aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>2005-04-17 15:05:12 +0000
committerSharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>2005-04-17 15:05:12 +0000
commita8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf (patch)
tree2a5e82f163bec1b022df9bea4164e9043af1379e /po/ms.po
parent0fdf6adec710196eaa8f03255c6717199e53c8fa (diff)
downloadinitscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar
initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.gz
initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.bz2
initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.xz
initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.zip
Updated Malay translation
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po904
1 files changed, 398 insertions, 506 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index c1617713..a99be905 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 22:14+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-17 22:21+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,12 +33,8 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had "
-"maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
+msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored"
+msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
msgid "Stopping YP map server: "
@@ -50,15 +46,18 @@ msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:559
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Mematikan servis mDNSResponder: "
+msgstr "Mematikan servis pencarian router: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "Memulakan Daemon Red Hat Network: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "tiada kamus dipasang"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -114,51 +112,82 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "permulaan vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Mematikan pand: "
+msgstr "Mematikan pengurus paparan: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Memulakan servis NFS4 svcgssd: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+msgstr "Memulakan RPC svcgssd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:472
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:121
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Memulakan $prog: "
@@ -173,9 +202,7 @@ msgstr "Mematikan servis mDNSResponder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
-"diabaikan."
+msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139
msgid "$dev is not a dump device"
@@ -187,14 +214,14 @@ msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
msgstr "Membatalkan kemaskini 'nightly yum'"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:315
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
@@ -240,9 +267,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
+msgstr "tidak dapat memulakan crond: crond telah dilaksanakan."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -250,9 +276,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan firmware."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
-"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang "
-"betul"
+msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
@@ -266,11 +290,16 @@ msgstr "\t\tSelamat datang ke "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Menghentikan servis rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76
-#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -283,16 +312,26 @@ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Mematikan $prog: "
@@ -305,7 +344,8 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -322,7 +362,8 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:44
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
msgstr ""
@@ -341,7 +382,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Mematikan $prog: "
+msgstr "Matikan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -359,11 +400,13 @@ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:121
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:144
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:62
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: "
@@ -375,7 +418,8 @@ msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
@@ -383,10 +427,15 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
msgid "Allow users to login from display manager:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/named:132
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:96
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Mengulangmuat $prog:"
@@ -408,12 +457,8 @@ msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360
-msgid ""
-"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
-"encapsulation 'syncppp'"
-msgstr ""
-"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan "
-"encapsulation 'syncppp'"
+msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'"
+msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -425,12 +470,8 @@ msgid "Shutting down all Xen domains:"
msgstr "Mematikan pand: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
-"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan "
-"dalam kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
#, fuzzy
@@ -442,8 +483,9 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Mematikan daemon APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
+#, fuzzy
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan postfix: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -451,13 +493,12 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr ""
-"Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
+msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "$prog ulangmuat"
+msgstr "Ulangmuat Tetapan"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -512,29 +553,22 @@ msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan "
-"dalam kernel"
+msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel"
+msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
-msgid ""
-"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
-"instead"
-msgstr ""
-"IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - "
-"sila guna netfilter6 "
+msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead"
+msgstr "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - sila guna netfilter6 "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -545,16 +579,15 @@ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
-"condrestart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgid "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}\n"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -589,14 +622,16 @@ msgid "$message"
msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
+#, fuzzy
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
msgstr " selesai."
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):"
@@ -612,7 +647,8 @@ msgstr "$prog ulangmuat"
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: "
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Memulakan readahead: "
@@ -621,7 +657,8 @@ msgstr "Memulakan readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
@@ -654,7 +691,8 @@ msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err"
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -686,22 +724,25 @@ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'"
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:218
msgid "$base shutdown"
msgstr "sistem $base dimatikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:77
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
+msgstr "Tidak dapat memulakan program. Pastikan X dilaksanakan.\n"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -716,10 +757,12 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
+#, fuzzy
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "Mulakan postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:152
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "permulaan $base"
@@ -739,7 +782,8 @@ msgstr "$0: Pautan dimatikan"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
@@ -749,8 +793,7 @@ msgstr "RALAT "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
-"Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
+msgstr "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -774,7 +817,8 @@ msgstr "Mematikan NFS4 gssd: "
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Mematikan $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -796,7 +840,8 @@ msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Mematikan quota NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:90
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
@@ -819,9 +864,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
-"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti "
-"${PHYSDEV}"
+msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
msgid "vncserver startup"
@@ -883,8 +926,7 @@ msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
+msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -930,19 +972,15 @@ msgstr "Memulakan daemon APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi "
-"tidak"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr "Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -969,12 +1007,8 @@ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Mematikan $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
-"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel "
-"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
+msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'"
+msgstr "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
@@ -982,12 +1016,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula "
-"semula rangkaian (IPv6)"
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking"
+msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
msgid "Enabling nightly yum update: "
@@ -995,13 +1025,12 @@ msgstr "Mengaktifkan kemaskini nightly yum: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Mengulangmuat $prog:"
+msgstr "Mulakan postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1036,15 +1065,19 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
+#, fuzzy
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "Henti $arahan"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
#, fuzzy
@@ -1056,7 +1089,8 @@ msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: "
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
@@ -1096,13 +1130,11 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
@@ -1145,7 +1177,7 @@ msgstr "Memuatkan firmware isicom... "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Penggunaan: $0 {start|restart}"
+msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1162,13 +1194,14 @@ msgstr "Mematikan perakaunan proses: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:34
#, fuzzy
msgid "Shutting down dund: "
-msgstr "Mematikan $MODEL: "
+msgstr "Padamkan dund: "
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: "
@@ -1180,7 +1213,8 @@ msgstr "Memeriksa perkakasan baru"
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama."
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182
msgid "Starting $prog"
msgstr "Memulakan $prog:"
@@ -1190,37 +1224,32 @@ msgid "Reload map $command"
msgstr "Laksanakan arahan luaran"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop "
-"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' "
-"yang diberi tidak akan digunakan"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "Penggunaan: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:58
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:63
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Mematikan servis $KIND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan."
@@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:"
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Memulakan demon acpi: "
+msgstr "Memulakan demon NFS:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1263,12 +1292,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
-msgid ""
-"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
-"graceful|help|configtest}"
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
+msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
@@ -1283,7 +1308,8 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: "
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Memulakan penglog sistem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
msgstr "sistem $prog dimatikan"
@@ -1303,7 +1329,8 @@ msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana."
msgid "Starting INND system: "
msgstr "Memulakan sistem INND: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:270
msgid "Table: $table"
msgstr "Jadual: $table"
@@ -1315,13 +1342,15 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Memulakan $prog: "
+msgstr "Mulakan postfix: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "restart"
msgstr "ulanghidup"
@@ -1349,7 +1378,9 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)"
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:42
+#: /etc/rc.d/init.d/smb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Memulakan servis $KIND: "
@@ -1357,11 +1388,16 @@ msgstr "Memulakan servis $KIND: "
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr dihentikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
-#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -1372,13 +1408,11 @@ msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
+msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr ""
-"Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul"
+msgstr "Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul"
#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1392,7 +1426,8 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Peranti tunnel 'sit0' masih lagi aktif"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
@@ -1412,7 +1447,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud bagi $DEVICE"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Memuatkan modul PLX (isicom)... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Mematikan mountd NFS: "
@@ -1479,7 +1515,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Memulakan servis rusers: "
+msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1493,7 +1529,8 @@ msgstr "Nyahlekap sistemfail NFS: "
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:447
#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):"
@@ -1525,22 +1562,21 @@ msgid "WARN "
msgstr "AMARAN "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
-msgid ""
-"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
-"through device '$device'"
-msgstr ""
-"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway "
-"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
+msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'"
+msgstr "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158
+#: /etc/rc.d/init.d/network:147
+#: /etc/rc.d/init.d/network:158
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver dimatikan"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136
msgid "done."
msgstr " selesai."
@@ -1556,7 +1592,8 @@ msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Mengosongkan aturan firewall: "
@@ -1565,8 +1602,9 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Melekap sistemfail lokal: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
+#, fuzzy
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1660,7 +1698,8 @@ msgstr "tidak dapat mencari arahan ipsec"
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:152
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Memuatkan Firmware"
@@ -1675,17 +1714,19 @@ msgstr "$0: fail data microcode tidak wujud (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Mengulangmuat $prog"
+msgstr "Mengulangmuat $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:283
msgid "disabling netdump"
msgstr "mematikan netdump"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:109
#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
msgstr "$file bukan milik \"$user\""
@@ -1695,14 +1736,23 @@ msgstr "$file bukan milik \"$user\""
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/iiim:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -1711,17 +1761,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
-msgstr ""
-"Titik Lekapan Aktif:\n"
-"--------------------"
+msgstr "Takat Hubung dikonfigurasikan:\n"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
-msgid ""
-"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
-"(valid: 0-128)"
-msgstr ""
-"Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu "
-"besar (valid: 0-128)"
+msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)"
+msgstr "Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu besar (valid: 0-128)"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1739,11 +1783,14 @@ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:60
+#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} dihentikan"
@@ -1757,7 +1804,8 @@ msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Memulakan NFS4 idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
@@ -1813,9 +1861,7 @@ msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh "
-"dilaksana"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1861,14 +1907,14 @@ msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Menyimpan seed rawak: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:126
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Memuatkan modul ISDN"
@@ -1911,11 +1957,16 @@ msgstr "Memulakan nifd..."
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:109
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91
+#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1952,12 +2003,8 @@ msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified"
-msgstr ""
-"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau "
-"sebaliknya dinyatakan"
+msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified"
+msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
@@ -1990,11 +2037,13 @@ msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya"
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Mematikan NFS4 idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
+#: /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Menyahlekap sistem fail"
@@ -2019,8 +2068,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
@@ -2028,8 +2076,9 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
+#, fuzzy
msgid "postalias $alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2048,7 +2097,8 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:140
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
@@ -2058,9 +2108,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak wujud."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat "
-"menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2096,9 +2144,7 @@ msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr ""
-"Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan "
-"'$testipv6addr_valid'"
+msgstr "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:124
msgid "Turning off swap: "
@@ -2143,9 +2189,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
-"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit "
-"nexthop'"
+msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
msgid "cC"
@@ -2170,8 +2214,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
+#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr ""
+msgstr "Memulakan VNC"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2192,17 +2237,19 @@ msgstr "Memuatkan keymap default: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Memulakan pand: "
+msgstr "Mulakan prelude-manager: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Menyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:112
msgid "start"
msgstr "mula"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256
+#: /etc/rc.d/init.d/network:246
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Mematikan antaramuka $i: "
@@ -2220,12 +2267,8 @@ msgid " network"
msgstr "Rangkaian"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
-"device is specified"
-msgstr ""
-"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, "
-"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
+msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified"
+msgstr "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84
msgid "Stopping NFS statd: "
@@ -2235,7 +2278,8 @@ msgstr "Menghentikan statd NFS: "
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:526
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527
msgid "could not make temp file"
msgstr "tidak dapat membuat fail sementara"
@@ -2248,7 +2292,8 @@ msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama."
msgid "Shutting down network plug daemon: "
msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Penjanaan kekunci RSA1"
@@ -2264,7 +2309,8 @@ msgstr "Nyahmuat modul ISDN"
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:260
msgid "initializing netdump"
msgstr "menginitialisasi netdump"
@@ -2312,15 +2358,14 @@ msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
msgid "DEBUG "
msgstr "NYAHPEPIJAT "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164
+#: /etc/rc.d/init.d/network:304
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr ""
-"Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan "
-"dalam lingkungan yang dibenarkan"
+msgstr "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan dalam lingkungan yang dibenarkan"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2343,11 +2388,13 @@ msgstr "Memulakan servis input IIIMF."
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall dihentikan"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
@@ -2383,199 +2430,44 @@ msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Mengikat ke domain NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:42
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:71
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:153
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108
+#: /etc/rc.d/init.d/named:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Menghentikan $prog: "
-#~ msgid "Formatting dump device: "
-#~ msgstr "Memformat peranti dump: "
-
-#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
-#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog: "
-
-#~ msgid "Hardware configuration timed out."
-#~ msgstr "Konfigurasi perkakasan melebihi hadmasa."
-
-#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-#~ msgstr "Menetapkan parameter cakera keras bagi ${disk[$device]}: "
-
-#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
-#~ msgstr "Mematikan $BASENAME: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-
-#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-#~ msgstr "$0: pembacaan status microcode belum disokong"
-
-#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-#~ msgstr "Laksana '/usr/sbin/kudzu' dari arahan baris untuk menyiasat semula."
-
-#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Shutting down exim: "
-#~ msgstr "Mematikan exim: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana "
-#~ "- batal"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Memeriksa kuota sistemfail root: "
-
-#~ msgid "done. "
-#~ msgstr " selesai."
-
-#~ msgid "TBD"
-#~ msgstr "TBD"
-
-#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-
-#~ msgid "preparing databases... "
-#~ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
-
-#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default"
-
-#~ msgid "Starting exim: "
-#~ msgstr "Memulakan exim: "
-
-#~ msgid "Starting $BASENAME: "
-#~ msgstr "Memulakan $BASENAME: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "An old version of the database format was found.\n"
-#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versi lama format pengkalan data dijumpai.\n"
-#~ "Anda perlu naik taraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL.\n"
-#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk maklumat "
-#~ "lanjut."
-
-#~ msgid "(RAID Repair)"
-#~ msgstr "(Pembaikan RAID)"
-
-#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat fail cyrus.conf: "
-
-#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-#~ msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saving panic dump: "
-#~ msgstr "Simpan Longgokan Musnah"
-
-#~ msgid "Starting up RAID devices: "
-#~ msgstr "Memulakan Peranti RAID: "
-
-#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-#~ msgstr "melaksanakan namserver $nameserver melalui firewall"
-
-#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem fail kerana tetapan default"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "$BASENAME already running."
-#~ msgstr "$BASENAME: sudah dilaksanakan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "diskdump not enabled"
-#~ msgstr "Tidak dapat menyalurkan"
-
-#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-#~ msgstr "Peranti tidak dinyatakan dalam $CONF_DISKDUMP"
-
-#~ msgid "Checking root filesystem"
-#~ msgstr "Memeriksa sistemfail root"
-
-#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-#~ msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: "
-
-#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi parameter kernel: "
-
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui."
-
-#~ msgid "error! "
-#~ msgstr "ralat! "
-
-#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-#~ msgstr "Melangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: "
-
-#~ msgid "$BASENAME startup"
-#~ msgstr "$BASENAME dimulakan"
-
-#~ msgid "Loading $module module"
-#~ msgstr "Memuatkan modul $module"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekan N dalam tempoh %d saat untuk tidak memaksa pemeriksaan integriti "
-#~ "sistem..."
-
-#~ msgid "Starting $prog:"
-#~ msgstr "Memulakan $prog:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "diskdump enabled"
-#~ msgstr "Memulakan diskdump: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud "
-#~ "atau bukan bolehlaksana"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan "
-#~ "- batal"
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-#~ msgstr "*** Ralat berlaku semasa permulaan RAID"
-
-#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem..."