aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLukas Nykryn <lnykryn@redhat.com>2017-03-01 09:39:13 +0100
committerDee'Kej <deekej@linuxmail.org>2017-03-22 17:04:28 +0100
commit28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3 (patch)
treee521fbc2fd57184d1fd4d6ecffb59a3806ff34d0 /po/ms.po
parent73f52775e7c92c7428759d6d41b2d39bcce541ab (diff)
downloadinitscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.gz
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.bz2
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.xz
initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.zip
po: download latest translations from zanata
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po1292
1 files changed, 193 insertions, 1099 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 1c2606a3..3efe37d9 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -1,22 +1,19 @@
-#
# Translators:
# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n"
-"Language-Team: <XX@li.org>\n"
-"Language: ms\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:04-0400\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: <XX@li.org>\n"
+"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231
-#, fuzzy
-msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}."
-msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}."
+"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904
msgid "No parameters given to setup a default route"
@@ -30,11 +27,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-aliases <peranti-rangkaian> [<parent-config>]\n"
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Kehilangan alamat IPv4 jauh bagi tunnel, configurasi tidak sah"
-#: ../service:78
-msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service"
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/functions:410
+#: ../rc.d/init.d/functions:478
msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges."
msgstr ""
@@ -42,11 +35,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-address' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249
+#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
@@ -58,35 +51,27 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Alasan tidak disokong '$reason' untuk menghantar isyarat ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+""
msgstr ""
"peranti $alias ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan penginitialisasian."
+""
-#: ../rc.d/init.d/functions:406
+#: ../rc.d/init.d/functions:474
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} telah mati tapi fail pid masih ada"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
-msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
-msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:21
-msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** bila anda meninggalkan shell"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
-msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVNAME} keluar"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273
+msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}."
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142
-msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
-msgstr "pppd diaktifkan untuk ${DEVNAME} pada ${MODEMPORT} dengan ${LINESPEED}"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198
+msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
+msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:463
+#: ../rc.d/init.d/functions:531
msgid "WARNING"
msgstr "AMARAN"
@@ -94,29 +79,25 @@ msgstr "AMARAN"
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/functions:330
+#: ../rc.d/init.d/functions:391
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}"
-#: ../rc.d/init.d/functions:229
+#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308
msgid "$base startup"
msgstr "permulaan $base"
-#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
-
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna"
+"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
+"diabaikan."
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'address' (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:76
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:93
msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole"
msgstr ""
@@ -124,11 +105,11 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Paramater tidak mencukupi 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/network:67
+#: ../rc.d/init.d/network:70
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Menaikkan antaramuka loopback: "
-#: ../rc.d/init.d/functions:452
+#: ../rc.d/init.d/functions:520
msgid "PASSED"
msgstr "LULUS"
@@ -140,7 +121,7 @@ msgstr "Alamat yang diberikan '$addr' tidak umum 'IPv4 one (arg 1)'"
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'selection' (arg 2)"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -148,27 +129,24 @@ msgstr ""
"Konfigurasi IPv6to4 memerlukan alamat IPv4 pada antaramuka berkaitan atau "
"sebaliknya dinyatakan"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196
#, fuzzy
msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix"
msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63
msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Peranti ${DEVICE} mempunyai alamat MAC berlainan daripada dijangka, "
-"diabaikan."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "kawalan radvd dihidupkan, tetapi konfigurasi tidak sempurna"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264
-msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Ralat, terdapat hos yang sudah mempunyai alamat ${IPADDR}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304
+msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}."
+msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:271
+#: ../rc.d/init.d/network:246
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -176,38 +154,45 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Menjalankan peranti Tunnel '$device' tidak berjaya"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:91
-msgid "Initializing netconsole"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636
+msgid "DEBUG "
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/functions:441
+#: ../rc.d/init.d/functions:509
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336
#, fuzzy
msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..."
msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
-#: ../rc.d/init.d/functions:422
+#: ../rc.d/init.d/functions:490
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} dihentikan"
-#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187
+#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-paras-elok] {program}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167
msgid "error in $FILE: invalid alias number"
msgstr ""
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Peranti '$device' tidak wujud"
@@ -216,29 +201,26 @@ msgstr "Peranti '$device' tidak wujud"
msgid "Usage: ifup <configuration>"
msgstr "Penggunaan: ifup <nama peranti>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"RALAT: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada peranti "
"${PHYSDEV}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36
msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!"
msgstr ""
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+msgid ""
+"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Amaran: Antaramuka 'tun6to4' tidak menyokong 'DEFAULTGW', diabaikan"
-#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140
-msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162
+#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Peranti ${DEVICE} nampaknya tidak ada, melengahkan permulaan."
@@ -248,49 +230,32 @@ msgstr ""
"Default gateway bagi IPV6 yang diberikan '$address' bukan dalam format yang "
"betul"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'device' (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:82
+#: ../rc.d/init.d/network:75
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:20
-msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr ""
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299
+#, fuzzy
+msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
+msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Peranti '$DEVICE' sudah hidup, sila matikan dahulu"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:26
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
-msgstr ""
-
#: ../rc.d/init.d/netconsole:36
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066
+msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: "
@@ -298,24 +263,28 @@ msgstr "ralat pada fail ifcfg-${parent_device}: "
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Data bagi IPv6 MTU '$ipv6_mtu' tidak memenuhi syarat"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START lebih besar daripada IPADDR_END"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260
-#, fuzzy
-msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}."
-msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"ralat pada $FILE: sudah nampak peranti $parent_device:$DEVNUM pada $devseen"
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079
+msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
+msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
+msgstr "Sila ulanghidup rangkaian dengan '/sbin/service network restart'"
-#: ../rc.d/init.d/functions:430
+#: ../rc.d/init.d/functions:498
msgid " OK "
msgstr " OK "
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540
-msgid "INFO "
-msgstr "MAKLUMAT "
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr"
@@ -323,7 +292,7 @@ msgstr "ralat pada $FILE: tidak menyatakan peranti atau ipaddr"
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Pengguna tidak boleh mengawal peranti ini."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}"
@@ -331,20 +300,15 @@ msgstr "PHYSDEV perlu ditetapkan untuk peranti ${DEVICE}"
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd tidak (betul-betul) di'install', isyarat gagal dihantar"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349
msgid " failed."
msgstr " gagal."
-#: ../rc.d/init.d/functions:345
+#: ../rc.d/init.d/functions:406
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:18
-msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr ""
-
-#: ../rc.d/init.d/network:258
+#: ../rc.d/init.d/network:233
msgid "Configured devices:"
msgstr "Peranti dikonfigurasikan:"
@@ -359,30 +323,30 @@ msgstr ""
msgid "Starting $prog (via systemctl): "
msgstr "Memulakan daemon $prog: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22
msgid "usage: ifdown <configuration>"
msgstr "penggunaan: ifdown <nama peranti>"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Menggunakan forwarding 6to4 dan RADVD IPv6 sepatutnya dihidupkan, tetapi "
"tidak"
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Peranti yang diberikan '$device' tidak menyokong (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:111
+#: ../rc.d/init.d/network:166
+msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:128
msgid "netconsole module loaded"
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296
-#: ../rc.d/init.d/functions:312
+#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373
msgid "$base shutdown"
msgstr "$base dimatikan"
@@ -390,26 +354,16 @@ msgstr "$base dimatikan"
msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
-msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan pada ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165
-msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Menentukan maklumat IP bagi ${DEVICE}..."
-
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:19
-msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071
+msgid ""
+"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' "
+"state"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537
-msgid "WARN "
-msgstr "AMARAN "
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
@@ -418,15 +372,17 @@ msgstr ""
"'Tiada route ke hos' akses route '$networkipv6' melalui gateway "
"'$gatewayipv6' pada peranti '$device'"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:82
-msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
-msgstr ""
+#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134
+msgid "Bringing up interface $i: "
+msgstr "Menaikkan antaramuka $i: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp bagi ${DEVICE} telah keluar"
+#: ../service:86
+msgid ""
+"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} "
+"${SERVICE_MANGLED}"
+msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6
#, fuzzy
msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
@@ -435,7 +391,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
-#: ../rc.d/init.d/network:261
+#: ../rc.d/init.d/network:236
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Peranti semasa yang aktif:"
@@ -447,8 +403,7 @@ msgstr ""
"Alamat remote yng diberikan '$addressipv4tunnel' pada peranti tunnel "
"'$device' telah dikonfigurasikan pada peranti '$devnew'"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -460,7 +415,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: ../rc.d/init.d/network:232
+#: ../rc.d/init.d/network:215
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Mematikan antaramuka $i: "
@@ -472,10 +427,6 @@ msgstr ""
"Amaran: ipppd (kernel 2.4.x dan ke bawah) tidak menyokong IPv6 menggunakan "
"encapsulation 'syncppp'"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:27
-msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
-msgstr ""
-
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -489,6 +440,10 @@ msgstr ""
msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): "
msgstr "Mengulangmuat konfigurasi daemon $prog: "
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:108
+msgid "Initializing netconsole"
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
@@ -501,6 +456,10 @@ msgstr ""
"Alamat default gateway IPv6 '$address' yang diberikan adalah link-local, "
"tetapi tiada skop atau peranti gateway yang dinyatakan"
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Melaksanakan peranti Tunnel '$device' tidak berfungsi"
@@ -519,11 +478,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramater 'global IPv4 address' (arg 2) hilang"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud"
-
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:114
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:131
msgid "netconsole module not loaded"
msgstr ""
@@ -531,35 +486,27 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Ralat tidak diketahui"
-#: ../rc.d/init.d/functions:371
+#: ../rc.d/init.d/functions:432
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "Konfigurasi 6to4 adalah tidak sah"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82
-msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr "Membuka config fail yang baru bagi ${PEERCONF}"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "ralat pada $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak setuju"
-#: ../rc.d/init.d/functions:303
+#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
-msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "adsl-start tidak wujud atau bukan executable for ${DEVICE}"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " gagal; tiada sambungan wujud. Periksa kabel?"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -571,16 +518,17 @@ msgstr ""
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Mengaktifkan peranti '$device' tidak berfungsi"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak wujud untuk ${DEVICE}"
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "Tidak dapat menambah alamat '$address' IPv6 pada peranti '$device'"
+#: ../service:89
+msgid ""
+"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, "
+"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to "
+"use systemctl."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'"
@@ -589,7 +537,7 @@ msgstr "Amaran: pautan tidak menyokong IPV6 melalui enkapsulasi 'rawip'"
msgid "Usage: sys-unconfig"
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
@@ -597,41 +545,27 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <peranti-rangkaian>[<gelaran>]"
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parameter tidak mencukupi 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-#: ../rc.d/init.d/netconsole:101
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:118
msgid "Disabling netconsole"
msgstr ""
-#: ../systemd/fedora-configure:19
-msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
-
-#: ../rc.d/init.d/network:246
+#: ../rc.d/init.d/network:221
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Mematikan peranti loopback: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264
-#, fuzzy
-msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}."
-msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)"
-#: ../systemd/fedora-autorelabel:28
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
+#: ../rc.d/init.d/functions:52
+msgid "Reloading systemd: "
msgstr ""
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531
-msgid "DEBUG "
-msgstr "NYAHPEPIJAT "
-
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Tiada alasan yang diberikan untuk menghantar isyarat ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "penggunaan: $0 <net-device>"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347
msgid " done."
msgstr " selesai."
@@ -649,50 +583,70 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Paramater untuk 'local IPv4 address' (arg 2) tidak mencukupi"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid ""
+"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device "
+"${parent_device}..."
+msgstr ""
+
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Kehilangan fail konfig $PARENTCONFIG."
-#: ../rc.d/init.d/functions:513
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080
+msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more"
+msgstr ""
+
+#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067
+msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: ../rc.d/init.d/functions:419
+#: ../rc.d/init.d/functions:487
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} mati tapi subsys dikunci"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "ralat pada $FILE: ipaddr $IPADDR kelihatan di $ipseen"
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265
+msgid ""
+"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}."
+msgstr ""
+
#: ../rc.d/init.d/functions:36
#, fuzzy
msgid "Stopping $prog (via systemctl): "
msgstr "Menghentikan daemon $prog: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272
#, fuzzy
msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}."
msgstr "Ralat menambah alamat ${IPADDR} bagi ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Pilihan tidak disokong '$selection' sila beri (arg 2)"
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:99
+msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR"
+msgstr ""
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
+msgstr ""
+"Pidfile '$pidfile' tiada data, tidak dapat menghantar isyarat ke radvd"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Gagal menaikkan ${DEVICE}."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157
msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: ../rc.d/init.d/network:152
+#: ../rc.d/init.d/network:146
#, fuzzy
msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found"
msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
@@ -701,9 +655,10 @@ msgstr "Bridge tidak disokong: brctl tidak dikenal pasti"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Mengaktifkan peranti Tunnel 'sit0' tidak berfungsi"
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
+msgstr ""
+"Peranti 'tun6to4' (daripada '$DEVICE') sudah dinaikkan, matikan dahulu"
#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847
msgid ""
@@ -714,11 +669,15 @@ msgstr ""
"'$device_scope' yang telah diberikan, default gateway pada peranti '$device' "
"yang diberi tidak akan digunakan"
-#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402
+#: ../rc.d/init.d/netconsole:85
+msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) terlaksana..."
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Tiada sokongan VLAN 802.1Q pada kernel bagi peranti ${DEVICE}"
@@ -728,11 +687,11 @@ msgstr ""
"Peranti default IPv6 yang diberikan '$device' tidak wujud atau tidak boleh "
"dilaksana"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Alamat IPv4 diberi '$ipv4addr' tidak boleh digunakan secara global"
-#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289
+#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
@@ -740,868 +699,3 @@ msgstr "Ralat berlaku bila mengira prefiks IPv6to4"
#, fuzzy
msgid "Restarting $prog (via systemctl): "
msgstr "Mengulanghidup $prog:"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd tidak wujud atau tidak boleh dilaksanakan"
-
-#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534
-msgid "ERROR "
-msgstr "RALAT "
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-#~ msgstr "Memulakan monitor UPS (klien): "
-
-#~ msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-#~ msgstr "Mematikan daemon tetikus kawalan jauh inframerah ($prog2): "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting console mouse services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis tetikus konsol: "
-
-#~ msgid "Shutting down router discovery services: "
-#~ msgstr "Mematikan servis pencarian router: "
-
-#~ msgid "$prog already running"
-#~ msgstr "$prog sudah dilaksanakan"
-
-#~ msgid "no dictionaries installed"
-#~ msgstr "tiada kamus dipasang"
-
-#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Nyahlekap sistemfail CIFS: "
-
-#~ msgid "Entering interactive startup"
-#~ msgstr "Memasuki permulaan interaktif"
-
-#~ msgid "Starting RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Memulakan RPC svcgssd: "
-
-#~ msgid "Starting $prog: "
-#~ msgstr "Memulakan $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping system message bus: "
-#~ msgstr "Menghentikan bas mesej sistem: "
-
-#~ msgid "Stopping UPS monitor: "
-#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: "
-
-#~ msgid "Removing user defined chains:"
-#~ msgstr "Membuang rantaian ditakrif pengguna:"
-
-#~ msgid "Stopping rwho services: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis rwho: "
-
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Shutting down openvpn: "
-#~ msgstr "Mematikan openvpn:"
-
-#~ msgid "\t\tWelcome to "
-#~ msgstr "\t\tSelamat datang ke "
-
-#~ msgid "Shutting down system logger: "
-#~ msgstr "Mematikan penglog sistem: "
-
-#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
-#~ msgstr "Memeriksa fail tetapan untuk $prog:"
-
-#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
-#~ msgstr "$0: sila gunakan saya sebagai 'halt' atau 'reboot'!"
-
-#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
-#~ msgstr "$NAME dilampirkan ke $DEVICE"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog: "
-#~ msgstr "Mematikan $prog: "
-
-#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon NetworkManager: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting ${prog_base}:"
-#~ msgstr "Memulakan ${prog_base}: "
-
-#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-#~ msgstr "Menghantar isyarat TERM ke semua proses..."
-
-#~ msgid "Rotating logs: "
-#~ msgstr "Memusing log:"
-
-#~ msgid "*** the clamav-server can be configured"
-#~ msgstr "*** pelayan clamav boleh ditentutetapkan"
-
-#~ msgid "Starting UPS monitor (master): "
-#~ msgstr "Mengmulakan monitor UPS (induk): "
-
-#~ msgid "/proc entries are not fixed"
-#~ msgstr "masukan /proc tidak dibetulkan"
-
-#~ msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
-#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_watchdog: "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:"
-
-#~ msgid "Shutting down postfix: "
-#~ msgstr "Mematikan postfix: "
-
-#~ msgid "Reloading INN Service: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat Servis INN:"
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Membuang semua rantai:"
-
-#~ msgid "Initializing MySQL database: "
-#~ msgstr "Meninitialisasi pangkalandata MySQL: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "Detaching loopback device $dev: "
-#~ msgstr "Meleraikan peranti loopback $dev: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}"
-
-#~ msgid "Starting $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Memulakan $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Mematikan yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "Starting process accounting: "
-#~ msgstr "Memulakan proses perakaunan: "
-
-#~ msgid "Starting YP map server: "
-#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP."
-
-#~ msgid "(no mouse is configured)"
-#~ msgstr "(tiada tetikus dikonfigurasikan)"
-
-#~ msgid "reloading sm-client: "
-#~ msgstr "mengulangmuat sm-client: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "Starting Avahi daemon... "
-#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi..."
-
-#~ msgid "Configured NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi Titiklekapan NFS: "
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "vncserver start"
-#~ msgstr "permulaan vncserver"
-
-#~ msgid "Shutting down $prog"
-#~ msgstr "Mematikan $prog"
-
-#~ msgid "Starting system logger: "
-#~ msgstr "Memulakan penglog sistem: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "tidak mengulangmuat kerana ralat sintaks tetapan"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting kernel logger: "
-#~ msgstr "Memulakan penglog kernel: "
-
-#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
-#~ msgstr "Memberitahu INIT supaya ke mod pengguna tunggal."
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback (ulangan):"
-
-#~ msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-#~ msgstr "Ralat berlaku ketika mengira prefiks IPv6to4"
-
-#~ msgid "$prog reload"
-#~ msgstr "$prog ulangmuat"
-
-#~ msgid "RSA key generation"
-#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA"
-
-#~ msgid "Turning off quotas: "
-#~ msgstr "Mematikan kuota: "
-
-#~ msgid "Mounting NFS filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail NFS: "
-
-#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan daemon NetworkManager: "
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Entering non-interactive startup"
-#~ msgstr "Memasuki permulaan tidak interaktif"
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Tidak dapat masuk ke saluran '$channel'"
-
-#~ msgid "Reopening $prog log file: "
-#~ msgstr "Membuka semula fail log $prog: "
-
-#~ msgid "Reloading smb.conf file: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat fail smb.conf: "
-
-#~ msgid "$message"
-#~ msgstr "$message"
-
-#~ msgid "Stopping INNFeed service: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis INNDFeed: "
-
-#~ msgid "Process accounting is enabled."
-#~ msgstr "Proses perakaunan dihidupkan."
-
-#~ msgid "Stopping ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis ${NAME}: "
-
-#~ msgid "RSA1 key generation"
-#~ msgstr "Penjanaan kekunci RSA1"
-
-#~ msgid "$0: Link is down"
-#~ msgstr "$0: Pautan dimatikan"
-
-#~ msgid "Process accounting is disabled."
-#~ msgstr "Proses perakaunan dimatikan."
-
-#~ msgid "Reloading configuration: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat konfigurasi: "
-
-#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi titiklekapan CIFS: "
-
-#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sila laksanakan 'makehistory' dan/atau 'makedbz' sebelum memulakan innd."
-
-#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Menghidupkan kuota sistemfail lokal: "
-
-#~ msgid "Active NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Titik Lekapan NCP Aktif: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Menghentikan $prog"
-
-#~ msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $ez_name: "
-
-#~ msgid "yY"
-#~ msgstr "yY"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS quotas: "
-#~ msgstr "Mematikan quota NFS: "
-
-#~ msgid "vncserver startup"
-#~ msgstr "permulaan vncserver"
-
-#~ msgid "Stopping HAL daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan demon HAL:"
-
-#~ msgid "Starting RPC gssd: "
-#~ msgstr "Memulakan RPC gssd: "
-
-#~ msgid "reload"
-#~ msgstr "ulangmuat"
-
-#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-#~ msgstr "Menetapkan Pengurusan Volum Logikal: "
-
-#~ msgid "Starting RPC idmapd: "
-#~ msgstr "Memulakan RPC idmapd: "
-
-#~ msgid "Stopping INN actived service: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis aktif INN: "
-
-#~ msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
-#~ msgstr "Menghentikan semua pemandu ${MODULE_NAME}: "
-
-#~ msgid "Shutting down kernel logger: "
-#~ msgstr "Mematikan penglog kernel: "
-
-#~ msgid "Halting system..."
-#~ msgstr "Mematikan sistem..."
-
-#~ msgid "Stopping YP map server: "
-#~ msgstr "Mematikan pelayan pemetaan YP: "
-
-#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-#~ msgstr "Mematikan RPC svcgssd: "
-
-#~ msgid "Stopping rusers services: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis rusers: "
-
-#~ msgid "Starting system message bus: "
-#~ msgstr "Memulakan bas mesej sistem: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Reloading postfix: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat postfix: "
-
-#~ msgid "Setting network parameters... "
-#~ msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
-
-#~ msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-#~ msgstr "Mematikan pelayan permainan Wesnoth:"
-
-#~ msgid "Checking SMART devices now: "
-#~ msgstr "Memeriksa peranti SMART sekarang: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-
-#~ msgid "(Repair filesystem)"
-#~ msgstr "(Membaiki sistemfail)"
-
-#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-#~ msgstr "tidak mengulangmuat $httpd kerana ralat sintaks tetapan"
-
-#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-#~ msgstr "Menetapkan nama domain NIS $NISDOMAIN: "
-
-#~ msgid "VNC server"
-#~ msgstr "Pelayan VNC"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "$file is not readable by \"$user\""
-#~ msgstr "$file tidak boleh dibaca oleh \"$user\""
-
-#~ msgid "An old version of the database format was found."
-#~ msgstr "Versi lama format pengkalan data telah dijumpai."
-
-#~ msgid "Nightly apt update is disabled."
-#~ msgstr "Kemaskini apt setiap malam telah dimatikan."
-
-#~ msgid "Applying arptables firewall rules: "
-#~ msgstr "Menerapkan aturan firewall arptable: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}"
-
-#~ msgid "Starting rwho services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis rwho: "
-
-#~ msgid "Stopping acpi daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon acpi: "
-
-#~ msgid "Initializing database: "
-#~ msgstr "Menginitialisasi pangkalandata: "
-
-#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail loopback: "
-
-#~ msgid " stop-all|status-all}"
-#~ msgstr " stop-all|status-all}"
-
-#~ msgid "Shutting down dund: "
-#~ msgstr "Mematikan dund: "
-
-#~ msgid "Shutting down console mouse services: "
-#~ msgstr "Mematikan servis tetikus konsol: "
-
-#~ msgid "Reloading ser2net: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat ser2net: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS statd: "
-#~ msgstr "Menghentikan statd NFS: "
-
-#~ msgid "Starting $prog"
-#~ msgstr "Memulakan $prog:"
-
-#~ msgid "Shutting down $KIND services: "
-#~ msgstr "Mematikan servis $KIND: "
-
-#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
-#~ msgstr "Kernel tidak menyokong IPv6"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Mengulangtetap rantaian terbina-dalam kepada polisi ACCEPT default:"
-
-#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-#~ msgstr "Mulakan servis $1 (Y)a/(T)idak/Te(r)uskan? [Y] "
-
-#~ msgid "Checking filesystems"
-#~ msgstr "Memeriksa sistemfail"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS mountd: "
-#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: "
-
-#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-#~ msgstr "*** Meletakkan anda ke shell; sistem akan ulang'boot'"
-
-#~ msgid "Starting ${NAME} service: "
-#~ msgstr "Memulakan servis ${NAME}: "
-
-#~ msgid "Active CIFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Titiklekapan aktif CIFS: "
-
-#~ msgid "$prog shutdown"
-#~ msgstr "sistem $prog dimatikan"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
-
-#~ msgid "Starting INND system: "
-#~ msgstr "Memulakan sistem INND: "
-
-#~ msgid "Table: $table"
-#~ msgstr "Jadual: $table"
-
-#~ msgid "Starting postfix: "
-#~ msgstr "Memulakan postfix: "
-
-#~ msgid "restart"
-#~ msgstr "ulanghidup"
-
-#~ msgid "Shutting down NFS services: "
-#~ msgstr "Mematikan servis NFS: "
-
-#~ msgid "Configured NCP mountpoints: "
-#~ msgstr "Mengkonfigurasi titik lekapan NCP: "
-
-#~ msgid "Starting $KIND services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis $KIND: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be forced."
-#~ msgstr "Pada but akan datang, fsck akan dipaksa."
-
-#~ msgid "Shutting down sm-client: "
-#~ msgstr "Mematikan mountd sm-client: "
-
-#~ msgid "Starting pand: "
-#~ msgstr "Memulakan pand: "
-
-#~ msgid "Active NFS mountpoints: "
-#~ msgstr "Titiklekapan NFS Aktif: "
-
-#~ msgid "Starting router discovery: "
-#~ msgstr "Memulakan pencarian router: "
-
-#~ msgid "Mounting other filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail lain: "
-
-#~ msgid "common address redundancy protocol daemon"
-#~ msgstr "daemon protokol berulang alamat umum"
-
-#~ msgid "Stopping NFS locking: "
-#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: "
-
-#~ msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Memulakan pemandu ipmi_poweroff:"
-
-#~ msgid "vncserver shutdown"
-#~ msgstr "vncserver dimatikan"
-
-#~ msgid "cC"
-#~ msgstr "cC"
-
-#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail (ulangan): "
-
-#~ msgid "$prog not running"
-#~ msgstr "$prog tidak dilaksanakan"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Membuang semua peraturan semasa dan rantaian ditakrif pengguna:"
-
-#~ msgid "Stopping YP passwd service: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis katalaluan YP: "
-
-#~ msgid "CRITICAL "
-#~ msgstr "KRITIKAL"
-
-#~ msgid "Starting NFS quotas: "
-#~ msgstr "Memulakan quota NFS: "
-
-#~ msgid "*** An error occurred during the file system check."
-#~ msgstr "*** Ralat berlaku bila memeriksa sistem fail."
-
-#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Menyahlekap sistemfail NCP: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Menukar polisi sasaran ke DROP: "
-
-#~ msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
-#~ msgstr "PEMILIK TIDAK SELAMAT UNTUK $key"
-
-#~ msgid "Loading Firmware"
-#~ msgstr "Memuatkan Firmware"
-
-#~ msgid "Starting liquidwar game server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan liquidwar: "
-
-#~ msgid "Reloading $prog"
-#~ msgstr "Mengulangmuat $prog"
-
-#~ msgid "Stopping $desc ($prog): "
-#~ msgstr "Menghentikan $desc ($prog): "
-
-#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..."
-#~ msgstr "Menghantar isyarat KILL ke semua proses..."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
-#~ msgstr "Menyimpan aturan semasa ke $ARPTABLES_CONFIG:"
-
-#~ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
-#~ msgstr "Memulakan daemon Avahi DNS..."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting YP passwd service: "
-#~ msgstr "Memulakan servis katalaluan YP: "
-
-#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
-#~ msgstr "$prog: Sinkronisasi dengan pelayan masa: "
-
-#~ msgid "$file is not owned by \"$user\""
-#~ msgstr "$file bukan milik \"$user\""
-
-#~ msgid "Starting $prog for $site: "
-#~ msgstr "Memulakan $prog bagi $site: "
-
-#~ msgid "Starting $type $name: "
-#~ msgstr "Memulakan $type $name: "
-
-#~ msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
-#~ msgstr "Memulakan Perakam Cakera Video ($prog): "
-
-#~ msgid "Stopping puppetmaster: "
-#~ msgstr "Menghentikan puppetmaster:"
-
-#~ msgid "DSA key generation"
-#~ msgstr "Penjanaan kekunci DSA"
-
-#~ msgid "$prog stop"
-#~ msgstr "Henti $prog"
-
-#~ msgid "Stopping YP server services: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis pelayan YP: "
-
-#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-#~ msgstr "Pada but kelak, fsck akan dilangkah."
-
-#~ msgid "Enabling local swap partitions: "
-#~ msgstr "Menghidupkan partisyen swap tempatan: "
-
-#~ msgid "Saving mixer settings"
-#~ msgstr "Menyimpan maklumat mixer"
-
-#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-#~ msgstr "Menjana kekunci hos DSA SSH2: "
-
-#~ msgid "Checking network-attached filesystems"
-#~ msgstr "Memeriksa failsistem dilekap-rangkaian"
-
-#~ msgid "Starting Xpilot game server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Xpilot:"
-
-#~ msgid "Starting argus: "
-#~ msgstr "Memulakan argus: "
-
-#~ msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-#~ msgstr "Penggunaan: killproc {program} [isyarat]"
-
-#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-#~ msgstr "Menetapkan namahos ${HOSTNAME}: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Kehilangan 'message' (arg 1)"
-
-#~ msgid "Saving random seed: "
-#~ msgstr "Menyimpan seed rawak: "
-
-#~ msgid "Loading ISDN modules"
-#~ msgstr "Memuatkan modul ISDN"
-
-#~ msgid "Mounting local filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail lokal: "
-
-#~ msgid "Starting sm-client: "
-#~ msgstr "Memulakan sm-client: "
-
-#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-#~ msgstr "Melekapkan sistemfail CIFS: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Starting rusers services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis rusers: "
-
-#~ msgid "Starting NFS daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon NFS:"
-
-#~ msgid "Disabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Mematikan kemaskini nightly apt: "
-
-#~ msgid "Starting NFS services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis NFS: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|"
-#~ "rebuild|running|update}"
-
-#~ msgid "Starting HAL daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon HAL:"
-
-#~ msgid "/proc entries were fixed"
-#~ msgstr "masukan /proc telah diperbetulkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-#~ "reload|initdb}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|"
-#~ "force-reload|initdb}"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}"
-
-#~ msgid "Unmounting file systems"
-#~ msgstr "Menyahlekap sistem fail"
-
-#~ msgid "Netlabel is stopped."
-#~ msgstr "Netlabel dihentikan."
-
-#~ msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-#~ msgstr "${SERVICE}: servis tidak dikenali"
-
-#~ msgid "Stopping $type $name: "
-#~ msgstr "Menghentikan $type $name: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk lebih "
-#~ "maklumat."
-
-#~ msgid "INSECURE MODE FOR $key"
-#~ msgstr "MOD TIDAK SELAMAT UNTUK $key"
-
-#~ msgid "Loading new virus-database: "
-#~ msgstr "Memuat pengkalan data virus baru:"
-
-#~ msgid "Stopping Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Menghentikan pelayan permainan Crossfire:"
-
-#~ msgid "Shutting down process accounting: "
-#~ msgstr "Mematikan perakaunan proses: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Reloading $prog: "
-#~ msgstr "Mengulangmuat $prog:"
-
-#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..."
-#~ msgstr "Sila tunggu sementara sistem di boot semula..."
-
-#~ msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: "
-#~ msgstr "Mematikan daemon Avahi DNS:"
-
-#~ msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-#~ msgstr "Menunggu untuk acara pasang/tanggal pembaca..."
-
-#~ msgid "Mounting NCP filesystems: "
-#~ msgstr "Melekap sistemfail NCP: "
-
-#~ msgid "Starting up CIM server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan CIM:"
-
-#~ msgid "Stopping rstat services: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis rstat: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
-#~ msgstr "Menghentikan pemandu ipmi_poweroff:"
-
-#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-#~ msgstr "Menjana kekunci hos RSA SSH1: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
-
-#~ msgid "stale lock files may be present in $directory"
-#~ msgstr "fail kunci stale mungkin ada dalam $directory"
-
-#~ msgid "Turning off swap: "
-#~ msgstr "Mematikan swap: "
-
-#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
-#~ msgstr "RALAT: [ipv6_log] Loglevel bukan '$level' (arg 2) yang sah"
-
-#~ msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-#~ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
-
-#~ msgid "Stopping INNWatch service: "
-#~ msgstr "Menghentikan servis INNWatch: "
-
-#~ msgid "Starting YP server services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis pelayan YP: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-
-#~ msgid "Checking local filesystem quotas: "
-#~ msgstr "Memeriksa quota sistemfail lokal: "
-
-#~ msgid "Starting NFS statd: "
-#~ msgstr "Memulakan statd NFS: "
-
-#~ msgid "innd shutdown"
-#~ msgstr "innd dimatikan"
-
-#~ msgid "Starting rstat services: "
-#~ msgstr "Memulakan servis rstat: "
-
-#~ msgid "Reloading exim:"
-#~ msgstr "Mengulangmuat exim:"
-
-#~ msgid "Shutting down restorecond: "
-#~ msgstr "Mematikan restorecond: "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "($pid) is running..."
-#~ msgstr "($pid) sedang berjalan..."
-
-#~ msgid "start"
-#~ msgstr "mula"
-
-#~ msgid "Updating RPMS in group $group: "
-#~ msgstr "Mengemaskini RPMS dalam kumpulan $group:"
-
-#~ msgid "Starting Crossfire game server: "
-#~ msgstr "Memulakan pelayan permainan Crossfire:"
-
-#~ msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
-#~ msgstr "Menghidupkan /etc/fstab swap: "
-
-#~ msgid "Stopping $progname: "
-#~ msgstr "Menghentikan $progname: "
-
-#~ msgid "Unloading ISDN modules"
-#~ msgstr "Nyahmuat modul ISDN"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "RALAT: [ipv6_log] Syslog dipilih, tetapi 'logger' binari tidak wujud atau "
-#~ "bukan bolehlaksana"
-
-#~ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-
-#~ msgid "CIM server is not running"
-#~ msgstr "Pelayan CIM tidak dilaksanakan"
-
-#~ msgid "Stopping puppet: "
-#~ msgstr "Menghentikan puppet:"
-
-#~ msgid "nN"
-#~ msgstr "nNtT"
-
-#~ msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#~ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-
-#~ msgid "Starting fail2ban: "
-#~ msgstr "Memulakan fail2ban: "
-
-#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anda perlu untuk menaiktaraf format data sebelum menggunakan PostgreSQL."
-
-#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-#~ msgstr "Mengulanglekap sistemfail root dalam mod baca-tulis: "
-
-#~ msgid "$prog start"
-#~ msgstr "$prog mula"
-
-#~ msgid "Syncing hardware clock to system time"
-#~ msgstr "Mengsinkronisasikan jam perkakasan ke masa sistem"
-
-#~ msgid "Configuration file or keys are invalid"
-#~ msgstr "Fail konfigurasi atau kekunci tidak sah"
-
-#~ msgid "NOTICE "
-#~ msgstr "NOTIS "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting acpi daemon: "
-#~ msgstr "Memulakan demon acpi: "
-
-#~ msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
-#~ msgstr "Menghentikan daemon proksi vbi: "
-
-#~ msgid "Automatic reboot in progress."
-#~ msgstr "Ulangbut automatik sedang dijalankan."
-
-#~ msgid "Enabling nightly apt update: "
-#~ msgstr "Menghidupkan kemaskini nightly apt: "
-
-#~ msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-#~ msgstr "Mendaftarkan pengendali binari untuk aplikasi qemu"
-
-#~ msgid "/proc filesystem unavailable"
-#~ msgstr "sistemfail /proc tidak ada"
-
-#~ msgid "Starting NFS mountd: "
-#~ msgstr "Memulakan mountd NFS: "
-
-#~ msgid "$prog flush"
-#~ msgstr "flush $prog"
-
-#~ msgid "Starting yum-updatesd: "
-#~ msgstr "Memulakan yum-updatesd: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog: "
-#~ msgstr "Menghentikan $prog: "