aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa.po
diff options
context:
space:
mode:
authoraman <aman>2004-04-05 19:09:14 +0000
committeraman <aman>2004-04-05 19:09:14 +0000
commita251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27 (patch)
tree667e3bd00d4a5e387c73a1a34e939786cd7868bf /po/pa.po
parent8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127 (diff)
downloadinitscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar
initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.gz
initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.bz2
initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.tar.xz
initscripts-a251f929107daadebed8aac48235f5c802927d27.zip
pa.po translated 0504 amanlinux@netcape.net
Diffstat (limited to 'po/pa.po')
-rw-r--r--po/pa.po236
1 files changed, 130 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 3a5f5e5f..15f46580 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: (null)\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-03 11:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 19:19+0530\n"
"Last-Translator: Punjab Linux Technology <punjablinux@netscape.net>\n"
"Language-Team: Punjabi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "ਪੋਸਟ-ਮਾਸਟਰ ਪਹਿਲ੾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਨਲ ਦਾ ਰਿਮੋਟ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ੾ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਸੰਰਚਨਾ ਜਾੲਿਜ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟਿੰਗ NCP ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਫਾੲਿਲ੾ ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ਼ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
-msgstr ""
+msgstr "ਲੂਪਬੈਕ ਯੰਤਰ $dev ਨੰੂ ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79
msgid "Unmounting network block filesystems: "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਵੇਅਰ(
#: /etc/rc.d/init.d/random:43
msgid "The random data source exists"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204
msgid "Mounting USB filesystem: "
@@ -472,6 +472,8 @@ msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+"IPv6 ਫਾਰਵਿਡੲਿੰਗ ਪ੍ਤੀ ਯੰਤਰ ਨੰੂ sysctl ਨਾਲ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ - ਬਜਾੲੇ ੲਿਸ ਦੇ"
+"netfilter6 ਵਰਤੋ"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
@@ -479,7 +481,7 @@ msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ੲਿੰਟਰਫੇਸਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -517,7 +519,7 @@ msgstr "ਸਮਾਪਤ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ (ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ)ਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
@@ -533,7 +535,7 @@ msgstr "$prog ਮੁੜ ਲੋਡ"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਿੱਠਭੁਮੀ ਰੀਡਅਹਿਡਃ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -546,15 +548,15 @@ msgstr "RSA ਕੀ ੳੁਤਪਾਦਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾੲੀਅ੾ ਜਾ ਰਹੀਅ੾ ਹਨ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ udev ਯੰਤਰ ਨੋਡ੾:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਭਾਗ੾ ਨੰੂਃ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Pidfile '$pidfile' ਖਾਲੀ ਹੈ, radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਭੇਜੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -562,11 +564,11 @@ msgstr "ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾੲਿਲ-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ ਅਾੲੀ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ IPv6to4 ਅਗੇਤਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਸੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 MTU '$ipv6_mtu' ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -574,7 +576,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਮ੾ਡ ਲਾੲੀਨ ਤੋ ਮੁੜ-ਖੋਜ ਕਰਨ ਲੲੀ '/usr/sbin/kudzu' ਚਲਾੳੁ"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -590,11 +592,11 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੂਲ ਕੀ-ਮ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਲਾਗ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ ਚੈਨਲ '$channel' ਤੇ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:73
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ੲਿੰਟਰਫੇਸਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾੲੀ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ ਯੋਗ ਹੈ ੤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ${DEVICE} ਲੲੀ..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191
msgid "Stopping ${NAME} service: "
@@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "$base ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "radvd ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀ ਹੋੲੀ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
@@ -642,7 +644,7 @@ msgstr "$0: ਸੰਬੰਧ ਅਸਫਲ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
-msgstr " "
+msgstr " ਕਾਰਜ ਅਕਾੳੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਹੈ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
@@ -654,7 +656,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ makehistory ਅਤੇ/ਜ੾ makedbz ਚਲਾੳੁ, innd ਨੰੂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋ ਪਹਿਲ੾"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -666,7 +668,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਸਵੈਪ ਭਾ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NCP mountpoints: "
@@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ NCP ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ੾: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "exim ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ: "
+msgstr "ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ exim : "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -684,6 +686,7 @@ msgstr "NFS ਸੇਵਾ ਬੰਦ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
+"ੳੁਪਗੋਤਾ 'sysctl' (ਪੈਕੇਜ: procps) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾ ੲਿਹ ਚੱਲਣ ਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ - ਸਮਾਪਤ"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -711,11 +714,11 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'local IPv4 address' (ਅਾਰਗ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਾੲੀ pidfile '$pidfile' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ, radvd ਲੲੀ ਤਬਦੀਲੀ ਨਹੀ ਭੇਜੀ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਭਾਗ੾ ਨੰੂਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -736,7 +739,7 @@ msgstr "rstat ਸੇਵਾ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ: vlan ${VID} ਨੰੂ ${DEVICE} ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਯੰਤਰ ${PHYSDEV} ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਅਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35
msgid "vncserver startup"
@@ -748,11 +751,11 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:261
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ IPv4 ਪੈਕਟ ਫਾਰਵਿਡਿੰਗਃ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ੲਿੱਕ ਜਾੲਿਜ਼ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -760,7 +763,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331
msgid "Checking root filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਜ੾ਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੂਟ(root) ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀ: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:90
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
@@ -781,7 +784,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ SMB ਮਾੳੂਟ ਸਥਿਤੀਅ੾: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ kadm5 ਸੇਵਾ ਕੀ: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
@@ -831,10 +834,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਰੈਡ ਹੇਟ ਡ
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
+"6to4 and RADVD IPv6 ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਵਰਤੋ ਅਾਮਤੌਰ ਤੇ ਯੋਗ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੈ ਨਹੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਵਿਡਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ੲਿੱਕ ਜਾੲਿਜ '$fw_control' (ਅਾਰਗੂ 1) ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
msgid "done. "
@@ -874,10 +878,12 @@ msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
msgstr ""
+"ਯੰਤਰ '$DEVICE' ੲਿਥੇ ਸਜਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ, IPV6_AUTOTUNNEL ਵਿਵਸਥਾ ਵਰਤੋ ਅਤੇ"
+"ਨੈਟਵਰਕਿੰਗ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr ""
+msgstr "ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਯਮ ਨਵੀਨੀਕਰਨਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -889,7 +895,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਰਵ
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ PLX ਯੰਤਰ... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
msgid "$prog $site"
@@ -912,6 +918,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
msgstr ""
+"ੳਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਰਿਮੋਟ ਸਿਰਨਾਵ੾ '$addressipv4tunnel' ਟਨਲ ਯੰਤਰ '$device' ੳੁੱਪਰ "
+"ਪਹਿਲ੾ ਹੀ ਯੰਤਰ '$devnew' ਤੇ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -940,7 +948,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਣਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਸਰਵਰ ਲੲੀ੤"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553
msgid "(Repair filesystem)"
@@ -960,7 +968,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਫਾੲਿਲ /etc/initiatorname.iscsi ਗ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr ""
+msgstr "ੲਿਸ ਕਰਨਲ ਲੲੀ ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -982,7 +990,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਤੋ yenta_socket $PCIC ਦੀ ਬਜਾੲੇ"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -995,7 +1003,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: ifdown <ਯੰਤਰ ਨਾੳੁ>"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
msgid "Starting NFS locking: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਲਾਕਿੰਗ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'IPv6 address to test' (ਅਾਰ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਦਾ ਕੋੲੀ ਕਾਰਨ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1043,7 +1051,7 @@ msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ /etc/fstab"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚ: ipaddr $IPADDR ਪਹਿਲ੾ ਹੀ $ipseen ਵਿੱਚ ੳੁਪਲੱਬਧ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1051,7 +1059,7 @@ msgstr "ਕੰਨਸੋਲ ਮਾੳੂਸ ਸੇਵਾਵ੾ ਬੰਦ ਕੀ
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾੳੁ $NISDOMAIN: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
msgid "Checking for new hardware"
@@ -1059,7 +1067,7 @@ msgstr "ਨਵੇ ਯੰਤਰ ਦੀ ਜ੾ਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains ਅਤੇ $IP6TABLES ੲਿੱਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
msgid "Starting $prog"
@@ -1074,14 +1082,16 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਦੀ ਸੀਮਾ'$device_scope' ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ ੤"
+"ੳੁਪਲੱਬਧ ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ ਯੰਤਰ '$device' ਨੰੂ ਵਰਤਿਅਾ ਨਹੀ ਜਾਵੇਗਾ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾੲਿਕ ਕਾਰਜ-ਵਿਧੀ '$mechanism' radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲੲੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ੾ '$ipv4addr' ਗਲੋਬਲੀ ਵਰਤਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1110,11 +1120,11 @@ msgstr "ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜ੾ਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਪੂਰਨਾ ਦੀ ਜ੾ਚ ਲੲੀ, ਕਿੳੁਕਿ ਮੂਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਿੲਕ ਕਾਰਨ '$reason', radvd ਨੰੂ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜਣ ਲੲੀ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1156,11 +1166,11 @@ msgstr "$prog ਬੰਦ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 RSA ਹਾਟ ਕੀ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ ਸਿਰਨਾਵੇ ${IPADDR} ਨੰੂ ${DEVICE} ਲੲੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
msgid "cardmgr is already running."
@@ -1172,7 +1182,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ INND ਸਿਸਟ
#: /etc/rc.d/init.d/identd:40
msgid "Generating ident key: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ident ਕੀ: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured SMB mountpoints: "
@@ -1196,7 +1206,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ exim: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ, ਕੋੲੀ ਹੋਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸਿਰਨਾਵ੾ ${IPADDR} ਵਰਤ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
@@ -1231,7 +1241,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ੲਿੰਟਰਫੇਸ 'tun6to4' 'IPV6_DEFAULTGW' ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ, ਅਣਡਿੱਠਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
msgid "Starting $BASENAME: "
@@ -1239,7 +1249,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ IPv4 ਸਵੈਚਾਲਤ ਮੁੜ-ਤਰਤੀਬ(ਡੀਫਰੈਗਮੇਟੇਸ਼ਨ) ਨੰੂ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
@@ -1270,6 +1280,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ '$address' ਸਥਾਨਿਕ-ਸੰਬੰਧ ਹੈ, ਪਰ ਕੋੲੀ ਸੀਮਾ ਜ੾ ਗੇਟਵੇ"
+"ਯੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਅਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1301,6 +1313,9 @@ msgid ""
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"ੁਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ ੤\n"
+"PostgreSQL ਨੰੂ ਵਰਤਣ ਤੋ ਪਹਿਲ੾ ਤੁਹਾਨੰੂ ਡਾਟਾ ਫਾਰਮਿਟ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ੤\n"
+"ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੲੀ $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist ਵੇਖੋ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107
msgid "Shutting down sm-client: "
@@ -1308,12 +1323,13 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ IPADDR_START ਅਧਿਕ ਹੈ IPADDR_END ਨਾਲੋ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
msgid ""
"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
+"ੳੁਪਯੋਗਤਾ 'ip' (ਪੈਕੇਜ: iproute) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ - ਸਮਾਪਤ"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1321,7 +1337,7 @@ msgstr "ਕੋੲੀ ਮਾੳੂਟ-ਸਥਿਤੀ ਪ੍ਭਾਸ਼ਿਤ ਨ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀਅ੾ ਜਾ ਰਹੀਅ੾ ਹਨ ਪੁਰਾਣੀਅ੾ ਸਮੂਹ ਭਾਗ ਫਾੲਿਲ੾ਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:281
msgid "Configured devices:"
@@ -1330,7 +1346,7 @@ msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਯੰਤਰਃ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਸਿਰਨਾਵ੾ '$testipv6addr_valid' ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1354,7 +1370,7 @@ msgstr "ਅਨਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS ਫਾ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ $FILE ਵਿੱਚਃ ਯੰਤਰ ਜ੾ ipaddr ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -1366,7 +1382,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਜ੾ਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਸਥਾਨਿਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਦੀਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1374,7 +1390,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ AppleTalk ਸੇਵਾ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "pppd ${DEVICE} ਲੲੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1383,12 +1399,12 @@ msgstr "ੳੁਪਭੋਗਤਾ ੲਿਸ ਯੰਤਰ ਨੰੂ ਕੰਟਰ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} ਨੰੂ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲੲੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-sl $DEVICE ਨੰੂ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨ ਲੲੀ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
@@ -1399,10 +1415,12 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"'No route to host' ਰੂਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ '$networkipv6' ਗੇਟਵੇ ਦੁਅਾਰਾ '$gatewayipv6' "
+"ਯੰਤਰ '$device' ਨਾਲ"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ੲਿੰਟਰਫੇਸ $i: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500
msgid "(RAID Repair)"
@@ -1422,7 +1440,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ੤"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਿਜ਼ ਸਹਾੲਿਤਾ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ: brctl ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
@@ -1430,7 +1448,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ PCMCIA ਸੇਵਾ: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਫ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਨਿਯਮਃ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -1454,7 +1472,7 @@ msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Loglevel ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ '$level' (a
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr ""
+msgstr "ਹਟਾੲੀਅ੾ ਜਾ ਰਹੀਅ੾ ਹਨ udev ਯੰਤਰ ਨੋਡ੾: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1466,7 +1484,7 @@ msgstr "$prog ਚੱਲ ਨਹੀ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr ""
+msgstr " rawdevices ਹੁਣ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ /dev/raw/ ਵਿੱਚ ਸਥਾਪਿਤ ਹਨ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
@@ -1482,7 +1500,7 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ NFS ਭਾਗ: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -1495,7 +1513,7 @@ msgstr "*** ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜ੾ਚ ਦੌਰਾਨ ਗ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: ਸੰਬੰਧ IPv6 ਲੲੀ ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ ੲਿੰਕੈਪਸੂਲੇਸ਼ਨ 'rawip' ਦੀ ਵਰਤੋ ਕਰਕੇ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -1503,7 +1521,7 @@ msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਨਵੀ
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "PCIC ਮੈਡੀੳੂਲ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ ਹੈ !"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -1527,7 +1545,7 @@ msgstr "ਸਾਰੇ ਕਾਰਜ੾ ਨੰੂ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲੲੀ ਸ
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨੈਟਡੰਪ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
@@ -1555,10 +1573,12 @@ msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
+"ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ ਸਿਰਨਾਵੇs '$testipv6addr_valid' ਤੇ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾੲੀ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
+"(ਜਾੲਿਜ: 0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਲਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਨਾੳੁ-ਸਰਵਰ $nameserver ਫਾੲਿਰਵਾਲ ਰਾਹੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1587,7 +1607,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾੲਿਲ $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
-msgstr ""
+msgstr "DSA ਕੀ ਬਣਾੳੁ"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44
msgid "Stopping YP server services: "
@@ -1599,7 +1619,7 @@ msgstr "ਨਾ-ਸਹਾੲਿਕ ਚੋਣ '$selection' ਨਿਰਧਾਰਿ
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਬੂਟ ਕਰਨ ਤੇ fsck ਨੰੂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
@@ -1608,7 +1628,7 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ${DEVICE} ਨੰੂ ਚਲਾੳੁਣ ਵਿੱਚ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '$modequiet' 'quiet' ਮੋਡ ਲੲੀ ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1624,11 +1644,11 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'forwarding control' (ਅਾਰਗ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr ""
+msgstr "\t\tਦਿਲ-ਖਿੱਚਵੀ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਲੲੀ 'I' ਨੰੂ ਦਬਾੳੁ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH2 DSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀਃ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
@@ -1636,7 +1656,7 @@ msgstr "ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ No 802.1Q VLAN ਦੀ ਸਹਾੲਿਤਾ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਯੰਤਰ '$device' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾ ੲਿਹ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1664,7 +1684,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: killproc {program} [signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾੳੁ ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -1672,7 +1692,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ YP ਗੁਪਤ-ਕੋ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ: [ipv6_log] ਗੁੰਮ ਹੈ 'message' (ਅਾਰਗੂ 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
@@ -1685,7 +1705,7 @@ msgstr "$BASENAME ਪਹਿਲ਼ਾ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤੀਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -1697,7 +1717,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS4 svcgssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਫਾਰਮਿਟ ਜਾੲਿਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: pidofproc {ਕਾਰਜ}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀਅ੾ ਜਾ ਰਹੀਅ੾ ਹਨ rusers ਸੇਵਾਵ੾: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273
msgid "Checking root filesystem"
@@ -1758,11 +1778,11 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ NFS ਡੲੀਮੋਨ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ੳਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਸਿਰਨਾਵ੾ '$addr' ੲਿੱਕ ਗਲੋਬਲ IPv4 ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102
msgid "Configuring kernel parameters: "
@@ -1777,6 +1797,8 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
+"IPv6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਨੰੂ ੲਿੱਕ IPv4 ਸਿਰਨਾਵ੾ ਸੰਬੰਧਿਤ ੲਿੰਸਟਰਫੇਸ ਜ੾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਤੇ "
+"ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
msgid "Initializing USB keyboard: "
@@ -1805,7 +1827,7 @@ msgstr "ਮੈਡੀੳੂਲ ਡਾੲਿਰੈਕਟਰੀ $PC ਲੱਭੀ
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਘੜੀ $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -1851,7 +1873,7 @@ msgstr "ਗੁੰਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ 'device' (ਅਾਰਗੂ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਲੂਪਬੈਕ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
@@ -1859,7 +1881,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ੤"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣ-ਡਿੱਠੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ISA PNP ਸੰਰਚਨਾ ੳੁਪਭੋਗਤਾ ਦੇ ਨਿਵੇਦਨ ਤੇਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
@@ -1887,11 +1909,11 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr ""
+msgstr "ਬਣਾੲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ SSH1 RSA ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੀ: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $IPTABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1899,7 +1921,7 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $module ਮੈਡੀ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੰੁਮ ਹੈ ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv6addr_valid' ਲੲੀ ਅਗੇਤਰ ਲੰਬਾੲੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
@@ -1915,7 +1937,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ INNWatch ਸੇਵਾ:
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd (ਠੀਕ ਤਰ੾) ੲਿੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਕੇਤ ਅਸਫਲ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -1940,7 +1962,7 @@ msgstr "ਅਸਫਲ ਮੈਡੀੳੂਲ ਨੰੂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "ੳੁਪਲੱਬਧ IPv6 ਮੂਲ ਯੰਤਰ '$device' ਲੲੀ ਨਿਸ਼ਚਿਤ nexthop ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -1954,7 +1976,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "ੳਪੁਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲਿਅਾ ਯੰਤਰ '$device' ਸਹਾੲਿਕ ਨਹੀ ਹੈ (ਅਾਰਗੂ 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -1978,7 +2000,7 @@ msgstr "ਰੋਕਿਅਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr ""
+msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} ਬੰਦ ਕਰਨ ਲੲੀ "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "Starting iSCSI: iscsi"
@@ -2010,11 +2032,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ੲਿੰਟਰਫੇ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ: vconfig REORDER_HDR ਨੰੂ ${DEVICE} ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਦੇ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬੇਤਰਤੀਨ ਨੰਬਰ ਜਰਨੇਟਰਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2022,11 +2044,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NFS statd: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266
msgid "could not make temp file"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਾਰਜ਼ੀ ਫਾੲਿਲ ਬਣਾੲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
-msgstr ""
+msgstr "ipchains ਅਤੇ $IPTABLES ੲਿਕੋ ਸਮੇ ਵਰਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -2042,7 +2064,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ APM ਡੲੀਮੋਨ
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ ISDN ਮੈਡੀੳੂਲ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
msgid "6to4 configuration is not valid"
@@ -2050,13 +2072,15 @@ msgstr "6to4 ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/random:45
msgid "The random data source is missing"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਗੁੰਮ ਹੈ"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
msgid ""
"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
"isn't executable"
msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: [ipv6_log] Syslog ਚੁਣਿਅਾ ਗਿਅਾ ਹੈ, ਪਰ ਬਾੲੀਨਰੀ 'logger' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾"
+"ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
@@ -2072,7 +2096,7 @@ msgstr "$0: ਕਰਨਲ ਵਿੱਚ ਮਾੲੀਕਰੋਕੋਡ ਯੰਤ
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨ-ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ $IP6TABLES ਮੈਡੀੳੂਲ: "
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
@@ -2088,7 +2112,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਮਾੳੂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਰੂਟ ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ਨੰੂ ਪੜ੏ਨ-ਲਿਖਣ ਮੋਡ ਵਿੱਚਃ"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230
msgid "Active Mount Points:"
@@ -2100,7 +2124,7 @@ msgstr "ਯਮ(yum) ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਯੋਗ ਹੈ ੤"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਕਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਘੜੀ ਨੰੂ ਸਿਸਟਮ ਸਮੇ ਨਾਲ"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
msgid "Configuration file or keys are invalid"
@@ -2124,7 +2148,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋ: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ $c ੳੁਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾੲੇ IPv4 ਸਿਰਨਾਵੇ '$testipv4addr_valid' ਦਾ ਸੀਮਾ-ਖੇਤਰ ਤੋ ਬਾਹਰ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2157,7 +2181,7 @@ msgstr "ਸਵੈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾੲੀ
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr ""
+msgstr "pppd ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ ਜ੾ ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
msgid "Could not load module iscsi.o"
@@ -2177,11 +2201,11 @@ msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਵਾਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋੲੇ $DEVICE ਲੲੀ $MODEMPORT ਤੇ $LINESPEED ਤੇ ਲੲੀ"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "/proc ਫਾੲਿਲ-ਸਿਸਟਮ ੳੁਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105
msgid "Starting NFS mountd: "
@@ -2193,7 +2217,7 @@ msgstr "*** ਰੇਡ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਅਾਤ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
-msgstr ""
+msgstr "${base} (pid $pid) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..਼"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246
#, c-format
@@ -2202,7 +2226,7 @@ msgstr "ਫਾੲਿਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜ੾
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr ""
+msgstr "ਸੁਮੇਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ NIS ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ: "
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35