aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-28 14:38:06 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-01-28 14:38:06 +0000
commit744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548 (patch)
tree2573d4e81bcf053e7eeac781b77cc43791205a70 /po/pt.po
parent16d0f03f3a63918ffe325138ed265b4ef9a96cfd (diff)
downloadinitscripts-744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548.tar
initscripts-744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548.tar.gz
initscripts-744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548.tar.bz2
initscripts-744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548.tar.xz
initscripts-744793e6035d42165b1feb4e34a93893547d9548.zip
Auto-update by pmmm@rnl.ist.utl.pt
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po32
1 files changed, 17 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bd72c409..11835d81 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-28 14:25+00:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-28 14:39+00:00\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde@poli.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr " terá de actualizar o pacote util-linux"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
-msgstr ""
+msgstr "erro em $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END não combinam"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:114 ../sysconfig/network-scripts/ifup:116
msgid " done."
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "A montar sistemas de ficheiros SMB: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:39
msgid "Listening for an NIS domain server: "
-msgstr ""
+msgstr "A procura de um servidor de domínio NIS: "
#: ../rc.d/init.d/halt:143
msgid "$message"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "A carregar configuração dos canais sonoros: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "utilização: ifup-aliases <dispositivo de rede>\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "erro em ifcfg-${parent_device}: ficheiros"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "A inicializar o controlador USB ($alias): "
#: ../rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr ""
+msgstr "A configurar parâmetros do disco rígido ${disk[$device]}: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "erro em $FILE: não especificou dispositivo ou endereço ip"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123
msgid "Postmaster already running."
@@ -701,6 +701,8 @@ msgstr "A desligar o servidor de registos do núcleo: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
msgstr ""
+"erro em $FILE: o dispositivo $parent_device:$DEVNUM já foi encontrado em "
+"$devseen"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22
msgid "Starting cron daemon: "
@@ -823,7 +825,7 @@ msgstr "arranque do vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "A limpar todas as regras e 'chains' do utilizador:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
msgid "*** when you leave the shell."
@@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "Utilização: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "A remover 'chains' definidas pelo utilizador:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -860,15 +862,15 @@ msgstr "%{base} morto mas o subsistema está trancado"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr ""
+msgstr "A subordinar ${DEVICE} a ${MASTER}"
#: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Utilização: daemon [+/-nicelevel] {programa}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "A configurar domínio NIS como $NISDOMAIN: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480
msgid "Unmounting file systems"
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "A iniciar o servidor VNC:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
-msgstr ""
+msgstr "A rede não está configurada - a terminar\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:104
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -932,7 +934,7 @@ msgstr "A iniciar a interface $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "vncserver shutdown"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
@@ -1035,7 +1037,7 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor execute makehistory e/ou makedbz antes de arrancar o innd."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "