diff options
author | Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> | 2007-09-12 18:49:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com> | 2007-09-12 18:49:29 +0000 |
commit | 737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8 (patch) | |
tree | 6be7ad818ca8b310d65995d24d4acf95d09bd590 /po/ro.po | |
parent | fb1d53919057446f42063714be361867a63c638f (diff) | |
download | initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.gz initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.bz2 initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.tar.xz initscripts-737e9f5558b8cdb7acda6f1fc553fd78d803b4c8.zip |
Updated
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 218 |
1 files changed, 110 insertions, 108 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-08 19:57+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 22:00+0300\n" "Last-Translator: Michael Stefaniuc <mstefani@redhat.com>\n" "Language-Team: Romanian <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "CRITIC " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:52 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "Se opreşte demonul pentru maus controlat prin telecomandă în infraroşu ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 msgid "$BASENAME exporting databases" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Reîncărcare ser2net" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:39 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "niciun dicţionar instalat" #: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Se demontează sistemele de fişiere CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:332 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Se porneşte RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:126 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "" +msgstr "Se demontează sistemele de fişiere loopback (reîncercare):" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "" +msgstr "domeniul este „$NISDOMAIN” " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49 msgid "Stopping system message bus: " -msgstr "" +msgstr "Se oreşte magistrala de mesaje de la sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" @@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/named:162 msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "" +msgstr "niciun răspuns, se termină cu -TERM " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." -msgstr "" +msgstr "Eşec la încărcarea firmware-ului." #: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 msgid "Reloading icecast: " @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Se elimină toate seturile de reguli:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:49 msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "" +msgstr "Se iniţializează baza de date MySQL: " #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 msgid "Starting incrond: " @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:131 msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "" +msgstr "Se detaşează dispozitivul loopback $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Se opreşte greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232 msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "" +msgstr "Se salvează regulile paravanului în $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 msgid "Stopping Perlbal: " @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "" +msgstr "(nu este configurat niciun maus)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul NetworkManagerDispatcher: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 msgid "Service $prog does not support the reload action: " -msgstr "" +msgstr "Serviciul $prog nu suportă reîncărcarea: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58 msgid "Reloading syslog-ng.conf file: " @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Se reîncarcă fişierul syslog-ng.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "" +msgstr "pppd pornit pentru ${DEVNAME} pe ${MODEMPORT} la ${LINESPEED}" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare NFS configurate: " #: /etc/rc.d/init.d/pound:21 msgid "Starting Pound: " @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "" +msgstr "Se demontează sistemele de fişiere pipe: " #: /etc/rc.d/rc:33 msgid "Entering interactive startup" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 msgid "Active network block devices: " -msgstr "" +msgstr "Dispozitive de reţea active: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Se verifică cotele sistemelor locale de fişiere: " #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "" +msgstr "INIT este anunţat să meargă în modul utilizator unic." #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:73 msgid "Active GFS2 mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare GFS2 active: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "" +msgstr "Eroare: nu s-a găsit nicio $cfg validă." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Utilizare: ifup <nume dizpozitiv>" #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 msgid "Clearing database" -msgstr "" +msgstr "Se curăţă baza de date" #: /etc/rc.d/init.d/halt:200 msgid "$message" @@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "*** Avertisment -- sistemul nu a fost oprit normal. " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Demonul Avahi DNS nu rulează" #: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Se porneşte $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" -msgstr "" +msgstr "$base e mort, dar subsys e blocat" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 msgid "Loading $module kernel module: " @@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Se porneşte openvpn: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:58 msgid "$prog reload" -msgstr "" +msgstr "reîncărcare $prog" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** mărimea sistemului şi viteza unităţilor de disc." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 msgid "Starting NIS service: " @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Generare cheie RSA" #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +msgstr "Variabila de mediu PORT nu este setată." #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "Se opreşte serviciul YP passwd: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " -msgstr "" +msgstr "Se dezactivează cotele: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" +msgstr "Fişierul pid „$pidfile” este gol, nu se poate trimite nimic către radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 msgid "Shutting down RPC svcgssd: " @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "named: rulează deja" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Se montează sistemele de fişiere NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 msgid "Starting NetworkManager daemon: " @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Se opresc serverele Frozen Bubble: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" +msgstr "Neconfigurat: $prog, vedeţi /etc/sysconfig/hddtemp: " #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -msgstr "" +msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "*** Avertisment -- SELinux este activ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "" +msgstr "utilizare: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:64 msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Se activează interfaţă loopback: " +msgstr "Se activează interfaţa loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "" +msgstr "Se deschide din nou fişierul jurnal pentru $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 msgid "Stopping CallWeaver: " @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INNFeed: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "" +msgstr "Contabilizarea proceselor este activată." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 msgid "Stopping RPC gssd: " @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Se opreşte RPC gssd: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Se determină informaţiile IP pentru ${DEVICE}..." +msgstr "Se obţin informaţiile IP pentru ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 msgid "Stopping ${NAME} service: " @@ -1023,13 +1023,15 @@ msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" +"Eroare $BASENAME la importul bazelor de date, verificaţi jurnalul din fişierul " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" -msgstr "" +msgstr "pornire $base" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46 msgid "RSA1 key generation" @@ -1041,7 +1043,7 @@ msgstr "Dispozitivul {$DEVICE} are o adresă MAC diferită de cea aşteptată, e #: /etc/rc.d/init.d/tor:67 msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "" +msgstr "$prog e mort şi fişierul pid din /var/run există" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94 msgid "Starting cyphesis: " @@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr "$0: Legătura a picat" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" +msgstr "Contabilizarea proceselor este dezactivată." #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr "Se activează cotele sistemelor locale de fişiere: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare NCP active: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " @@ -1129,11 +1131,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89 msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Demonul Avahi nu rulează" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:116 msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "" +msgstr "Se dezactivează cotele NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:403 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "" +msgstr "${base} e mort dar subsys e blocat" #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 msgid "$prog: already running" @@ -1153,7 +1155,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile rstat: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Configured CIFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare CIFS configurate: " #: /etc/rc.d/init.d/supervisord:30 msgid "Stopping supervisord: " @@ -1193,11 +1195,11 @@ msgstr "Se opreşte server-ul HAL: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89 msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "" +msgstr "Demonul Avahi nu rulează" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +msgstr "*** probleme. Veţi fi lăsat într-un shell, ieşirea din el va duce la repornire" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 msgid "Starting RPC gssd: " @@ -1221,7 +1223,7 @@ msgstr "($pid) rulează..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare SMB active: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " @@ -1233,7 +1235,7 @@ msgstr "Se porneşte RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:24 msgid "Binary handler for Windows applications already registered" -msgstr "" +msgstr "Gestionarul de aplicaţii Windows este deja înregistrat" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " @@ -1241,7 +1243,7 @@ msgstr "Se porneşte $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:23 msgid "Fixing /proc entries visibility" -msgstr "" +msgstr "Se repară vulnerabilitatea intrărilor din /proc" #: /etc/rc.d/init.d/innd:74 msgid "Stopping INN actived service: " @@ -1249,7 +1251,7 @@ msgstr "Se opreşte serviciul INN actived: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare GFS2 configurate: " #: /etc/rc.d/init.d/tor:102 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1297,7 +1299,7 @@ msgstr "Se reîncarcă demonul Avahi..." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +msgstr "*** Se dezactivează securitatea în timpul recuperării sistemului." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:34 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr "Verificare $prog" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" @@ -1367,7 +1369,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul $SERVICE: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:59 msgid "amd shutdown" -msgstr "" +msgstr "oprire amd" #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 msgid "Shut down poker-bot first!" @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgstr "Se opresc serviciile rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108 msgid "netconsole module loaded" -msgstr "" +msgstr "modulul netconsole este încărcat" #: /etc/rc.d/init.d/dund:23 msgid "Starting dund: " @@ -1413,7 +1415,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "Se elimină înregistrarea gestionarului de aplicaţii qemu" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -1475,11 +1477,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "" +msgstr "Se porneşte demonul netplugd: " #: /etc/rc.d/init.d/network:271 msgid "Currently active devices:" -msgstr "" +msgstr "Dispozitive active acum:" #: /etc/rc.d/init.d/network:232 msgid "Shutting down interface $i: " @@ -1504,7 +1506,7 @@ msgstr "Utilizare: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96 msgid "$prog stopped but subsys locked..." -msgstr "" +msgstr "$prog e mort dar subsys e blocat..." #: /etc/rc.d/init.d/sec:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" @@ -1524,7 +1526,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:182 msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" +msgstr "Se importă pachetele în baza de date monotone: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 msgid "$prog is running..." @@ -1583,7 +1585,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul pentru mauşi în infrarosu ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "" +msgstr "Se setează domeniul NIS la $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25 msgid "Starting Frozen Bubble server(s): " @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul auto nice:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:166 msgid "Checking database format in" -msgstr "" +msgstr "Se verifică formatul bazei de date în" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " @@ -1603,7 +1605,7 @@ msgstr "Se importă bazele de date pentru $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "" +msgstr "modulul netconsole nu este încărcat" #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." @@ -1900,7 +1902,7 @@ msgstr "Se opreşte Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:537 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Porniţi serviciul $1 (D)a/(N)u/(C)ontinuă? [D] " +msgstr "Porniţi serviciul $1 Da(Y)/(N)u/(C)ontinuă? [Y] " #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70 msgid "Reloading RADIUS server: " @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare CIFS active: " #: /etc/rc.d/init.d/network:80 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "Se porneşte supervisord: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" +msgstr "*** A apărut o eroare în timpul verificării sistemului de fişiere." #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 msgid "Starting pdns-recursor: " @@ -2571,7 +2573,7 @@ msgstr "Se opreşte $subsys: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "nu se poate găsi comanda ipsec" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" @@ -2579,11 +2581,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "" +msgstr "Se porneşte blocarea NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199 msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "" +msgstr " eşec, nu se poate stabili o legătură. Aţi verificat cablul?" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 msgid "Starting moomps: " @@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "Se porneşte moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" -msgstr "" +msgstr "Se încarcă firmware-ul" #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " @@ -2615,7 +2617,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118 msgid "database initialization" -msgstr "" +msgstr "iniţializare bază de date" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2635,7 +2637,7 @@ msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "" +msgstr "$file nu poate fi citit de „$user”" #: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 msgid "Reloading $prog" @@ -2643,7 +2645,7 @@ msgstr "Reîncărcare $prog" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -msgstr "" +msgstr "Se salvează regulile actuale în $ARPTABLES_CONFIG: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " @@ -2685,7 +2687,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "" +msgstr "$progd: Sincronizare cu serverul de timp: " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " @@ -2709,12 +2711,12 @@ msgstr "Se porneşte Video Disk Recorder ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" -msgstr "" +msgstr "${base} este oprit" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "" +msgstr "Fişier de configuraţie lipsă $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:52 msgid "Stopping puppetmaster: " @@ -2726,7 +2728,7 @@ msgstr "Se porneşte Perlbal: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" -msgstr "" +msgstr "Generare cheie DSA" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 msgid "$prog stop" @@ -2742,7 +2744,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:202 msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "" +msgstr "Nu se va rula fsck la următoarea pornire." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:898 msgid "Enabling local swap partitions: " @@ -2750,7 +2752,7 @@ msgstr "Se activează partiţiile locale de swap: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Eşec la activarea interfeţei ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 @@ -2871,16 +2873,16 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "" +msgstr "Se aplică regulile paravanului de protecţie pentru arptables: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să reporniţi reţeaua cu „sbin/service network restart”" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69 msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "" +msgstr "Se creează baza de date PostgreSQL: " #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" @@ -2913,7 +2915,7 @@ msgstr "Se porneşte SQLgrey: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Se montează sistemele de fişiere CIFS: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 @@ -2934,7 +2936,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile rusers: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "" +msgstr "Puncte de montare NFS active: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -2942,7 +2944,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 msgid "${base} has run" -msgstr "" +msgstr "${base} a rulat" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 msgid "Starting NFS daemon: " @@ -2962,7 +2964,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69 msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "" +msgstr "Se rulează unealta de reconfigurare a sistemului" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul HAL: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" -msgstr "" +msgstr "*** /etc/selinux/config indică că doriţi să reparaţi manual etichetarea" #: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" @@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:50 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "s-au reparat intrările din /proc" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 msgid "" @@ -3096,7 +3098,7 @@ msgstr "Se porneşte $servicename: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "Se încarcă noua bază de date cu viruşi: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128 msgid "Shutting down cyphesis: " @@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/halt:47 msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "" +msgstr "Vă rugăm să aşteptaţi ca sistemul să fie repornit..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " @@ -3163,7 +3165,7 @@ msgstr "Se opreşte yum-updatesd: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "Se înregistrează gestionarul de aplicaţii qemu" #: /etc/rc.d/init.d/openct:64 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "Curăţare (flush) $prog" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66 msgid "$base reload" -msgstr "" +msgstr "reîncărcare $base" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 msgid "Starting $prog for $ez_name: " @@ -3219,7 +3221,7 @@ msgstr "Se opreşte driverul ipmi_poweroff: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "Gestionarea aplicaţiilor qemu nu este înregistrată." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:36 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -3227,7 +3229,7 @@ msgstr "Se generează o cheie de gazdă SSH1 RSA: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:206 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "Se elimină din memorie modulele $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" @@ -3419,7 +3421,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 msgid "Updating RPMS in group $group: " -msgstr "" +msgstr "Se actualizează RPMS din grupul $group: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -3454,7 +3456,7 @@ msgstr "Se opreşte demonul cobbler: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:58 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Se opreşte demonul pentru telecomenzi în infraroşu ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 msgid "Stopping NFS statd: " @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul APM: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "" +msgstr "Se elimină din memorie modulele ISDN" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" @@ -3523,11 +3525,11 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "" +msgstr "Se elimină din memorie modulele $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "" +msgstr "X este acum configurat. Se porneşte Agentul de setări" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 msgid "CIM server is not running" @@ -3567,7 +3569,7 @@ msgstr "Se porneşte demonul Audio Entropy... " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:706 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "" +msgstr "Se montează din nou sistemul de fişiere root în mod citire-scriere: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 msgid "$prog start" @@ -3587,7 +3589,7 @@ msgstr "Se sincronizează ceasul sistemului cu ceasul hardware" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "Fişierul de configurare sau cheile sunt invalide" #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136 msgid "Checking for $prog daemon: " @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:82 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "Nu există suport pentru 802.1Q VLAN în kernel." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:43 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -3628,11 +3630,11 @@ msgstr "Se porneşte demonul acpi: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "Se porneşte demonul de monitorizare a temperaturii hard discului ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Se montează sistemele de fişiere SMB: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 @@ -3646,7 +3648,7 @@ msgstr "Paravanul de protecţie este oprit." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:691 msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "" +msgstr "Repornire automată în curs de desfăşurare." #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" @@ -3687,7 +3689,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "" +msgstr "Sistemul de fişiere /proc nu este disponibil" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 msgid "Starting NFS mountd: " @@ -3695,7 +3697,7 @@ msgstr "Se porneşte NFS mountd: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393 msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "" +msgstr "${base} (pid $pid) rulează..." #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45 msgid "Enabling denyhosts cron service: " @@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "$prog: rulează deja." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "Se montează sistemele de fişiere NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 |