diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com> | 2006-02-14 07:31:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com> | 2006-02-14 07:31:27 +0000 |
commit | a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174 (patch) | |
tree | fb0f98c2e0b5fa1f7de87ea045ff02b44d202c00 /po/pa.po | |
parent | e2f815a24184d93d759b421071ebe90d5eaf993b (diff) | |
download | initscripts-a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174.tar initscripts-a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174.tar.gz initscripts-a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174.tar.bz2 initscripts-a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174.tar.xz initscripts-a36079566cd131b034f0cef1a221f6a6caf90174.zip |
update for Punjabi
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r-- | po/pa.po | 94 |
1 files changed, 24 insertions, 70 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: (null)\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-13 16:11+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-14 13:12+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51 msgid "Unmounting CFS dir: " -msgstr "CFS ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ: " +msgstr "CFS ਡਾਇ. ਅਣ-ਮਾਊਂਟ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389 msgid "No parameters given to setup a default route" @@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "802.1Q VLAN ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:56 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias ਜੰਤਰ ${DEVICE} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ ਹੈ।" #: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/autofs:618 @@ -367,9 +366,8 @@ msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਅਨ-ਮਾਊਂਟਿੰਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ(ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ): " #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -#, fuzzy msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "${prog} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " +msgstr "${prog_base} ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:59 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -492,9 +490,8 @@ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "ਵਰਤੋਂ: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${prog_base}:" -msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " +msgstr "${prog_base} ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "ifcfg-${parent_device} ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲਾਂ" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 msgid "Avahi daemon is not running" -msgstr "" +msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:106 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1031,9 +1028,8 @@ msgid "Halting system..." msgstr "ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58 -#, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " -msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ... " +msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1064,8 +1060,7 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "'local IPv4 address' (ਆਰਗੂ 2) ਮੁੱਲ ਗੁੰਮ ਹੈ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀਂ" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 @@ -1191,9 +1186,8 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "monotone ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਪੈਕਟ ਆਯਾਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:73 -#, fuzzy msgid "$prog is running..." -msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr "$prog ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 @@ -1253,9 +1247,8 @@ msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Moodle cron ਕੰਮ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:193 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc {program} [signal]" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: killproc [-p pidfile] {program} [signal]" #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 #: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 @@ -1297,10 +1290,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "${DEVICE} ਜੰਤਰ ਲਈ /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " @@ -1423,8 +1414,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨ msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1492,9 +1482,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "$IP6TABLES ਫਾਇਰਵਾਲ ਨਿਯਮ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:78 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "$1 ਰੋਕਿਆ" +msgstr "$prog ਰੁਕਿਆ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 msgid "" @@ -1614,9 +1603,8 @@ msgid "FAILED" msgstr "ਅਸਫਲ" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 -#, fuzzy msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: " +msgstr "APM ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " @@ -1624,7 +1612,7 @@ msgstr "$KIND ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "" +msgstr "$FILE ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਉਪ-ਨਾਂ ਨੰਬਰ" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/opensm:92 @@ -1784,9 +1772,8 @@ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" msgstr "ਕੋਈ IPADDR ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲ ifcfg-${BIND_INTERFACE} ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:279 -#, fuzzy msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc {ਕਾਰਜ}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: pidofproc [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -1915,10 +1902,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਨਿਯਮ ਤੇ ਉਪਭੋਗਤਾ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਲੜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -1957,14 +1942,12 @@ msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "ਸੁੱਟਣ ਲਈ ਨਿਯਤ ਨੀਤੀ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:305 -#, fuzzy msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "ਵਰਤੋਂ: ਸਥਿਤੀ {ਕਾਰਜ}" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: status [-p pidfile] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "$prog ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" +msgstr "${prog_base} ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" @@ -2397,8 +2380,7 @@ msgid "Stopping $type $name: " msgstr "$type $name ਰੋਕਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਨੂੰ ਵੇਖੋ।" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 @@ -2837,17 +2819,15 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂ: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv4addr_valid' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ" +msgstr "ਭਾਗ $c ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇਂ '$testipv4addr_valid' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹਨ" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ - ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83 -#, fuzzy msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "($pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr "Avahi ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -2958,29 +2938,3 @@ msgstr "$base ਮੁੜ-ਲੋਡ" msgid "Stopping $prog: " msgstr "$prog ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: " -#~ msgid "$base dead but pid file exists" -#~ msgstr "$base ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ, ਪਰ pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ" - -#~ msgid "Starting pmud daemon: " -#~ msgstr "pmud ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: " - -#~ msgid "$base is stopped" -#~ msgstr "${base} ਰੁਕਿਆ ਹੈ" - -#~ msgid "$base (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "$base (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#~ msgid "$base dead but subsys locked" -#~ msgstr "$base ਖਤਮ ਹੈ, ਪਰ subsys ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ" - -#~ msgid "Nightly apt update is disabled." -#~ msgstr "ਰਾਤਰੀ apt ਅੱਪਡੇਟ ਆਯੋਗ ਹੈ।" - -#~ msgid "Nightly apt update is enabled." -#~ msgstr "ਰਾਤਰੀ apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਹੈ।" - -#~ msgid "Disabling nightly apt update: " -#~ msgstr "ਰਾਤਰੀਂ apt ਅੱਪਡੇਟ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " - -#~ msgid "Enabling nightly apt update: " -#~ msgstr "ਰਾਤਰੀ apt ਅੱਪਡੇਟ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ: " |