /proc не были откорректированы" -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:235 msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Запуск драйвера ipmi_watchdog: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:107 msgid "Shutting down NFS daemon: " @@ -419,20 +446,19 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Инициализируется база данных MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22 -#, fuzzy msgid "Stopping OpenPBX: " -msgstr "Останавливается puppet: " +msgstr "Останавливается OpenPBX: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 -#, fuzzy msgid "Starting incrond: " -msgstr "Запускается hpiod: " +msgstr "Запускается incrond: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:26 msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Запускается capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" @@ -446,14 +472,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Отключается устройство $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76 -#, fuzzy msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Применение: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 -#, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " -msgstr "Останавливается restorecond: " +msgstr "Останавливается greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -461,10 +485,10 @@ msgstr "Правила брандмауэра сохраняются в $IP6TABL #: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" -"*** /etc/selinux/config говорит, что вы желаете вручную откорректировать" +msgstr "*** /etc/selinux/config говорит, что вы желаете вручную откорректировать" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Применение: $0 {start|stop}" @@ -473,22 +497,34 @@ msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Запускается $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15 -#, fuzzy msgid "Starting OpenPBX: " -msgstr "Запускается pand: " - -#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 +msgstr "Запускается OpenPBX: " + +#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Перезапускается $prog: " @@ -502,14 +538,12 @@ msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV должно быть задано для устройства ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 -#, fuzzy msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Останавливается игровой сервер Xpilot: " +msgstr "Останавливается игровой сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 -#, fuzzy msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "не определены виртуальные адреса в /etc/sysconfig/carp/" +msgstr "не определены виртуальные адреса в ${CONFDIR}:" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -533,12 +567,8 @@ msgstr "Загружается основная раскладка клавиа #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает IPv6 используя " -"инкапсуляцию 'syncppp'" +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "Предупреждение: ipppd (kernel 2.4.x и ниже) не поддерживает IPv6 используя инкапсуляцию 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" @@ -546,14 +576,10 @@ msgstr "(ни одна мышь не настроена)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" -"*** Повторная расстановка меток может занять очень продолжительное время, " -"зависящее от " +msgstr "*** Повторная расстановка меток может занять очень продолжительное время, зависящее от " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" msgstr "Маршрутизация IPv6 разрешена в настройках, но запрещена в ядре" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 @@ -572,18 +598,26 @@ msgstr "Перечитывается файл syslog-ng.conf: " msgid "reloading sm-client: " msgstr "перезапускается sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68 +#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 +#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:166 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 msgid "Reloading $prog" @@ -598,18 +632,16 @@ msgid "Shutting down $BASENAME: " msgstr "Останавливается $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 -#, fuzzy msgid "Stopping Pound: " -msgstr "Останавливается hpiod: " +msgstr "Останавливается Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 -#, fuzzy msgid "Starting Pound: " -msgstr "Запускается dund: " +msgstr "Запускается Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/hidd:28 msgid "Shutting down hidd: " @@ -627,7 +659,8 @@ msgstr "Отмонтируются файловые системы RPC pipe: " msgid "Entering interactive startup" msgstr "Начало пошаговой загрузки" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -652,11 +685,12 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "ошибка в $FILE: IPADDR_START и IPADDR_END не согласованы" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:170 -#, fuzzy msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Применение: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:63 #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -678,9 +712,7 @@ msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Начало неинтерактивной загрузки" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" msgstr "Маршрутизация IPv6 запрещена в настройках, но разрешена в ядре" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:222 @@ -692,12 +724,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead" -msgstr "" -"Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного " -"устройства - используйте вместо этого netfilter6" +msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead" +msgstr "Нельзя при при помощи sysctl управлять маршрутизацией IPv6 для конкретного устройства - используйте вместо этого netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 msgid "not reloading due to configuration syntax error" @@ -715,7 +743,8 @@ msgstr "Деактивируется интерфейс-петля: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Запускается потоковый демон icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 +#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -727,7 +756,8 @@ msgstr "Запускается служба журналирования ядр msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Останавливается служба паролей YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:36 msgid "Stopping $servicename: " msgstr "Останавливается $servicename: " @@ -745,12 +775,11 @@ msgstr "Активные точки монтирования GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:31 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Ошибка: корректный $cfg не найден." #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 -#, fuzzy msgid "Clearing database" -msgstr "Инициализируется база данных" +msgstr "База данных очищается" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -758,66 +787,123 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:469 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "" +msgstr "*** Внимание -- система не была корректно остановлена. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191 msgid " done." msgstr " готово." -#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 -#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18 +#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:89 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:95 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/zope:18 msgid "Starting $prog: " msgstr "Запускается $prog: " @@ -845,7 +931,8 @@ msgstr "Запускается hidd: " msgid "$prog reload" msgstr "перезагрузка $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:22 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:22 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждением файлов в память: " @@ -854,13 +941,14 @@ msgstr "Запускается фоновое чтение с упреждени msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Применение: ifup <имя устройства>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:65 msgid "RSA key generation" msgstr "Генерация ключа RSA" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "PORT окружение не установлено." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -872,9 +960,7 @@ msgstr "Отключаются квоты: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния " -"radvd" +msgstr "Pid-файл '$pidfile' пуст, не могу передать команду переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " @@ -889,18 +975,14 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Запускается демон NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 -#, fuzzy msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Останавливаются службы rusers: " +msgstr "Останов сервера(-ов) Frozen Bubble: " -#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 +#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 +#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 -msgid "" -"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " -"be expected); aborting..." -msgstr "" -"Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); " -"аварийное завершение..." +msgid "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would be expected); aborting..." +msgstr "Не могу найти установку util-vserver (ожидается файл '$UTIL_VSERVER_VARS'); аварийное завершение..." #: /etc/rc.d/init.d/hplip:85 msgid "$1 (pid $pid) is running..." @@ -910,7 +992,8 @@ msgstr "$1 (pid $pid) выполняется..." msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ошибка при вычислении префикса IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG" @@ -922,7 +1005,8 @@ msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgid "$named reload" msgstr "перезагрузка $named" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:160 msgid "Starting hpssd: " msgstr "Запускается hpssd: " @@ -944,23 +1028,28 @@ msgstr "Запускается BitTorrent tracker: " #: /etc/rc.d/init.d/named:65 msgid "or install caching-nameserver." -msgstr "" +msgstr "или установите caching-nameserver." #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Активируется интерфейс loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Повторно открывается файл журнала $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:296 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" msgstr "останов $base" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Перечитывается файл smb.conf: " @@ -989,29 +1078,26 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Останавливается служба ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "" -"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -"log" -msgstr "" -"Ошибка импорта баз данных $BASENAME, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_import.log" - -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228 +msgid "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "Ошибка импорта баз данных $BASENAME, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:228 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "запуск $base" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется." #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base не живой, но pid-файл существует" +msgstr "$prog не живой и pid-файл /var/run существует" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1029,8 +1115,10 @@ msgstr "Запускается ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: конфигурация для ${1} не найдена." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Перегружается конфигурация: " @@ -1064,16 +1152,14 @@ msgid "Shutting down exim: " msgstr "Останавливается exim: " #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 -#, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " -msgstr "Останавливается hpssd: " +msgstr "Останавливается pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** размера файловой системы и скорости жестких дисков." #: /etc/rc.d/init.d/tor:76 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog не выполняется" @@ -1081,8 +1167,10 @@ msgstr "$prog не выполняется" msgid "Stopping $prog" msgstr "Останавливается $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -1096,7 +1184,7 @@ msgstr "Перезапускается puppet:" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +msgstr "все демоны ucarp остановлены и IP адреса отвязаны:" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84 msgid "Avahi daemon is not running" @@ -1106,7 +1194,8 @@ msgstr "Демон Avahi не запущен" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Отключаются квоты NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:200 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Применение: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1115,9 +1204,8 @@ msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} неживой, но подсистема заблокирована" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog уже выполняется" +msgstr "$prog: уже выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " @@ -1130,8 +1218,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования CIFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" +msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 msgid "vncserver startup" @@ -1141,14 +1228,14 @@ msgstr "vncserver startup" msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " -msgstr "Останавливаются службы INND: " +msgstr "Останавливается сервис INND (жестко): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" @@ -1168,9 +1255,7 @@ msgstr "Демон Avahi уже запущен" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" -"*** проблемы расстановки меток. Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет " -"перезагружена" +msgstr "*** проблемы расстановки меток. Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47 msgid "Starting RPC gssd: " @@ -1180,7 +1265,8 @@ msgstr "Запускается RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "перезагрузка" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Устанавливаются параметры Logical Volume Manager" @@ -1201,9 +1287,8 @@ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Извлекаются ключи службы kadm5" #: /etc/rc.d/init.d/wine:16 -#, fuzzy msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "Зарегистрированы двоичные обработчики Windows приложений" +msgstr "Двоичный обработчик для Windows приложений уже зарегистрирован" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1218,25 +1303,20 @@ msgid "Configured GFS2 mountpoints: " msgstr "Настроены точки монтирования GFS2: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" +msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Останавливается служба журналирования ядра: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" -"once}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " @@ -1251,14 +1331,12 @@ msgid "Halting system..." msgstr "Подготовка к останову системы..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Перезагружается демон Avahi DNS... " +msgstr "Перезагружается демон Avahi... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" -"*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." +msgstr "*** Отключается механизм блокировок безопасности для восстановления системы." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1281,12 +1359,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/openais:56 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" -"reload|status}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37 msgid "Usage: status {program}" @@ -1297,14 +1371,12 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Перезапускается $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -#, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Запускается NFS statd: " +msgstr "Запускается ICQ транспорт: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:366 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 msgid "Stopping $prog daemon: " @@ -1312,14 +1384,11 @@ msgstr "Останавливается демон $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'local IPv4 address' (локальный IPv4 адрес) (арг 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 msgid "Stopping $prog gracefully: " @@ -1334,9 +1403,8 @@ msgid "amd shutdown" msgstr "останов amd" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 -#, fuzzy msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Останавливается postfix: " +msgstr "Сначала остановите poker-bot!" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -1352,7 +1420,7 @@ msgstr "Запускается dund: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не найден VIP_ADDRESS в ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 msgid "Stopping hpssd: " @@ -1360,7 +1428,7 @@ msgstr "Останавливается hpssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "" +msgstr "Неверный тип туннеля $TYPE" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 msgid "Starting system message bus: " @@ -1375,12 +1443,8 @@ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства " -"'$device' уже настроен для устройства '$devnew'" +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "Указанный удаленный адрес '$addressipv4tunnel' туннельного устройства '$device' уже настроен для устройства '$devnew'" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" @@ -1391,31 +1455,28 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 -#, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " -msgstr "Перезагружается демон Avahi: " +msgstr "Перезагружается oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 -#, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Запускается демон $prog: " +msgstr "Запускается прокси демон vbi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL " -"и перезапустите сеть IPv6" - -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается, используйте параметр IPV6_AUTOTUNNEL и перезапустите сеть IPv6" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 msgid "Reloading postfix: " @@ -1457,21 +1518,22 @@ msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condres msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр IPv4 адрес ('IPv4 address') (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "не живой, но подсистема заблокирована" +msgstr "$prog остановлен, но подсистема заблокирована..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 msgid "cannot start crond: crond is already running." @@ -1498,18 +1560,18 @@ msgstr "Манифест не существует: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv6' ('IPv6-address') (арг 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 msgid "Starting $PROG: " -msgstr "Запускается $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Запускается $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 -#, fuzzy msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Останавливается потоковый демон icecast: " @@ -1521,7 +1583,8 @@ msgstr "Обработчики двоичного формата Wine зарег msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Поиск сервера домена NIS." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:675 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Восстановление файловой системы)" @@ -1538,9 +1601,8 @@ msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Запускается демон инфракрасного пульта ДУ для мыши ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 -#, fuzzy msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " -msgstr "Запускаются службы rusers: " +msgstr "Запуск сервера(-ов) Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1574,7 +1636,8 @@ msgstr "Запускается BitTorrent seed client: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Останавливается pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68 +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 +#: /etc/rc.d/init.d/wine:68 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -1583,15 +1646,16 @@ msgstr "Применение: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "применение: ifup-routes <устройство сети> [<псевдоним>]" -#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450 -#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 +#: /etc/rc.d/init.d/cman:450 +#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 +#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -#, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " -msgstr "Останавливаются службы INND: " +msgstr "Останавливается сервис INND (мягко): " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1608,8 +1672,7 @@ msgstr "Запускаются блокировки NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "" -"Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" +msgstr "Отсутствует параметр 'Адрес IPv4 туннеля' ('IPv4-tunnel address') (арг 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 msgid "An old version of the database format was found." @@ -1620,23 +1683,20 @@ msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Запускается демон смарт-карт PC/SC ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 -#, fuzzy msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "ошибка в одной или нескольких конфигурациях carp, см. выше:" +msgstr "ошибка в одном или нескольких экземплярах демона ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Останавливается $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" +msgstr "Нет определенной причины для посылки команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 msgid "Nightly apt update is disabled." @@ -1679,9 +1739,8 @@ msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 -#, fuzzy msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "ошибка в одной или нескольких конфигурациях carp, см. выше:" +msgstr "ошибка в одной или нескольких конфигурациях ucarp:" #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " @@ -1697,15 +1756,14 @@ msgstr "Останавливается dund: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "" -"/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства " -"$DEVICE" +msgstr "/usr/sbin/dip не существует или не является исполняемым для устройства $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Останавливаются службы консольной мыши: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Устанавливается имя $NISDOMAIN домена NIS: " @@ -1718,9 +1776,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Загружаются дополнительные модули $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38 -#, fuzzy msgid "Starting $progname: " -msgstr "Запускается $prog: " +msgstr "Запускается $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." @@ -1734,52 +1791,46 @@ msgstr "Запускается nsd... " msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "Сервер CIM ($pid) работает..." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:181 msgid "Starting $prog" msgstr "Запускается $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его " -"сначала" +msgstr "Устройство 'tun6to4' (из '$DEVICE') уже активировано, деактивируйте его сначала" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область " -"'$device_scope', заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет " -"использоваться" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' имеет заданную область '$device_scope', заданное устройство шлюза по-умолчанию '$device' не будет использоваться" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения " -"состояния radvd" +msgstr "Неподдерживаемый механизм '$mechanism' для передачи команды переключения состояния radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства " -"$DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE не существует для устройства $DEVICE" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "" +msgstr "Применение: sys-unconfig" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:63 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Останавливаются службы $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:264 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:264 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:268 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Межсетевой экран не настроен. " @@ -1788,18 +1839,16 @@ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "В ядре отсутствует поддержка IPv6" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 -#, fuzzy msgid "Stopping $PROG: " -msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Останавливается $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются в политику по умолчанию ACCEPT:" #: /etc/rc.d/init.d/vdr:52 -#, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Останавливается $desc ($prog): " +msgstr "Останавливается Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:519 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " @@ -1822,11 +1871,8 @@ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] [-d delay] {program} [-signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 -msgid "" -"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" -"Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - " -"останов" +msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Утилита 'ip' (пакет: iproute) не существует или не является исполняемой - останов" #: /etc/rc.d/init.d/hplip:89 msgid "$1 is stopped" @@ -1840,7 +1886,8 @@ msgstr "При следующей загрузке будет принудите msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Запускается $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" @@ -1848,18 +1895,15 @@ msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; систем msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Применяются правила брандмауэра $IP6TABLES: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 #: /etc/rc.d/init.d/xend:61 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog остановлен" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 msgid "Starting ${NAME} service: " @@ -1869,13 +1913,10 @@ msgstr "Запускается служба ${NAME}: " msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst:отсутствует значение параметра размера - пропускается" -#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" -msgstr "" -"Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса - пропускается " -"инициализация IPv6to4" +#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41 +msgid "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 initialization" +msgstr "Первый аргумент пуст, хотя должен содержать имя интерфейса - пропускается инициализация IPv6to4" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " @@ -1885,7 +1926,8 @@ msgstr "Активные точки монтирования CIFS: " msgid "Starting system logger: " msgstr "Запускается служба журналирования системы: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "останов $prog" @@ -1913,7 +1955,8 @@ msgstr "Запускается система INND: " msgid "is stopped" msgstr "остановлен" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:280 msgid "Table: $table" msgstr "Таблица: $table" @@ -1942,11 +1985,13 @@ msgstr "Инициализируется база данных: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Отсутствует 1-й аргумент - 'сообщение'" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Политика цепочек брандмауэра устанавливается в $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 msgid "restart" msgstr "перезапуск" @@ -1975,14 +2020,11 @@ msgid "Loading default keymap" msgstr "Загружается стандартная клавиатура" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 -msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." -msgstr "" -"Устройство ${DEVICE} имеет MAC адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного " -"адреса ${HWADDR}. Игнорируется." +msgid "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC адрес ${FOUNDMACADDR}, вместо настроенного адреса ${HWADDR}. Игнорируется." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90 msgid "FAILED" msgstr " СБОЙ " @@ -1998,7 +2040,9 @@ msgstr "Останавливается демон Avahi: " msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Поддержка сетевого моста (bridge) отсутствует в ядре." -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Запускаются службы $KIND: " @@ -2007,32 +2051,35 @@ msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "ошибка в $FILE: неверный номер псевдонима (alias)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 -msgid "" -"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -"log" -msgstr "" -"Ошибка экспорта баз данных $BASENAME, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/" -"rpm/db_export.log" +msgid "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "Ошибка экспорта баз данных $BASENAME, проверьте журнал ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 msgid "$prog is running" -msgstr "$prog выполняется..." +msgstr "$prog выполняется" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: отсутствует значение параметра хеша - пропускается" -#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227 +#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 +#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:92 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:227 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79 -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:79 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2045,11 +2092,10 @@ msgstr "*** $0 не может быть вызван таким образом" msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Невозможно вести журнал в '$channel'" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', " -"пропущено" +msgstr "Предупреждение: устройство 'tun6to4' не поддерживает 'IPV6_DEFAULTGW', пропущено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -2057,16 +2103,15 @@ msgstr "Похоже, что устройство ${DEVICE} отсутствуе #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgstr "все конфигурации ucarp были успешно применены:" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " msgstr "Запускается $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]" #: /etc/rc.d/init.d/network:255 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -2074,7 +2119,7 @@ msgstr "Запрещается автоматическая дефрагмент #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." -msgstr "" +msgstr "$DAEMON не установлен." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359 msgid "Unknown error" @@ -2097,9 +2142,8 @@ msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Перезагружается демон инфракрасного пульта ДУ ($prog):" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39 -#, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается fail2ban: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" @@ -2123,11 +2167,11 @@ msgstr "Останавливается NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Turning off network shutdown." -msgstr "" +msgstr "Выключение останова сети." #: /etc/rc.d/init.d/vdr:32 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" +msgstr "Для создания используйте \"scandvb -o vdr\" из пакета dvb-apps." #: /etc/rc.d/init.d/functions:429 msgid "WARNING" @@ -2166,12 +2210,8 @@ msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Преобразование старых файлов квоты групп: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -msgid "" -"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -"quickstop}" -msgstr "" -"Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" -"quickstart|quickstop}" +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Применение: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:396 msgid " OK " @@ -2228,9 +2268,8 @@ msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Применение: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 -#, fuzzy msgid "irattach shutdown" -msgstr "останов amd" +msgstr "останов irattach" #: /etc/rc.d/init.d/innd:67 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -2249,9 +2288,8 @@ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр 'forwarding control' (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 -#, fuzzy msgid "irattach startup" -msgstr "запуск $base" +msgstr "запуск irattach" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80 msgid "Services are stopped." @@ -2296,18 +2334,16 @@ msgid "WARN " msgstr "WARN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз " -"'$gatewayipv6' устройства '$device'" +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "'No route to host' при добавлении маршрута '$networkipv6' через шлюз '$gatewayipv6' устройства '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145 +#: /etc/rc.d/init.d/network:134 +#: /etc/rc.d/init.d/network:145 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Активируется интерфейс $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:62 msgid "vncserver shutdown" msgstr "останов vncserver" @@ -2319,13 +2355,14 @@ msgstr "Настроенные сетевые блочные устройств msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES не существует." -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Сбрасываются правила брандмауэра: " @@ -2334,9 +2371,8 @@ msgid "Error in named configuration" msgstr "Ошибка в конфигурации named: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:470 -#, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" -msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система будет перезагружена" +msgstr "*** Вы выбрасываетесь в оболочку; система продолжит работу" #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -2354,27 +2390,22 @@ msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Уровень отладки '$level' неко msgid "NOTICE " msgstr "NOTICE " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:106 msgid "$prog not running" msgstr "$prog не выполняется" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства " -"${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует для устройства ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Очищаются все текущие правила и пользовательские цепочки:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2386,7 +2417,7 @@ msgstr " ошибка." #: /etc/rc.d/init.d/sec:66 msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "" +msgstr "Состояние дампа в /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:64 msgid "Starting NFS quotas: " @@ -2404,14 +2435,14 @@ msgstr "$0: ядро не имеет поддержки устройства м msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} не существует" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:671 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** произошла ошибка при проверке файловых систем." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -#, fuzzy msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Запускается $prog: " +msgstr "Запускается pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 msgid "Changing target policies to DROP: " @@ -2469,24 +2500,22 @@ msgstr " ошибка, связь отсутствует. Проверить к msgid "Starting moomps: " msgstr "Запускается moomps: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Загружается прошивка" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 -#, fuzzy msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Запускается игровой сервер Xpilot: " +msgstr "Запускается игровой сервер liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37 -#, fuzzy msgid "Reloading ser2net: " -msgstr "Перезапускается $named: " +msgstr "Перезапускается ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31 -#, fuzzy msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " +msgstr "Запускается демон Avahi... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2500,11 +2529,13 @@ msgstr "Останавливается $desc ($prog): " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Всем процессам посылается сигнал KILL..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "\"$user\" не может читать $file" @@ -2516,17 +2547,28 @@ msgstr "Сохранение текущих правил в $ARPTABLES_CONFIG: " msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Запускается демон Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 -#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2539,17 +2581,12 @@ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Останавливаются все драйвера ${MODULE_NAME}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 -msgid "" -"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " -"(valid: 0-128)" -msgstr "" -"В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы " -"диапазона (нужно: 0-128)" +msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)" +msgstr "В указанном адресе '$testipv6addr_valid' длина префикса выходит за пределы диапазона (нужно: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42 -#, fuzzy msgid "Stopping oki4daemon: " -msgstr "Останавливается демон acpi: " +msgstr "Останавливается oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/named:96 msgid "$named: already running" @@ -2557,7 +2594,7 @@ msgstr "$named: уже выполняется" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 msgid "Error. Default principal database does not exist." -msgstr "" +msgstr "Ошибка. Основная база данных не существует." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -2584,11 +2621,11 @@ msgid "Shutting down RPC gssd: " msgstr "Останавливаются службы RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 -#, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " -msgstr "Запускается $desc ($prog): " +msgstr "Запускается Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} остановлен" @@ -2605,7 +2642,8 @@ msgstr "Останавливается puppetmaster:" msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Запускается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" msgstr "Генерация ключа DSA" @@ -2668,9 +2706,7 @@ msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN отсутствует в ядре для #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не " -"включено" +msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' не существует или не включено" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -2713,9 +2749,8 @@ msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Запускается служба паролей YP: " #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101 -#, fuzzy msgid "poker-server must be running" -msgstr "Сервер CIM не запущен" +msgstr "poker-server должен быть запущен" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 msgid "usage: $0 <net-device>" @@ -2729,7 +2764,8 @@ msgstr "$BASENAME уже выполняется." msgid "Saving random seed: " msgstr "Сохраняется значение генератора псевдослучайных чисел: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:125 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Загружаются модули ISDN" @@ -2758,7 +2794,9 @@ msgstr "Перезапустите сеть командой '/sbin/service netw msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "демон протокола CARP" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:72 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:673 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** когда вы выйдете из оболочки." @@ -2775,30 +2813,38 @@ msgstr "Запускается sm-client: " msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" msgstr "Окончательный запуск $OTRS_PROG.. завершено" -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:64 -msgid "" -"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" -msgstr "" +msgid "I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind" +msgstr "Не найдено ни одного конфигурационного файла. Вы можете создать его с помощью system-config-bind" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Монтируются файловые системы CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " msgstr "Запускается драйвер ipmi_poweroff: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:140 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -2824,13 +2870,11 @@ msgstr "Запускается демон NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг " -"1)" +msgstr "Указанный адрес IPv4 '$addr' не может использоваться в глобальной сети (арг 1)" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не найден PASSWORD в ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -2840,13 +2884,10 @@ msgstr "Запускается утилита перенастройки сис msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Отсутствует параметр 'selection' (арг 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" -"Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, " -"или он должен быть указан другим образом" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "Для настройки IPv6to4 необходим адрес IPv4 на соответствующем интерфейсе, или он должен быть указан другим образом" #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " @@ -2857,12 +2898,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Запускаются службы NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:88 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" -"running|update}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" -"rebuild|running|update}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|running|update}" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 msgid "Setting network parameters... " @@ -2881,19 +2918,15 @@ msgid "/proc entries were fixed" msgstr "записи в /proc были откорректированы" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload|initdb}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload|initdb}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64 msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Останавливается RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Применение: $0 {start}" @@ -2901,11 +2934,14 @@ msgstr "Применение: $0 {start}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Создание туннельного устройства '$device' не удалось" -#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 +#: /etc/rc.d/init.d/hplip:149 msgid "Starting hpiod: " msgstr "Запускается hpiod: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:655 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Отмонтируются файловые системы" @@ -2914,9 +2950,8 @@ msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Запускается $prog для $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71 -#, fuzzy msgid "Netlabel is stopped." -msgstr "Межсетевой экран остановлен." +msgstr "Netlabel остановлен." #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" @@ -2924,7 +2959,7 @@ msgstr "${SERVICE}: нераспознанная служба" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "не найден BIND_ADDRESS в ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -2936,14 +2971,11 @@ msgstr "Останавливается $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "" +msgstr "похоже, ни одного демона ucarp не запущено:" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-" -"dist." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "Дополнительную информацию см. в $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2953,7 +2985,8 @@ msgstr "Устанавливаются часы $CLOCKDEF: `date`" msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "НЕБЕЗОПАСНЫЙ РЕЖИМ ДОСТУПА ДЛЯ $key" -#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 msgid "Starting $servicename: " msgstr "Запускается $servicename: " @@ -2966,9 +2999,8 @@ msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Останавливается игровой сервер Crossfire:" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33 -#, fuzzy msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Останавливается монитор UPS: " +msgstr "Останавливается ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -3002,16 +3034,12 @@ msgstr "Запускается демон мониторинга темпера #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду " -"переключения состояния radvd" +msgstr "Указанный pid-файл '$pidfile' не существует, не могу передать команду переключения состояния radvd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции " -"'rawip'" +msgstr "Предупреждение: устройство не поддерживает IPv6 при помощи инкапсуляции 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -3095,10 +3123,8 @@ msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Отсутствует длина префикса для указанного адреса '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:129 msgid "stale lock files may be present in $directory" @@ -3114,9 +3140,7 @@ msgstr "Не удается найти $PRIVOXY_BIN, выход." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды " -"переключения состояния radvd" +msgstr "Неподдерживаемая причина (reason) '$reason' для передачи команды переключения состояния radvd" #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -3164,15 +3188,11 @@ msgstr "Не удается загрузить модуль: isicom" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток SELinux политики " -"${SELINUXTYPE}. " +msgstr "*** Предупреждение -- требуется повторная расстановка меток SELinux политики ${SELINUXTYPE}. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания " -"следующего шага (nexthop)" +msgstr "Указанное IPv6 устройство по-умолчанию '$device' требует явного указания следующего шага (nexthop)" #: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19 msgid "Starting $prog:" @@ -3184,38 +3204,33 @@ msgstr "Запускается NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:72 msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "" +msgstr "$prog не живой и файл блоктровки /var/lock существует" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" +msgstr "Устройство '$DEVICE' не поддерживается как имя устройства GRE." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Принудительная перезагрузка не поддерживается." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:51 msgid "innd shutdown" -msgstr "останов amd" +msgstr "останов innd" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не " -"исполняема" +msgid "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or isn't executable" +msgstr "Ошибка: [ipv6_log] Выбран Syslog, но программа 'logger' отсутствует или не исполняема" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:741 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Монтируются локальные ФС: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:78 -#, fuzzy msgid "Reloading exim:" -msgstr "Перечитываются карты" +msgstr "Перезапускается exim:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "${base} dead but pid file exists" @@ -3241,9 +3256,12 @@ msgstr "Останавливается $prog:" msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "останавливается ifup-ppp для ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -3261,7 +3279,7 @@ msgstr "Перечитывается конфигурация демона $prog #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" +msgstr "ID вышел за пределы (1-255) для ${FILE}, пропущен VIP ID ${ID}:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -3275,7 +3293,8 @@ msgstr "Периодическое задание Moodle выключено." msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Обработчики двоичного формата Wine не зарегистрированы." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:124 msgid "start" msgstr "запуск" @@ -3292,16 +3311,12 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: vconfig не может выключить REORDER_HDR для ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25 -#, fuzzy msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Запускается sm-client: " +msgstr "Запускается ConsoleKit: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" -msgstr "" -"Не удается задействовать IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', т:к. не " -"поддерживается ядром" +msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "Не удается задействовать IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', т:к. не поддерживается ядром" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -3312,12 +3327,8 @@ msgid "Shutting down imapproxyd: " msgstr "Останавливается imapproxyd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни " -"область ни устройство шлюза не указаны" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "Указанный IPv6 шлюз по-умолчанию '$address' является link-local, но ни область ни устройство шлюза не указаны" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:50 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " @@ -3344,9 +3355,8 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Запрещается маршрутизация пакетов IPv4: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46 -#, fuzzy msgid "Stopping $progname: " -msgstr "Останавливается $prog: " +msgstr "Останавливается $progname: " #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 msgid "Shutting down network plug daemon: " @@ -3357,9 +3367,8 @@ msgid "Starting postfix: " msgstr "Запускается postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -#, fuzzy msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Останавливается демон $prog: " +msgstr "Останавливается vbi прокси демон: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -3377,11 +3386,11 @@ msgstr "Окончательный останов $OTRS_PROG.. завершен msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Применение: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" @@ -3399,10 +3408,10 @@ msgstr "Теперь система X Window настроена. Запуска msgid "CIM server is not running" msgstr "Сервер CIM не запущен" -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 -#, fuzzy +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:94 msgid "$prog stopped but pid file exists..." -msgstr "не живой, но pid-файл существует" +msgstr "$prog остановлен, но pid-файл существует..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557 msgid "Device '$device' enabling didn't work" @@ -3421,9 +3430,8 @@ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30 -#, fuzzy msgid "Starting fail2ban: " -msgstr "Запускается pand: " +msgstr "Запускается fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." @@ -3441,7 +3449,8 @@ msgstr "$prog start" msgid "Stopping $named: " msgstr "Останавливается $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:61 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Аппаратные часы синхронизируются по системным" @@ -3461,20 +3470,20 @@ msgstr "cC" msgid "DEBUG " msgstr "ОТЛАДКА " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 -#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:173 +#: /etc/rc.d/init.d/network:280 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы " -"диапазона" +msgstr "Часть $c указанного IPv4 адреса '$testipv4addr_valid' выходит за пределы диапазона" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32 msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Установка флага allow_ypbind SELinux" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -3497,35 +3506,33 @@ msgstr "Монтируется файловая система SMB: " msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Отсутствует параметр 'IPv6-сеть' ('IPv6-network') (арг 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 /etc/rc.d/init.d/iptables:258 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:258 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:258 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Межсетевой экран остановлен." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:91 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Автоматическая перезагрузка в процессе." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "" +msgstr "Сброс флага allow_ypbind SELinux" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199 -msgid "" -"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "" -"Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - " -"останов" +msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "Утилита 'sysctl' (пакет: procps) не существует или не является исполняемым - останов" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 -#, fuzzy msgid "Starting oki4daemon: " -msgstr "Запускается демон acpi: " +msgstr "Запускается oki4daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:494 msgid "$STRING" @@ -3551,7 +3558,8 @@ msgstr "файловая система /proc недоступна" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Запускается NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:375 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..." @@ -3579,410 +3587,341 @@ msgstr "Запускается yum-updatesd: " msgid "$base reload" msgstr "перезагрузка $base" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:37 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 #: /etc/rc.d/init.d/zope:38 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Останавливается $prog: " #~ msgid "Unmounting CFS dir: " #~ msgstr "Отмонтируется каталог CFS: " - #~ msgid "Module $module is loaded." #~ msgstr "Модуль $module загружен." - #~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" #~ msgstr "Устройство ${DEVICE} переходит в подчинение ${MASTER}" - #~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Применение: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "Shutting down APM daemon: " #~ msgstr "Останавливается служба APM: " - #~ msgid "mdmpd" #~ msgstr "mdmpd" - #~ msgid "Loading $module kernel module: " #~ msgstr "Загружается модуль $module ядра: " - #~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}" #~ msgstr "Применение: $prog {start|stop|restart|condrestart}" - #~ msgid "Mounting CFS dir: " #~ msgstr "Монтируется каталог CFS: " - #~ msgid "Module $module isn't loaded." #~ msgstr "Модуль $module не загружен." - #~ msgid "$src is not a swap partition" #~ msgstr "$src не является разделом подкачки" - #~ msgid "" #~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" #~ msgstr "" #~ "не найден файл ifcfg-${BIND_INTERFACE} для конфигурации carp ${FILE}:" - #~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" #~ msgstr "Применение: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" - #~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" #~ msgstr "выключается управляемый carp интерфейс ${VIP_INTERFACE}:" - #~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" #~ msgstr "" #~ "параметр IPADDR не найден в файле настройки интерфейса ifcfg-" #~ "${BIND_INTERFACE}:" - #~ msgid "disabling netdump" #~ msgstr "запрещается netdump" - #~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" #~ msgstr "" #~ "не найден файл ifcfg-${VIP_INTERFACE} для конфигурации carp ${FILE}:" - #~ msgid "Starting Avahi daemon: " #~ msgstr "Запускается демон Avahi: " - #~ msgid "initializing netconsole" #~ msgstr "инициализируется netconsole" - #~ msgid "disabling netconsole" #~ msgstr "запрещается netconsole" - #~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r" #~ msgstr "Сохранение из раздела подкачки дампа при панике:\r" - #~ msgid "$1 $prog: " #~ msgstr "$1 $prog: " - #~ msgid "Starting up APM daemon: " #~ msgstr "Запускается служба APM: " - #~ msgid "initializing netdump" #~ msgstr "инициализируется netdump" - #~ msgid "Start $x" #~ msgstr "Запуск $x" - #~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " #~ msgstr "Запускается Red Hat Network Daemon: " - #~ msgid "$prog is not started..." #~ msgstr "$prog не запущена..." - #~ msgid "$prog startup" #~ msgstr "запуск $prog" - #~ msgid "Disabling nightly yum update: " #~ msgstr "Запрещаются ночные обновления через yum:" - #~ msgid "Unmounting file systems (retry): " #~ msgstr "Отмонтируются файловые системы (повторно): " - #~ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " #~ msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС (повторно): " - #~ msgid "Unmounting network block filesystems: " #~ msgstr "Отмонтируются блочные сетевые ФС: " - #~ msgid "database check" #~ msgstr "проверка базы данных" - #~ msgid "Unmounting NFS filesystems: " #~ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS: " - #~ msgid "" #~ "Active Mount Points:\n" #~ "--------------------" #~ msgstr "" #~ "Активные точки монтирования:\n" #~ "--------------------" - #~ msgid "Stopping cups-config-daemon: " #~ msgstr "Останавливается демон cups-config-daemon: " - #~ msgid "done. " #~ msgstr "готово." - #~ msgid "move passphrase file" #~ msgstr "перенос файла с ключевой фразой" - #~ msgid "Enabling Athlon powersaving mode..." #~ msgstr "Включается режим энергосохранения Athlon..." - #~ msgid "Stop $command" #~ msgstr "Stop $command" - #~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " #~ msgstr "Останавливается Red Hat Network Daemon: " - #~ msgid "Enabling nightly yum update: " #~ msgstr "Разрешается обновление yum каждую ночь: " - #~ msgid "Importing packets to monotone database: " #~ msgstr "Импортируются пакеты в базу данных monotone: " - #~ msgid "Checking database format in" #~ msgstr "Проверка формата базы данных в" - #~ msgid "packet import" #~ msgstr "импорт пакета" - #~ msgid "key generation" #~ msgstr "генерация ключа" - #~ msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" #~ msgstr "Генерируется RSA ключ для сервера $MONOTONE_KEYID" - #~ msgid "Reload map $command" #~ msgstr "Перезагружаются соответствия (map) $command" - #~ msgid "Stopping monotone server: " #~ msgstr "Останавливается сервер monotone:" - #~ msgid "Nightly yum update is disabled." #~ msgstr "Ночные обновления через yum отключены." - #~ msgid "Moving old server passphrase file to new location: " #~ msgstr "" #~ "Переносится файл с ключевой фразой старого сервера в новое расположение: " - #~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." #~ msgstr "Проверка изменений относительно /etc/auto.master ...." - #~ msgid "No Mountpoints Defined" #~ msgstr "Точки монтирования не определены" - #~ msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " #~ msgstr "Отмонтируется файловая система loopback $match: " - #~ msgid "database initialization" #~ msgstr "инициализация базы данных" - #~ msgid "" #~ "Configured Mount Points:\n" #~ "------------------------" #~ msgstr "" #~ "Настроенные точки монтирования:\n" #~ "------------------------" - #~ msgid "$prog is already started..." #~ msgstr "$prog уже был запущен..." - #~ msgid "Unmounting file systems: " #~ msgstr "Отмонтируются файловые системы: " - #~ msgid "Starting cups-config-daemon: " #~ msgstr "Запускается демон cups-config-daemon: " - #~ msgid "error! " #~ msgstr "ошибка! " - #~ msgid "$BASENAME startup" #~ msgstr "запуск $BASENAME" - #~ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " #~ msgstr "Отмонтируются файловые системы NFS (повторно): " - #~ msgid "could not make temp file" #~ msgstr "невозможно создать временный файл" - #~ msgid "Stopping $prog: " #~ msgstr "Останавливается $prog: " - #~ msgid "Nightly yum update is enabled." #~ msgstr "Ночные обновления через yum разрешены." - #~ msgid "Starting monotone server: " #~ msgstr "Запуск сервера monotone: " - #~ msgid "Starting pmud daemon: " #~ msgstr "Запускается демон pmud: " - #~ msgid "Shutting down display manager: " #~ msgstr "Останавливается display manager: " - #~ msgid "Shutting down mDNSResponder services: " #~ msgstr "Останавливаются службы mDNSResponder: " - #~ msgid "$dev is not a dump device" #~ msgstr "$dev не является dump устройством" - #~ msgid "Shutting down AppleTalk services: " #~ msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: " - #~ msgid "Allow users to login from display manager:" #~ msgstr "Разрешить пользователям входить в систему через display manager:" - #~ msgid "Shutting down all Xen domains:" #~ msgstr "Останавливаются все домены Xen: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop)" #~ msgstr "Применение: $0 {start|stop}" - #~ msgid "postfix reload" #~ msgstr "перезагрузка postfix" - #~ msgid "Starting PCMCIA services: " #~ msgstr "Запускаются службы PCMCIA:" - #~ msgid "determination of alias_database" #~ msgstr "определение значения alias_database" - #~ msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" #~ msgstr "Ошибка в конфигурационном файле /etc/named.conf : $named_err" - #~ msgid "Starting mDNSResponder... " #~ msgstr "Запускается mDNSResponder... " - #~ msgid "Initializing hardware... " #~ msgstr "Инициализируется оборудование... " - #~ msgid "Starting auto Xen domains:" #~ msgstr "Запускаются автоматически стартуемые домены Xen: " - #~ msgid "postfix stop" #~ msgstr "остановка postfix" - #~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" #~ msgstr "использование yenta_socket вместо $PCIC" - #~ msgid "cardmgr is already running." #~ msgstr "cardmgr уже выполняется." - #~ msgid "cardmgr is stopped" #~ msgstr "cardmgr остановлен" - #~ msgid "mdadm" #~ msgstr "mdadm" - #~ msgid " storage" #~ msgstr " накопители" - #~ msgid "done." #~ msgstr "готово." - #~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " #~ msgstr "Останавливаются службы PCMCIA: " - #~ msgid "Stopping IIIMF input server: " #~ msgstr "Останавливается сервер ввода структур интернет/интранет IIIMF:" - #~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" #~ msgstr "модуль PCIC не определен в опциях запуска!" - #~ msgid "postalias $alias_database" #~ msgstr "postalias $alias_database" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" #~ msgstr "Применение: $0 {start|stop|status}" - #~ msgid "postfix start" #~ msgstr "запуск postfix" - #~ msgid " audio" #~ msgstr " аудио" - #~ msgid "Starting display manager: " #~ msgstr "Запускается display manager: " - #~ msgid " done" #~ msgstr " готово" - #~ msgid " network" #~ msgstr " сеть" - #~ msgid "Starting IIIMF input server: " #~ msgstr "Запуск сервера ввода структур интернет/интранет IIIMF: " - #~ msgid "Formatting dump device: " #~ msgstr "Форматируется dump устройство: " - #~ msgid "Starting routed (RIP) services: " #~ msgstr "Запускаются службы routed (RIP): " - #~ msgid "Hardware configuration timed out." #~ msgstr "Время на настройку оборудования истекло." - #~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " #~ msgstr "Устанавливаются параметры жесткого диска для ${disk[$device]}: " - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" #~ msgstr "" #~ "Не передана длина префикса адресов IPv6 (параметр 'IPv6 addres prefix " #~ "length') (арг 3)" - #~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" #~ msgstr "$0: чтение состояния микрокода еще не поддерживается" - #~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." #~ msgstr "" #~ "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного " #~ "определения." - #~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #~ msgstr "Применение: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #~ msgid "Checking root filesystem quotas: " #~ msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: " - #~ msgid "TBD" #~ msgstr "TBD" - #~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " #~ msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): " - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" #~ msgstr "" #~ "Отсутствует параметр ('IPv6 адрес для тестирования') 'IPv6 address to " #~ "test' (арг 2)" - #~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими " #~ "установками" - #~ msgid "" #~ "An old version of the database format was found.\n" #~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -3992,153 +3931,106 @@ msgstr "Останавливается $prog: " #~ "Вам необходимо обновить формат данных перед использованием PostgreSQL.\n" #~ "Дополнительная информация в файле $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." #~ "rpm-dist" - #~ msgid "(RAID Repair)" #~ msgstr "(Восстановление RAID)" - #~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" #~ msgstr "Похоже, что работа вашей системы была завершена некорректно." - #~ msgid "Starting up RAID devices: " #~ msgstr "Запускаются устройства RAID: " - #~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" #~ msgstr "разрешаю серверу имен $nameserver приходить сквозь межсетевой экран" - #~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" #~ msgstr "" #~ "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС " #~ "пропускается" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" #~ msgstr "" #~ "Применение: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" - #~ msgid "diskdump not enabled" #~ msgstr "diskdump выключен" - #~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" #~ msgstr "Не указано устройство в $CONF_DISKDUMP" - #~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " #~ msgstr "Настраиваются устройства ISA PNP: " - #~ msgid "Configuring kernel parameters: " #~ msgstr "Проверяются параметры ядра: " - #~ msgid "module directory $PC not found." #~ msgstr "каталог модулей $PC не найден." - #~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " #~ msgstr "Пропускается настройка ISA PNP по запросу пользователя: " - #~ msgid "" #~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС" - #~ msgid "diskdump enabled" #~ msgstr "diskdump включен" - #~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" #~ msgstr "*** Произошла ошибка при запуске RAID" - #~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." #~ msgstr "" #~ "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..." - #~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" #~ msgstr "$prog: Закрывается доступ для сервера $server, порт 123 " - #~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" #~ msgstr "$prog: открывается доступ для сервера $server, порт 123" - #~ msgid "permission denied (must be superuser)" #~ msgstr "доступ запрещен (необходимо быть суперпользователем)" - #~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: " #~ msgstr "Останавливается сервер-эмулятор NetWare: " - #~ msgid "The random data source exists" #~ msgstr "Источник произвольных данных существует." - #~ msgid "Mounting USB filesystem: " #~ msgstr "Монтируется файловая система USB: " - #~ msgid "$prog has run" #~ msgstr "$prog запущен" - #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Невозможно найти /etc/iscsi.conf!" - #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Инициализируются устройства USB HID: " - #~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." #~ msgstr " Если команда 'raw' все еще адресует /dev/raw как файл." - #~ msgid "Creating initial udev device nodes:" #~ msgstr "Создание начального набора узлов устройств udev" - #~ msgid "done" #~ msgstr "готово" - #~ msgid "Initializing firewire controller ($alias): " #~ msgstr "Инициализируются контроллер firewire ($alias): " - #~ msgid "Stopping iSCSI:" #~ msgstr "Останавливается iSCSI:" - #~ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" #~ msgstr "Отсутствует файл InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi!" - #~ msgid "Starting NetWare emulator-server: " #~ msgstr "Запускается сервер-эмулятор NetWare: " - #~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" #~ msgstr " Вы должны обновить пакет util-linux" - #~ msgid "Updating /etc/fstab" #~ msgstr "Обновляется /etc/fstab" - #~ msgid "Generating ident key: " #~ msgstr "Генерируется ключ ident: " - #~ msgid "Assigning devices: " #~ msgstr "Назначаются устройства: " - #~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " #~ msgstr " rawdevices теперь расположены в каталоге /dev/raw/" - #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Инициализируется клавиатура USB: " - #~ msgid "Loading sound module ($alias): " #~ msgstr "Загружается звуковой модуль ($alias): " - #~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " #~ msgstr "Инициализируется контроллер USB ($alias): " - #~ msgid " umount" #~ msgstr " umount" - #~ msgid "Starting iSCSI: iscsi" #~ msgstr "Запускается iSCSI: iscsi" - #~ msgid "Initializing USB mouse: " #~ msgstr "Инициализируется мышь USB: " - #~ msgid "You need to be root to use this command ! " #~ msgstr "Для выполнения этой программы вы должны иметь права root! " - #~ msgid "Initializing random number generator: " #~ msgstr "Инициализируется генератор псевдослучайных чисел: " - #~ msgid "The random data source is missing" #~ msgstr "Отсутствует источник произвольных данных" - #~ msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" #~ msgstr " Пожалуйста исправьте ваш /etc/sysconfig/rawdevices:" - #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Не удается загрузить модуль iscsi.o" + |