diff options
author | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2006-11-24 10:16:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Ani Peter <apeter@redhat.com> | 2006-11-24 10:16:36 +0000 |
commit | e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440 (patch) | |
tree | 07ee66703b261484650efb4b8451601c5fabd0ac /po/ml.po | |
parent | 8d3fa79730d2f5c5597a3cbe5db62c8fc2398c67 (diff) | |
download | initscripts-e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440.tar initscripts-e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440.tar.gz initscripts-e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440.tar.bz2 initscripts-e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440.tar.xz initscripts-e9b86abc5874d59c7138a881f20f025bfda70440.zip |
Updated malayalam file
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 174 |
1 files changed, 89 insertions, 85 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-24 12:17+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-24 15:52+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239 msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "" +msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് $i നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 /etc/rc.d/init.d/ipmi:532 msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" #: /etc/rc.d/init.d/pand:24 msgid "Starting pand: " -msgstr "" +msgstr "pand ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgstr "ലോക്കല് ഫയല് സിസ്റ്റമുക #: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388 #: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388 msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "${base} നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല് ലഭ്യമാണ്" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:27 /etc/rc.d/init.d/restorecond:25 msgid "Shutting down restorecond: " @@ -2701,6 +2701,8 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"പിഴവ്: [ipv6_log] Syslog തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ ബൈനറി 'logger' നിലവിലില്ല " +"അല്ലെങ്കില് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194 msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" @@ -2734,7 +2736,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഡേറ്റായുടെ ഫോര്മാറ്റ് പുതുക്കേണ്ടതാകുന്നു." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 #: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663 @@ -2787,7 +2789,7 @@ msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമീക #: /etc/rc.d/init.d/network:84 /etc/rc.d/init.d/network:85 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "" +msgstr "കേര്ണലില് 802.1Q VLAN പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല." #: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " @@ -2870,7 +2872,7 @@ msgstr "yum-updatesd തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "" +msgstr "NCP ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -3057,6 +3059,8 @@ msgid "" "Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would " "be expected); aborting..." msgstr "" +"util-vserver ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമായില്ല ('$UTIL_VSERVER_VARS' ഫയല്" +"പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു); നിര്ത്തുന്നു..." #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " @@ -3072,15 +3076,15 @@ msgstr "ejabberd ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "" +msgstr "Wesnoth ഗെയിം സര്വര് ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62 msgid "Restarting puppet: " -msgstr "Restarting puppet: " +msgstr "puppet വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42 msgid "Mounting CFS dir: " -msgstr "" +msgstr "CFS ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -3092,7 +3096,7 @@ msgstr "($pid) ???????????????????..." #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 msgid "Starting openvpn: " -msgstr "" +msgstr "openvpn ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/puppet:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" @@ -3102,15 +3106,15 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "" +msgstr "UPS മോണിറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു (മാസ്റ്റര്): " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:44 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " -msgstr "" +msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്റ് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/lirc:26 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53 msgid "Stopping Xpilot game server: " @@ -3122,23 +3126,23 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: status {program}" #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57 msgid "Stopping $prog gracefully: " -msgstr "" +msgstr "$prog സാവധാനം നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:28 msgid "Disabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Moodle cron ജോബ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "qemu പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന് റദ്ദാക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "" +msgstr "PLX ഡിവൈസുകളെ പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു... " #: /etc/rc.d/init.d/openct:25 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" +msgstr "OpenCT സമാര്ട്ട് കാര്ഡ് ടെര്മിനലുകള് തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3146,15 +3150,15 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: ${0##*/} {start|st #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 msgid "$prog is running..." -msgstr "" +msgstr "$prog പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്..." #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" -msgstr "" +msgstr "Manifest നിലവിലില്ല: $PUPPETMASTER_MANIFEST" #: /etc/rc.d/init.d/wine:33 msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "" +msgstr "Wine ബൈനറി ഫോര്മാറ്റിലുളള ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86 msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}" @@ -3162,27 +3166,27 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: thttpd {start|stop #: /etc/rc.d/init.d/lirc:32 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ആരംഭിക്കുന്നു ($prog2): " #: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "" +msgstr "$module ഘടകം ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184 msgid "$src is not a swap partition" -msgstr "" +msgstr "$src ഒരു swap പാര്ട്ടീഷന് അല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:21 msgid "Enabling Moodle cron job: " -msgstr "" +msgstr "Moodle cron ജോബ് സജ്ജമാക്കുക: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "" +msgstr "*** /usr/share/doc/clamav-server-*/README how കാണുക" #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " -msgstr "" +msgstr "BitTorrent സീഡ് ക്ളൈന്റ് തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -3190,31 +3194,31 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: $prog {start|stop| #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "" +msgstr "$desc നിര്ത്തുന്നു($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/argus:29 msgid "Starting argus: " -msgstr "Starting argus: " +msgstr "argus ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/openct:34 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " -msgstr "" +msgstr "OpenCT സമാര്ട്ട് കാര്ഡ് ടെര്മിനലുകള് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "" +msgstr "isicom ഫേംവെയര് ലഭ്യമാക്കുന്നു... " #: /etc/rc.d/init.d/innd:45 msgid "Stopping INND service: " -msgstr "" +msgstr "INND സര്വീസ് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:46 msgid "Starting nsd... " -msgstr "" +msgstr "nsd ആരംഭിക്കുന്നു... " #: /etc/rc.d/init.d/carp:50 msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +msgstr "carp ${FILE} ക്രമീകരണത്തില് ifcfg-${BIND_INTERFACE} ഫയല് ലഭ്യമല്ല:" #: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]" @@ -3222,35 +3226,35 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc [-p pidfi #: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109 msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:" -msgstr "" +msgstr "carp-ന്റെ നിരീക്ഷണത്തിലുളള ${VIP_INTERFACE} ലഭ്യമക്കുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "" +msgstr "BitTorrent ട്രാക്കര് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "" +msgstr "$MODEL തുടങ്ങുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 msgid "$prog is stopped" -msgstr "" +msgstr "$prog നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 msgid "is stopped" -msgstr "" +msgstr "നിര്ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/apt:58 msgid "Nightly apt update is enabled." -msgstr "" +msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാണ്." #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35 msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "GNU cfengine എന്വയോണ്മെന്റ് ഹിസ്റ്ററി ഡെമണ് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8 msgid "*** $0 can not be called in this way" -msgstr "" +msgstr "*** $0 - ഈ രീതിയില് വിളിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36 msgid "Starting puppetmaster: " @@ -3258,19 +3262,19 @@ msgstr "Starting puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 msgid "dead but pid file exists" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ pid ഫയല് ലഭ്യമാണ്." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:69 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "ഇന്ഫ്രാ റെഡ് റിമോട്ട് കണ്ട്രോള് ഡെമണ് ($prog) വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 msgid "dead but subsys locked" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ല പക്ഷേ subsys പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "" +msgstr "PLX (isicom) ഘടകങ്ങള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു... " #: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45 msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " @@ -3282,15 +3286,15 @@ msgstr "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 msgid "Stopping moomps: " -msgstr "" +msgstr "moomps നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:62 msgid "qemu binary format handlers are registered." -msgstr "" +msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്മാറ്റ് ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/carp:57 msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:" -msgstr "" +msgstr "ifcfg-${BIND_INTERFACE} എന്ന ഫയലില് IPADDR ലഭ്യമല്ല:" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Shutting icecast streaming daemon: " @@ -3298,23 +3302,23 @@ msgstr "Shutting icecast streaming daemon: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ് ($prog) നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:26 msgid "Starting ${prog}: " -msgstr "" +msgstr "${prog} ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34 msgid " $TYPE tables: " -msgstr "" +msgstr " $TYPE tables: " #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " -msgstr "Shutting down $prog for $ez_name: " +msgstr "$prog for $ez_name നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:21 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Windows പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകളുടെ രജിസ്ട്രേഷന് റദ്ദാക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/boa:89 msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -3322,19 +3326,19 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: boa {start|stop|st #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" -msgstr "" +msgstr "${prog_base} വീണ്ടും ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72 msgid "Re-reading $prog configuration: " -msgstr "" +msgstr "$prog ക്രമീകരണം വീണ്ടും പരിശോധിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" -msgstr "" +msgstr "ipsec കമാന്ഡ് ലഭ്യമാകുന്നില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 msgid "Starting moomps: " -msgstr "" +msgstr "moomps ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3342,15 +3346,15 @@ msgstr "Stopping $desc ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368 msgid "disabling netdump" -msgstr "" +msgstr "netdump പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/carp:66 msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:" -msgstr "" +msgstr "carp ${FILE} ക്രമികരണത്തില് ifcfg-${VIP_INTERFACE} ഫയല് ലഭ്യമല്ല:" #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43 msgid "Starting $type $name: " -msgstr "" +msgstr "$type $name ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53 msgid "Stopping puppetmaster: " @@ -3358,15 +3362,15 @@ msgstr "Stopping puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:14 msgid "Registering binary handler for Windows applications" -msgstr "" +msgstr "Windows പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കുളള ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലര് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38 msgid "Disabling denyhosts: " -msgstr "" +msgstr "denyhosts പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:82 msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ carp കോണ്ഫിഗറേഷനുകളില് പിഴവ്, മുകളില് കാണുക:" #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3374,7 +3378,7 @@ msgstr "Starting Xpilot game server: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:61 msgid "Nightly apt update is disabled." -msgstr "" +msgstr "Nightly apt അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -3382,31 +3386,31 @@ msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: killproc {program} #: /etc/rc.d/init.d/nsd:56 msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "" +msgstr "nsd സര്വീസുകള് നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:22 msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "" +msgstr "കോമണ് അഡ്ഡ്രസ്സ് റിഡന്ഡന്സി പ്രോട്ടോക്കോള് ഡെമണ്" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31 msgid "Enabling denyhosts: " -msgstr "" +msgstr "denyhosts സജ്ജമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/carp:31 msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/" -msgstr "" +msgstr "/etc/sysconfig/carp/-ല് വിര്ച്ച്വല് വിലാസങ്ങള് ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" #: /etc/rc.d/init.d/otrs:153 msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done" -msgstr "" +msgstr "$OTRS_PROG അവസാനമായി തുടങ്ങുന്നു.." #: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175 msgid "Shutting down openvpn: " -msgstr "" +msgstr "openvpn നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:30 msgid "Disabling nightly apt update: " -msgstr "" +msgstr "nightly apt-ന്റെ അപ്ഡേറ്റ് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/nsd:95 msgid "" @@ -3418,7 +3422,7 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63 msgid "/proc entries were fixed" -msgstr "" +msgstr "/proc എന്ട്രികള് ശരിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 msgid "Starting $prog for $ez_name: " @@ -3426,7 +3430,7 @@ msgstr "Starting $prog for $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78 msgid "Stopping $type $name: " -msgstr "" +msgstr "$type $name നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27 msgid "Starting $servicename: " @@ -3434,7 +3438,7 @@ msgstr "Starting $servicename: " #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 msgid "Loading new virus-database: " -msgstr "" +msgstr "പുതിയ വൈറസ്-ഡേറ്റാബേയിസുകള് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു:" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52 msgid "Stopping Crossfire game server: " @@ -3442,31 +3446,31 @@ msgstr "Stopping Crossfire game server: " #: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31 msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "" +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിന്റെ താപനില നിരീക്ഷിക്കുന്ന ഡെമണ് ($prog) ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "" +msgstr "qemu പ്രവര്ത്തനങ്ങള്ക്കായി ബൈനറി ഹാന്ഡ്ലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്യുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/openct:55 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." -msgstr "" +msgstr "റീഡര് അറ്റാച്ച്/ഡീറ്റാച്ച് ഇവന്റുകള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." #: /etc/rc.d/init.d/netdump:349 msgid "initializing netconsole" -msgstr "" +msgstr "netconsole ആരംഭിക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31 msgid "Fixing /proc entries visibility..." -msgstr "" +msgstr "/proc എന്ട്രികള് ഫിക്സ് ചെയ്യുന്നു..." #: /etc/rc.d/init.d/netdump:364 msgid "disabling netconsole" -msgstr "" +msgstr "netconsole പ്രവര്ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നു" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:65 msgid "qemu binary format handlers are not registered." -msgstr "" +msgstr "qemu ബൈനറി ഫോര്മാറ്റിലുളള ഹാന്ഡിലറുകള് രജിസ്ടര് ചെയ്തിട്ടില്ല." #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " @@ -3478,7 +3482,7 @@ msgstr "imapproxyd ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "" +msgstr "GNU cfengine എന്വിറോണ്മെന്റല് ഹിസ്റ്ററി ഡൊമെയിന് ആരംഭിക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 msgid "Failed to load module: isicom" @@ -3545,7 +3549,7 @@ msgstr "puppet നിര്ത്തുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:23 msgid "Enabling nightly apt update: " -msgstr "" +msgstr "nightly apt-നുളള അപ്ഡേറ്റ് സജ്ജമാക്കുന്നു: " #: /etc/rc.d/init.d/moodle:56 msgid "Moodle cron job is enabled." |