diff options
author | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com> | 2005-04-17 15:05:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com> | 2005-04-17 15:05:12 +0000 |
commit | a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf (patch) | |
tree | 2a5e82f163bec1b022df9bea4164e9043af1379e /po/ms.po | |
parent | 0fdf6adec710196eaa8f03255c6717199e53c8fa (diff) | |
download | initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.gz initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.bz2 initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.tar.xz initscripts-a8f003e2e887268874433c744cee0b4b7e288faf.zip |
Updated Malay translation
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 904 |
1 files changed, 398 insertions, 506 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-31 22:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-17 22:21+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,12 +33,8 @@ msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:227 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had " -"maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" +msgid "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of '$tunnelmtu', ignored" +msgstr "Amaran: MTU dikonfigurasikan '$IPV6TO4_MTU' bagi 6to4 menjangkau had maksimum bagi '$tunnelmtu', diabaikan" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " @@ -50,15 +46,18 @@ msgstr "Tidak dapat menetapkan parameter VLAN 802.1Q." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168 +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:559 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:168 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -72,9 +71,8 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Mematikan servis mDNSResponder: " +msgstr "Mematikan servis pencarian router: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -82,7 +80,7 @@ msgstr "Memulakan Daemon Red Hat Network: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "tiada kamus dipasang" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -114,51 +112,82 @@ msgid "vncserver start" msgstr "permulaan vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Mematikan pand: " +msgstr "Mematikan pengurus paparan: " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:160 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Memulakan servis NFS4 svcgssd: " - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +msgstr "Memulakan RPC svcgssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:472 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 +#: /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:63 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Memulakan $prog: " @@ -173,9 +202,7 @@ msgstr "Mematikan servis mDNSResponder: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, " -"diabaikan." +msgstr "Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, diabaikan." #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139 msgid "$dev is not a dump device" @@ -187,14 +214,14 @@ msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "" -"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Membatalkan kemaskini 'nightly yum'" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -240,9 +267,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana." +msgstr "tidak dapat memulakan crond: crond telah dilaksanakan." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -250,9 +276,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan firmware." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" -"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang " -"betul" +msgstr "Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang betul" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" @@ -266,11 +290,16 @@ msgstr "\t\tSelamat datang ke " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Menghentikan servis rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76 -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 +#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76 +#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -283,16 +312,26 @@ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!" msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:82 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Mematikan $prog: " @@ -305,7 +344,8 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): " msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:191 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -322,7 +362,8 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail blok rangkaian (ulang cuba): " msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." msgstr "" @@ -341,7 +382,7 @@ msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 #, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Mematikan $prog: " +msgstr "Matikan postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -359,11 +400,13 @@ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: " msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" msgstr "/usr/sbin/dip tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan untuk $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:121 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 /etc/rc.d/init.d/netfs:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:144 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:62 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: " @@ -375,7 +418,8 @@ msgstr "Menyahlekap failsistem blok rangkaian: " msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" @@ -383,10 +427,15 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" msgid "Allow users to login from display manager:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:132 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:96 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Mengulangmuat $prog:" @@ -408,12 +457,8 @@ msgstr "Memuatkan keymap default ($KEYTABLE): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:360 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:360 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan " -"encapsulation 'syncppp'" +msgid "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using encapsulation 'syncppp'" +msgstr "Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan encapsulation 'syncppp'" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" @@ -425,12 +470,8 @@ msgid "Shutting down all Xen domains:" msgstr "Mematikan pand: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan " -"dalam kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently enabled in kernel" +msgstr "Forwarding IPv6 global dihidupkan dalam konfigurasi, tetapi tidak dihidupkan dalam kernel" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 #, fuzzy @@ -442,8 +483,9 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Mematikan daemon APM: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 +#, fuzzy msgid "postfix flush" -msgstr "" +msgstr "Mulakan postfix: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -451,13 +493,12 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)" +msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' adalah format IPV4 yang tidak sah (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 #, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "$prog ulangmuat" +msgstr "Ulangmuat Tetapan" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -512,29 +553,22 @@ msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan " -"dalam kernel" +msgid "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently disabled in kernel" +msgstr "Forwarding IPv6 global dimatikan dalam konfigurasi, tetapi tidak dimatikan dalam kernel" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Menyimpan aturan firewall ke $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead" -msgstr "" -"IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - " -"sila guna netfilter6 " +msgid "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 instead" +msgstr "IPv6 forwarding untuk setiap peranti tidak boleh dikawal melalui sysctl - sila guna netfilter6 " #: /etc/rc.d/init.d/innd:59 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -545,16 +579,15 @@ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: " msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" -"condrestart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgid "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}\n" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -589,14 +622,16 @@ msgid "$message" msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 +#, fuzzy msgid "determination of alias_database" -msgstr "" +msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." msgstr " selesai." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:56 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" @@ -612,7 +647,8 @@ msgstr "$prog ulangmuat" msgid "Stopping cups-config-daemon: " msgstr "Menghentikan cups-config-daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 msgid "Starting background readahead: " msgstr "Memulakan readahead: " @@ -621,7 +657,8 @@ msgstr "Memulakan readahead: " msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:63 msgid "RSA key generation" msgstr "Penjanaan kekunci RSA" @@ -654,7 +691,8 @@ msgstr "Ralat dalam fail tetapan /etc/named.conf : $named_err" msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG" @@ -686,22 +724,25 @@ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'" msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Membuka semula fail log $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:218 msgid "$base shutdown" msgstr "sistem $base dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 #, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana." +msgstr "Tidak dapat memulakan program. Pastikan X dilaksanakan.\n" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -716,10 +757,12 @@ msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Menghentikan servis ${NAME]: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 +#, fuzzy msgid "postfix abort" -msgstr "" +msgstr "Mulakan postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" msgstr "permulaan $base" @@ -739,7 +782,8 @@ msgstr "$0: Pautan dimatikan" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Proses perakaunan dimatikan." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: " @@ -749,8 +793,7 @@ msgstr "RALAT " #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "" -"Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd." +msgstr "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd." #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " @@ -774,7 +817,8 @@ msgstr "Mematikan NFS4 gssd: " msgid "Stopping $prog" msgstr "Mematikan $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -796,7 +840,8 @@ msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Mematikan quota NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:118 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}" @@ -819,9 +864,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "" -"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti " -"${PHYSDEV}" +msgstr "RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti ${PHYSDEV}" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 msgid "vncserver startup" @@ -883,8 +926,7 @@ msgstr "Menghentikan servis aktif INN: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" +msgstr "ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -930,19 +972,15 @@ msgstr "Memulakan daemon APM: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 #, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Memulakan demon acpi: " +msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi " -"tidak" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi tidak" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "Kontrol parameter bagi Forwarding control tidak sah '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -969,12 +1007,8 @@ msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Mematikan $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069 -msgid "" -"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -"already configured on device '$devnew'" -msgstr "" -"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel " -"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'" +msgid "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is already configured on device '$devnew'" +msgstr "Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel '$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" @@ -982,12 +1016,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula " -"semula rangkaian (IPv6)" +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and restart (IPv6) networking" +msgstr "Peranti '$DEVICE' tidak disokong, guna tetapan IPV6_AUTOTUNNEL dan mula semula rangkaian (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 msgid "Enabling nightly yum update: " @@ -995,13 +1025,12 @@ msgstr "Mengaktifkan kemaskini nightly yum: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 #, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Mengulangmuat $prog:" +msgstr "Mulakan postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1036,15 +1065,19 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 +#, fuzzy msgid "postfix stop" -msgstr "" +msgstr "Henti $arahan" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 #, fuzzy @@ -1056,7 +1089,8 @@ msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: " msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1096,13 +1130,11 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" @@ -1145,7 +1177,7 @@ msgstr "Memuatkan firmware isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Penggunaan: $0 {start|restart}" +msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1162,13 +1194,14 @@ msgstr "Mematikan perakaunan proses: " #: /etc/rc.d/init.d/dund:34 #, fuzzy msgid "Shutting down dund: " -msgstr "Mematikan $MODEL: " +msgstr "Padamkan dund: " #: /etc/rc.d/init.d/gpm:61 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: " @@ -1180,7 +1213,8 @@ msgstr "Memeriksa perkakasan baru" msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ipchains dan $IP6TABLES tidak boleh digunakan bersama." -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 msgid "Starting $prog" msgstr "Memulakan $prog:" @@ -1190,37 +1224,32 @@ msgid "Reload map $command" msgstr "Laksanakan arahan luaran" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop " -"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' " -"yang diberi tidak akan digunakan" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "Alamat default gateway IPv6 yang diberikan '$address' mempunyai skop '$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' yang diberi tidak akan digunakan" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd" +msgstr "Mekanisma tidak disokong '$mechanism' untuk menghantar isyarat ke radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Penggunaan: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "Penggunaan: apmd.init {start|stop|status|restart|reload|condrestart}\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:63 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:51 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Mematikan servis $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:262 msgid "Firewall is not configured. " msgstr "Firewall tidak dikonfigurasikan." @@ -1252,7 +1281,7 @@ msgstr "Mengosongkan rantaian ditakrif pengguna:" #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 #, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Memulakan demon acpi: " +msgstr "Memulakan demon NFS:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1263,12 +1292,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Menerapkan aturan firewall $IPTABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:118 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -msgstr "" -"Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" +msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "Starting ${NAME} service: " @@ -1283,7 +1308,8 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: " msgid "Starting system logger: " msgstr "Memulakan penglog sistem: " -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "sistem $prog dimatikan" @@ -1303,7 +1329,8 @@ msgstr " cardmgr sudah sedia dilaksana." msgid "Starting INND system: " msgstr "Memulakan sistem INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:270 msgid "Table: $table" msgstr "Jadual: $table" @@ -1315,13 +1342,15 @@ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 #, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Memulakan $prog: " +msgstr "Mulakan postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Menetapkan rantaian ke polisi $policy: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "restart" msgstr "ulanghidup" @@ -1349,7 +1378,9 @@ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)" msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/winbind:40 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Memulakan servis $KIND: " @@ -1357,11 +1388,16 @@ msgstr "Memulakan servis $KIND: " msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr dihentikan" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1372,13 +1408,11 @@ msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 #, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "" -"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." +msgstr "peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "" -"Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul" +msgstr "Alamat IPv4 diberikan '$testipv4addr_valid' tidak mengikut format yang betul" #: /etc/rc.d/init.d/network:277 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1392,7 +1426,8 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui" msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" msgstr "Peranti tunnel 'sit0' masih lagi aktif" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47 msgid "mdadm" msgstr "mdadm" @@ -1412,7 +1447,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-${DEVNAME} tidak wujud bagi $DEVICE" msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Memuatkan modul PLX (isicom)... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Mematikan mountd NFS: " @@ -1479,7 +1515,7 @@ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 #, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Memulakan servis rusers: " +msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1493,7 +1529,8 @@ msgstr "Nyahlekap sistemfail NFS: " msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:447 #, fuzzy msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):" @@ -1525,22 +1562,21 @@ msgid "WARN " msgstr "AMARAN " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" -msgstr "" -"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway " -"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'" +msgid "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' through device '$device'" +msgstr "'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway '$gatewayipv6' pada peranti '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158 +#: /etc/rc.d/init.d/network:147 +#: /etc/rc.d/init.d/network:158 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Menaikkan antaramuka $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:59 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver dimatikan" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136 msgid "done." msgstr " selesai." @@ -1556,7 +1592,8 @@ msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti" msgid "Shutting down PCMCIA services: " msgstr "Mematikan servis $PCMCIA: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Mengosongkan aturan firewall: " @@ -1565,8 +1602,9 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Melekap sistemfail lokal: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 +#, fuzzy msgid "postfix check" -msgstr "" +msgstr "Memeriksa Kebergantungan" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -1660,7 +1698,8 @@ msgstr "tidak dapat mencari arahan ipsec" msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:152 msgid "Loading Firmware" msgstr "Memuatkan Firmware" @@ -1675,17 +1714,19 @@ msgstr "$0: fail data microcode tidak wujud (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 #, fuzzy msgid "Reloading $prog" -msgstr "Mengulangmuat $prog" +msgstr "Mengulangmuat $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..." -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:283 msgid "disabling netdump" msgstr "mematikan netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:109 #, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file bukan milik \"$user\"" @@ -1695,14 +1736,23 @@ msgstr "$file bukan milik \"$user\"" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 +#: /etc/rc.d/init.d/iiim:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -1711,17 +1761,11 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "" "Configured Mount Points:\n" "------------------------" -msgstr "" -"Titik Lekapan Aktif:\n" -"--------------------" +msgstr "Takat Hubung dikonfigurasikan:\n" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692 -msgid "" -"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " -"(valid: 0-128)" -msgstr "" -"Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu " -"besar (valid: 0-128)" +msgid "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range (valid: 0-128)" +msgstr "Pada alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid', panjang prefix terlalu besar (valid: 0-128)" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " @@ -1739,11 +1783,14 @@ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: " msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 +#: /etc/rc.d/init.d/hidd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} dihentikan" @@ -1757,7 +1804,8 @@ msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG." msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Memulakan NFS4 idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "Penjanaan kekunci DSA" @@ -1813,9 +1861,7 @@ msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh " -"dilaksana" +msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh dilaksana" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" @@ -1861,14 +1907,14 @@ msgstr "penggunaan: $0 <net-device>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Penggunaan: %s {start|stop|status|restart|reload|force-reload}\n" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " msgstr "Menyimpan seed rawak: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:126 msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Memuatkan modul ISDN" @@ -1911,11 +1957,16 @@ msgstr "Memulakan nifd..." msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1952,12 +2003,8 @@ msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:212 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" -msgstr "" -"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau " -"sebaliknya dinyatakan" +msgid "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or otherwise specified" +msgstr "Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau sebaliknya dinyatakan" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:53 msgid "Starting NFS services: " @@ -1990,11 +2037,13 @@ msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya" msgid "Shutting down RPC idmapd: " msgstr "Mematikan NFS4 idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +#: /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Penggunaan: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Menyahlekap sistem fail" @@ -2019,8 +2068,7 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 @@ -2028,8 +2076,9 @@ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Menetapkan jam $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 +#, fuzzy msgid "postalias $alias_database" -msgstr "" +msgstr "Pelayan Pengkalan Data SQL" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2048,7 +2097,8 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: " @@ -2058,9 +2108,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES tidak wujud." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat " -"menghantar isyarat ke radvd" +msgstr "Data yang diberikan oleh pidfile '$pidfile' tidak wujud, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -2096,9 +2144,7 @@ msgstr "Nyahmuat modul $IP6TABLES: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684 msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "" -"Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan " -"'$testipv6addr_valid'" +msgstr "Panjang prefix tidak mencukupi untuk alamat yang diberikan '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off swap: " @@ -2143,9 +2189,7 @@ msgstr "Gagal memuatkan modul: isicom" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "" -"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit " -"nexthop'" +msgstr "Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' memperuntukkan 'explicit nexthop'" #: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid "cC" @@ -2170,8 +2214,9 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 +#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "" +msgstr "Memulakan VNC" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" @@ -2192,17 +2237,19 @@ msgstr "Memuatkan keymap default: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 #, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Memulakan pand: " +msgstr "Mulakan prelude-manager: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Menyahlekap sistemfail NFS (ulangan) : " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:112 msgid "start" msgstr "mula" -#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256 +#: /etc/rc.d/init.d/network:246 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Mematikan antaramuka $i: " @@ -2220,12 +2267,8 @@ msgid " network" msgstr "Rangkaian" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " -"device is specified" -msgstr "" -"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, " -"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan" +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway device is specified" +msgstr "Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84 msgid "Stopping NFS statd: " @@ -2235,7 +2278,8 @@ msgstr "Menghentikan statd NFS: " msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:526 #: /etc/rc.d/init.d/autofs:527 msgid "could not make temp file" msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" @@ -2248,7 +2292,8 @@ msgstr "ipchains dan $IPTABLES tidak boleh digunakan bersama." msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Mematikan daemon palam rangkaian: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Penjanaan kekunci RSA1" @@ -2264,7 +2309,8 @@ msgstr "Nyahmuat modul ISDN" msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:260 msgid "initializing netdump" msgstr "menginitialisasi netdump" @@ -2312,15 +2358,14 @@ msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah" msgid "DEBUG " msgstr "NYAHPEPIJAT " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 +#: /etc/rc.d/init.d/network:304 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "" -"Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan " -"dalam lingkungan yang dibenarkan" +msgstr "Sebahagian $c yang diberikan untuk alamat IPv4 '$testipv4addr_valid' bukan dalam lingkungan yang dibenarkan" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2343,11 +2388,13 @@ msgstr "Memulakan servis input IIIMF." msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:251 msgid "Firewall is stopped." msgstr "Firewall dihentikan" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan." @@ -2383,199 +2430,44 @@ msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan" msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Mengikat ke domain NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:153 +#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 +#: /etc/rc.d/init.d/named:105 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Menghentikan $prog: " -#~ msgid "Formatting dump device: " -#~ msgstr "Memformat peranti dump: " - -#~ msgid "Starting routed (RIP) services: " -#~ msgstr "Memulakan servis routed (RIP): " - -#~ msgid "Checking configuration files for $prog: " -#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog: " - -#~ msgid "Hardware configuration timed out." -#~ msgstr "Konfigurasi perkakasan melebihi hadmasa." - -#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -#~ msgstr "Menetapkan parameter cakera keras bagi ${disk[$device]}: " - -#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " -#~ msgstr "Mematikan $BASENAME: " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" -#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" - -#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -#~ msgstr "$0: pembacaan status microcode belum disokong" - -#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -#~ msgstr "Laksana '/usr/sbin/kudzu' dari arahan baris untuk menyiasat semula." - -#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "Mematikan exim: " - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " -#~ "stop" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliti 'sysctl' (package: procps) tidak wujud atau tidak boleh dilaksana " -#~ "- batal" - -#~ msgid "Checking root filesystem quotas: " -#~ msgstr "Memeriksa kuota sistemfail root: " - -#~ msgid "done. " -#~ msgstr " selesai." - -#~ msgid "TBD" -#~ msgstr "TBD" - -#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: " -#~ msgstr "Menghentikan servis routed (RIP): " - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" -#~ msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6 address to test' (arg 2)" - -#~ msgid "preparing databases... " -#~ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: " - -#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -#~ msgstr "Memaksa pemeriksaan integriti sistemfail kerana tetapan default" - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "Memulakan exim: " - -#~ msgid "Starting $BASENAME: " -#~ msgstr "Memulakan $BASENAME: " - -#~ msgid "" -#~ "An old version of the database format was found.\n" -#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Versi lama format pengkalan data dijumpai.\n" -#~ "Anda perlu naik taraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL.\n" -#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk maklumat " -#~ "lanjut." - -#~ msgid "(RAID Repair)" -#~ msgstr "(Pembaikan RAID)" - -#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: " -#~ msgstr "Mengulangmuat fail cyrus.conf: " - -#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" -#~ msgstr "Sistem anda nampaknya telah ditutup secara tidak elok" - -#, fuzzy -#~ msgid "Saving panic dump: " -#~ msgstr "Simpan Longgokan Musnah" - -#~ msgid "Starting up RAID devices: " -#~ msgstr "Memulakan Peranti RAID: " - -#~ msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" -#~ msgstr "melaksanakan namserver $nameserver melalui firewall" - -#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak memaksa pemeriksaan integriti sistem fail kerana tetapan default" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "$BASENAME already running." -#~ msgstr "$BASENAME: sudah dilaksanakan" - -#, fuzzy -#~ msgid "diskdump not enabled" -#~ msgstr "Tidak dapat menyalurkan" - -#~ msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP" -#~ msgstr "Peranti tidak dinyatakan dalam $CONF_DISKDUMP" - -#~ msgid "Checking root filesystem" -#~ msgstr "Memeriksa sistemfail root" - -#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: " -#~ msgstr "Menetapkan peranti PNP ISA: " - -#~ msgid "Configuring kernel parameters: " -#~ msgstr "Mengkonfigurasi parameter kernel: " - -#~ msgid "module directory $PC not found." -#~ msgstr " direktori modul $PC tidak ditemui." - -#~ msgid "error! " -#~ msgstr "ralat! " - -#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -#~ msgstr "Melangkah konfigurasi PNP ISA atas permintaan pengguna: " - -#~ msgid "$BASENAME startup" -#~ msgstr "$BASENAME dimulakan" - -#~ msgid "Loading $module module" -#~ msgstr "Memuatkan modul $module" - -#~ msgid "" -#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -#~ msgstr "" -#~ "Tekan N dalam tempoh %d saat untuk tidak memaksa pemeriksaan integriti " -#~ "sistem..." - -#~ msgid "Starting $prog:" -#~ msgstr "Memulakan $prog:" - -#, fuzzy -#~ msgid "diskdump enabled" -#~ msgstr "Memulakan diskdump: " - -#~ msgid "" -#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -#~ "isn't executable" -#~ msgstr "" -#~ "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipillih, tetapi binari 'logger' tidak wujud " -#~ "atau bukan bolehlaksana" - -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliti 'ip' (package: iproute) tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan " -#~ "- batal" - -#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -#~ msgstr "*** Ralat berlaku semasa permulaan RAID" - -#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -#~ msgstr "" -#~ "Tekan Y dalam tempoh %d saat untuk memaksa pemeriksaan integriti sistem..." |