diff options
author | Pedro Morais <pmmm@rnl.ist.utl.pt> | 2004-03-17 19:23:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Pedro Morais <pmmm@rnl.ist.utl.pt> | 2004-03-17 19:23:52 +0000 |
commit | d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba (patch) | |
tree | 701ef8b1d3f5575cabab42d837f9231a220e23da /po/pt.po | |
parent | beaf52aadfe7d9d079ee9e3fcf1b852a0724a833 (diff) | |
download | initscripts-d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba.tar initscripts-d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba.tar.gz initscripts-d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba.tar.bz2 initscripts-d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba.tar.xz initscripts-d8b32f85fe2c4d1be75c65dab9ee1f7c3e6963ba.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 51 |
1 files changed, 19 insertions, 32 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-16 10:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-17 19:30+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde@poli.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,9 +464,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: a leitura do estado do microcódigo ainda não é suportada" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd não existe ou não é executável" +msgstr "O adsl-start não existe ou não é executável para ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -967,19 +966,17 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Utilização: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilização: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -990,9 +987,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparar sistema de ficheiros)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "A desligar os serviços de NFS: " +msgstr "A desligar o NFS4 gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -1016,10 +1012,9 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "A iniciar o emulador-servidor NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe" +msgstr "O /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} não existe para ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1063,9 +1058,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "A carregar a 'firmware' isicom..." #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "A inicializar a base de dados: " +msgstr "a prepaprar as bases de dados... " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1108,9 +1102,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "O 'ipchains' e o $IP6TABLES não podem ser usados em conjunto." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "A iniciar o $prog:" +msgstr "A iniciar o $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -1137,9 +1130,8 @@ msgstr "A desligar os serviços $KIND: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "A rede não está configurada - a terminar" +msgstr "A 'firewall' não está configurada. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1178,9 +1170,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "A aplicar as regras de 'firewall' do $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "o cardmgr não está a correr" +msgstr "$prog está parado" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 msgid "" @@ -1213,9 +1204,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " o cardmgr já está a correr." +msgstr "O cardmgr já está a correr." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1242,9 +1232,8 @@ msgid "restart" msgstr "reiniciar" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "A iniciar o pand: " +msgstr "A iniciar o exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1286,9 +1275,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Aviso: interface 'tun6to4' não suporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorada" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "A iniciar o $MODEL: " +msgstr "A iniciar o $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1474,9 +1462,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver shutdown" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " concluído." +msgstr "concluído." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1901,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 msgid "error! " -msgstr "" +msgstr "erro! " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 @@ -1940,7 +1927,7 @@ msgstr "A desligar os serviços de NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" -msgstr "" +msgstr "sS" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -2161,7 +2148,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/functions:452 msgid "nN" -msgstr "" +msgstr "nN" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -2189,7 +2176,7 @@ msgstr " Por favor corrija o ficheiro /etc/sysconfig/rawdevices:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:448 msgid "cC" -msgstr "" +msgstr "cC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " |