diff options
author | Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in> | 2006-09-28 10:08:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in> | 2006-09-28 10:08:00 +0000 |
commit | 87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23 (patch) | |
tree | e32ce493ff5443cd6275c03eeae3b75108628b84 /po/or.po | |
parent | e1c9f472aa1f639d6cd80e03af4650bcb742a351 (diff) | |
download | initscripts-87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23.tar initscripts-87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23.tar.gz initscripts-87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23.tar.bz2 initscripts-87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23.tar.xz initscripts-87927e6fa924417685fe06ecf6d6fde7e66e1a23.zip |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 76 |
1 files changed, 43 insertions, 33 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-28 14:11+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:37+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "ବିରୋଧୀ ଆଧାର ଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅ #: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 msgid "Module $module is loaded." -msgstr "" +msgstr "$module କୁ ଧାରଣ କରିଗଲା।" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:325 @@ -185,11 +185,11 @@ msgstr "X ଟି ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇନାହିଁ। system- #: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ।" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି:" +msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରୁଅଛି:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "$subsys କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି: " +msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳା ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106 #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "$prog କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "" +msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "କୌଣସି ଶବ୍ଦକୋଷ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 msgid "Flushing all chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳା କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି:" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପ୍ରବାହିତ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -406,6 +406,8 @@ msgstr "ଅଗ୍ନି କବଚ ର ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ $IP6TAB #: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" +"*** ଆପଣ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ସୂଚକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ବୋଲି " +"/etc/selinux/config ସୂଚୀତ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "(କୌଣସି ମାଉସ ବିନ୍ଯାସିତ ହୋଇ ନ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" +msgstr "*** ଫାଇଲ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି, ପୁନଃସୂଚୀତ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଧିକ ସମୟ ନେଇପାରେ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104 msgid "" @@ -530,7 +532,7 @@ msgstr "hidd କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "" +msgstr "RNG ବ୍ଯବହାର କରି ଡିସ୍କ ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting pipe file systems: " @@ -832,7 +834,7 @@ msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: nfs {start|stop|status|restart|reloa #: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48 msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "" +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ସକ୍ରିୟ ଅଟେ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -893,6 +895,8 @@ msgid "" "$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." "log" msgstr "" +"ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ଆୟତ କରିବା ସମୟରେ $BASENAME ତୃଟି, ${CONFIGDIRECTORY} " +"/rpm/db_import ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41 #: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36 @@ -1118,7 +1122,7 @@ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟି କିଛି ସମୟ ପାଇଁ କାର #: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "" +msgstr "*** ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଲାଭ କରିବା ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରବର୍ତନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି।" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " @@ -1312,7 +1316,7 @@ msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifest ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ: $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 #: /etc/rc.d/init.d/ser:84 @@ -1350,7 +1354,7 @@ msgstr "$BASENAME ତଥ୍ଯାଧାରକୁ ଆଣୁଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "$module ଏକକାଂଶକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20 msgid "VNC server" @@ -1362,7 +1366,7 @@ msgstr "OpenAIS ଡେମନ ($prog) କୁ ଅଟକାଉଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "" +msgstr "$src ଗୋଟିଏ ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ନୁହେଁ" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " @@ -1563,7 +1567,7 @@ msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ଟି IPv6 ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଙ #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ACCEPT ନୀତି ଅନୁସାରେ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳା କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ACCEPT ନୀତି ଅନୁସାରେ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ଶୃଙ୍ଖଳା କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529 @@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "${NAME} ସେବା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: #: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159 msgid "$dst: no value for size option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: ଆକାର ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " @@ -1691,7 +1695,7 @@ msgstr "ତଥ୍ଯାଧାର କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କ #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "$policy ନୀତି ରେ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " +msgstr "$policy ନୀତି ରେ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130 msgid "restart" @@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr "ଅସଫଳ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: cipher ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:48 msgid "Shutting down Avahi daemon: " @@ -1761,10 +1765,12 @@ msgid "" "$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." "log" msgstr "" +"$BASENAME ତୃଟି ତଥ୍ଯାଧାର ମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରୁଅଛି, ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export " +"ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: hash ବିକଲ୍ପ ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଲ୍ଯ ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 @@ -1789,7 +1795,7 @@ msgstr "${DEVICE} ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83 msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "" +msgstr "*** ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ଆକାର ଏବଂ ଗତି।" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 msgid "Starting $BASENAME: " @@ -1829,7 +1835,7 @@ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ $IPTABLES ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst: LUKS ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ଚାବି ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛ" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" @@ -1980,7 +1986,7 @@ msgstr "${prog} କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." -msgstr "" +msgstr "*** ପୁନଃସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'setenforce 1' କୁ ଚଳାନ୍ତୁ।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -1988,7 +1994,7 @@ msgstr "pppd ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ କିମ୍ବା ${DEVICE} ନ #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +msgstr " $TYPE ସାରଣୀ ଗୁଡିକ: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 @@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକ ସେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କ #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶ୍ରୁଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେଉଛି:" +msgstr "ସମସ୍ତ ପ୍ରଚଳିତ ନିୟମ ଏବଂ ଉପଭୋକ୍ତା ପରିଭାଷିତ ଶୃଙ୍ଖଳ ମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରି ଦେଉଛି:" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" @@ -2155,7 +2161,7 @@ msgstr "$named କୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" -msgstr "" +msgstr "$key ଅସୁରକ୍ଷିତ ମାଲିକ" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173 @@ -2168,7 +2174,7 @@ msgstr "moomps କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" -msgstr "ଫାର୍ମ-ଓ୍ବେର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +msgstr "ଫାର୍ମୱେରକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/carp/ ରେ କୌଣସି ଆଭସୀ ଠିକଣା #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "$OTRS_PROG ର ଅନ୍ତିମ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ.. ସମାପ୍ତ" #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -2597,7 +2603,7 @@ msgstr "$CLOCKDEF ଘଟି ର ବିନ୍ଯାସ କରୁଅଛି: `ତ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" -msgstr "" +msgstr "$key ପାଇଁ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଧାରା" #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 msgid "Starting $servicename: " @@ -2798,7 +2804,7 @@ msgstr "isicom ଏକକାଂଶ କୁ ଧାରଣ କରିବା ରେ ଅ #: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" +msgstr "*** ଚେତାବନୀ -- SELinux ${SELINUXTYPE} ନିୟମକୁ ପୁନଃସୂଚୀତ କରିବା ଆବଶ୍ଯକ। " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" @@ -2814,7 +2820,7 @@ msgstr "NFS statd କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି: " #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179 msgid "Force-reload not supported." -msgstr "" +msgstr "ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ପୁନର୍ଧାରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003 @@ -2873,7 +2879,7 @@ msgstr "$prog ଡେମନ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପୁନର୍ଧାର #: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129 msgid "Key file for $dst not found, skipping" -msgstr "" +msgstr "$dst ପାଇଁ ପ୍ରମୂଖ ଫାଇଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:59 msgid "Moodle cron job is disabled." @@ -2902,6 +2908,8 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ: ${DEVICE} ରେ vconfig ଟି REORDER_HDR କ #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151 msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" +"IPv6 ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ପ୍ରଣାଳୀ '$IPV6_PRIVACY' କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ, ଏହା କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ବାରା " +"ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88 msgid "Stopping NFS locking: " @@ -2981,7 +2989,7 @@ msgstr "6to4 ବିନ୍ଯାସ ବୈଧ ନୁହେଁ" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:185 msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "$OTRS_PROG କୁ ଶେଷଥର ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି.. ସମାପ୍ତ" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -3217,8 +3225,10 @@ msgid "" "Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " "initialization" msgstr "" +"ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ୧ ଟି ଖାଲି ଅଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ - " +"IPv6to4 ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ" #: /sbin/service:64 msgid "${SERVICE}: unrecognized service" -msgstr "" +msgstr "${SERVICE}: ଅପରିଚିତ ସେବା" |