aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-10-17 07:15:35 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-10-17 07:15:35 +0000
commit163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e (patch)
treefd97ca7d3ff93a5ff8541c2251212e1b2f3ad81b /po/lt.po
parentdfdd9b8b1fc1435fe5aaa67c7169950a4a5c3c0c (diff)
downloadinitscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.gz
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.bz2
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.xz
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.zip
refresh-po & update-po
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po364
1 files changed, 193 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 954408f1..6825c2f9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Neduoti parametrai nustatyti stand. šliuzą (default route)"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "Paleidžia $x"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Paleidžia pelės konsolines tarnybas: "
@@ -119,34 +119,32 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Paleidžia $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster jau yra paleistas."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Išjungia naktinius yum atnaujinimus: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
@@ -237,7 +235,7 @@ msgstr "Nepavyko užkrauti firmware."
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tSveiki atvykę į "
@@ -252,9 +250,9 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -267,19 +265,20 @@ msgstr "Perkrauna nustatymus: "
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: paleisk mane kaip 'halt' ar 'reboot' prašau!"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME sujungtas su $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Išjungia $prog: "
@@ -294,7 +293,7 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Sustabdo Red Hat Network Daemon: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -318,7 +317,7 @@ msgstr ""
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Nustato tinklo parametrus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Išjungia NFS daemon: "
@@ -351,7 +350,7 @@ msgstr "Išjungiamas loopback įrenginys $dev: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Nustato kieto disko parametrus ${disk[$device]}: "
@@ -368,8 +367,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Perkrauna $prog: "
@@ -396,7 +395,7 @@ msgid ""
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(pelė nesukonfiguruota)"
@@ -444,7 +443,7 @@ msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -476,6 +475,10 @@ msgstr "adsl-start neegzistuoja ar nepaieidžiama ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Išjungia $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
+
#: /etc/rc.d/rc:39
#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Paleidžia kernel logger: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Sustabdo YP slaptažodžių tarnybą: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: "
@@ -534,6 +537,10 @@ msgstr "Tikrina lok. failų sistemų quotas: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Liepiama INIT'ui eiti į vieno vart. režimą."
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
+msgid "Starting PCMCIA services: "
+msgstr "Paleidžia PCMCIA tarnybas: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -553,7 +560,7 @@ msgstr "Išjungia loopback failų sistemas (pakartotinai):"
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Paleidžia exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog persikrauna"
@@ -592,7 +599,7 @@ msgstr "Prijungia NFS failų sistemas: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Paleidžia network plug daemoną: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""
@@ -605,12 +612,16 @@ msgstr ""
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Naudojimas: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -642,9 +653,9 @@ msgstr "Pakelia loopback interfeisą: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Iš naujo atidaro $prog log bylą: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base shutdown"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -662,7 +673,7 @@ msgstr "Process accounting aktyvuotas."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Nustatinėja IP informaciją ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Sustabdo ${NAME} tarnybą: "
@@ -678,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Nerastas parametras 'address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr ""
@@ -702,7 +713,7 @@ msgstr "Prašom paleisti makehistory ir/ar makedbz prieš paleidžiant innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Užkrauna papildomus $IP6TABLES modulius: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Aktyvuoja lok. failų sistemoms quotas: "
@@ -726,16 +737,12 @@ msgstr ""
"Programa 'sysctl' (paketas: procps) neegzistuoja arba nepaleidžiama - "
"sustabdyta"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
-msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr "$prog: Pašalina ugniasienę į $server portui 123"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr "yY"
@@ -752,11 +759,11 @@ msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Išjungia NFS quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Naudojimas: daemon [+/-nicelevel] {program}"
@@ -803,7 +810,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Sustabdo acpi daemoną: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Tikrina root failų sistemos quotas: "
@@ -811,16 +818,16 @@ msgstr "Tikrina root failų sistemos quotas: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "802.1Q VLAN nepalaikomas kernelyje."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr "reload"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Konfiguruoja Logical Volume Management:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Inicializuoja duombazę: "
@@ -853,7 +860,7 @@ msgstr "Išjungia kernel logger: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Paleidžia UPS monitor (master): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -903,7 +910,7 @@ msgstr "Sustabdo rusers tarnybas: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Paleidžia pand: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Aktyvuoja swap vietą: "
@@ -981,7 +988,7 @@ msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
@@ -999,7 +1006,7 @@ msgstr "Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Tvarkymas failų sistemos)"
@@ -1032,6 +1039,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
+msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+msgstr "naudoja yenta_socket teisiogiai $PCIC"
+
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Paleidžia RADIUS serverį: "
@@ -1091,7 +1102,7 @@ msgstr "Išjungia process accounting: "
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Išjungia pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Išjungia pelės konsolės tarnybas: "
@@ -1111,7 +1122,7 @@ msgstr "ipchains ir $IP6TABLES negali būt naudojami kartu."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Paleidžia $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
msgstr "Stop $command"
@@ -1126,7 +1137,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -1155,7 +1166,7 @@ msgstr "Kernelis nepalaiko IPv6 protokolo"
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
@@ -1163,7 +1174,7 @@ msgstr "Paleisti tarnybą $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Perkrauna RADIUS serverį: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Tikrina failų sistemas"
@@ -1179,14 +1190,10 @@ msgstr "Aktyvuojama failų sistemos patikra, nes taip yra nustatyta"
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
-msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Leidžia pro ugniasienę iš $server porto 123"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Aktyvuoja $IP6TABLES ugniasienės nustatymus: "
@@ -1199,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Naudojimas: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Paleidžia ${NAME} tarnybą: "
@@ -1224,9 +1231,9 @@ msgstr "Generuoja SSH2 RSA hosto raktą(key): "
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Klaida priskiriant adresą ${IPADDR} į ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
+msgid "cardmgr is already running."
+msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1241,7 +1248,7 @@ msgstr "Lentelė: $table"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfiguruoja SMB prisij. vietas(mountpoints): "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicializuoja duombazę: "
@@ -1249,7 +1256,7 @@ msgstr "Inicializuoja duombazę: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Nustato taisykles policijai $policy: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "restart"
@@ -1261,7 +1268,7 @@ msgstr "Paleidžia exim: "
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Klaida, kažkoks hostas jau naudoja šį adresą ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Išjungia NFS tarnybas: "
@@ -1281,6 +1288,10 @@ msgstr "KLAIDA"
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Paleidžia $KIND tarnybas: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+msgid "cardmgr is stopped"
+msgstr "cardmgr sustabdytas"
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1332,7 +1343,7 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE neegzistuoja $DEVICE"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Užkrauna PLX (isicom) modulius... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Išjungia NFS mountd: "
@@ -1348,11 +1359,11 @@ msgstr "DĖMESIO"
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Nustato 802.1Q VLAN parametrus: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:134
+#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1371,11 +1382,15 @@ msgstr ""
msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
+msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr "Prisij. Vietų Nenustatyta"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Konvertuojas senas grupės quota bylas: "
@@ -1416,9 +1431,10 @@ msgstr "klaida $FILE: nenurodytas įrenginys ar ipaddr"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Sustabdo NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Nerastas parametras 'forwarding control' (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
+msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1456,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pakelia interfeisą $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(RAID Tvarkymas)"
@@ -1464,6 +1480,10 @@ msgstr "(RAID Tvarkymas)"
msgid "vncserver shutdown"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
+msgid "done."
+msgstr "atlikta."
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES nerastas."
@@ -1472,11 +1492,15 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES nerastas."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Bridge palaikymas negalimas: brctl nerastas"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
+msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+msgstr "Išjungia PCMCIA tarnybas: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Išvalo ugniasienės nustatymus: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Prijungia(mounting) lok. failų sistemas: "
@@ -1500,7 +1524,7 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nepaleista"
@@ -1542,7 +1566,7 @@ msgstr "Praleistas parametras 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} neegzistuoja"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Klaida, tikrinant failų sistemą."
@@ -1559,6 +1583,10 @@ msgstr ""
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Nustato naują ${PEERCONF} konfig. bylą"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
+msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Išjungia system logger: "
@@ -1568,7 +1596,7 @@ msgstr "Išjungia system logger: "
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Sustabdo $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
@@ -1610,20 +1638,22 @@ msgstr "naudojimas: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Išsaugo ugniasienės nustatymus į $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Paleidžia RAID įrenginius: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
@@ -1640,11 +1670,11 @@ msgstr ""
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Synchronizuoja su laiko serveriu: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Konvertuoja senas vart. quota bylas: "
@@ -1702,12 +1732,16 @@ msgstr "Išsaugo mikserio nustatymus"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio 'sit0' aktyvavimas neveikia"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr "Nerastas parametras 'forwarding control' (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Paleidžia rstat tarnybas: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tSpauskite 'I', jei norite interaktyvaus starto."
@@ -1732,7 +1766,7 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip neegzistuoja arba nepaleidžiama"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ištrina hosto vardą ${HOSTNAME}: "
@@ -1811,7 +1845,7 @@ msgstr ""
msgid "reloading $prog: "
msgstr "perkrauna $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr ""
@@ -1857,7 +1891,7 @@ msgstr "Tikrina root failų sistemą"
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktyvuoja NFS prij, vietas(mountpoints): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
@@ -1865,7 +1899,7 @@ msgstr "Konfiguruoja ISP PNP įrenginius: "
msgid "${base} has run"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Paleidžia NFS daemon: "
@@ -1914,6 +1948,10 @@ msgstr "GERAI"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Tunelio įrenginio '$device' kūrimas neveikia"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
+msgid "module directory $PC not found."
+msgstr "modulio direktorija $PC nerasta."
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Nustato laikrodį $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1922,7 +1960,8 @@ msgstr "Nustato laikrodį $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Naudojimas: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Išjungia failų sistemas"
@@ -1947,7 +1986,7 @@ msgstr "Įrenginys '$device' nerastas"
msgid "error! "
msgstr "klaida! "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Perkrauna cron daemono konfiguraciją: "
@@ -1978,7 +2017,7 @@ msgstr "Atjungia loopback failų sistemas: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES nerasta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Praleidžia ISA PNP konfiguravimą vart. prašymu: "
@@ -2012,7 +2051,7 @@ msgstr "GERAI"
msgid "disabling netconsole"
msgstr "išjungia netdump"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Perleidžia $prog:"
@@ -2077,7 +2116,7 @@ msgstr "Nepavyko užkrauti modulio: isicom"
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Paleidžia $prog:"
@@ -2091,19 +2130,15 @@ msgstr "Paleidžia NFS statd: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Šis įrenginys '$device' nepalaikomas (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} mirė, bet pid byla egzistuoja"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base shutdown"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Nauodijimas: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
-msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Sustabdo $prog:"
@@ -2123,7 +2158,7 @@ msgstr "Užkrauna klav. išdėstyma(keymap): "
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Išjungia NFS failų sistemas (pakartotinai): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "start"
@@ -2162,7 +2197,8 @@ msgstr "Išjungia NFS statd: "
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Įrenginys 'tun6to4' (iš '$DEVICE') pakeltas, išjunkit pirma"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "negali sukurti temp bylos"
@@ -2222,11 +2258,11 @@ msgstr "X sukonfiguruotas. Paleidžia Nustatymų Agentą"
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Įrenginio '$device' aktyvavimas neveikia"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Perjungia root failų sistemą į skait-rašymo rež.: "
@@ -2242,7 +2278,7 @@ msgstr "Synchronizuoja komp.įrangos laikr. su sistemos laiku"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Konfig. byla ar raktai(keys) neteisingi"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -2283,7 +2319,8 @@ msgstr "Nerastas parametras 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Ugniasienė sustabdyta."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas."
@@ -2291,7 +2328,7 @@ msgstr "Automatinis perkrovimas paleistas."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd neegzistuoja arba nepaleidžiama"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -2307,11 +2344,11 @@ msgstr ""
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failų sistema negalima"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Paleidžia NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Klaida, paleidžiant RAID"
@@ -2338,17 +2375,26 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
+#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Sustabdo $prog: "
+#~ msgid "Postmaster already running."
+#~ msgstr "Postmaster jau yra paleistas."
+
+#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Pašalina ugniasienę į $server portui 123"
+
+#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Leidžia pro ugniasienę iš $server porto 123"
+
#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Sustabdo NetWare emuliatorių-serverį: "
@@ -2358,18 +2404,12 @@ msgstr "Sustabdo $prog: "
#~ msgid "iSCSI daemon already running"
#~ msgstr "iSCSI daemonas jau yra paleistas"
-#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) yra paleistas..."
-
#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "Negali rasti /etc/iscsi.conf!"
#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
#~ msgstr "Inicializuojasi USB HID interfeisas: "
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Paleidžia PCMCIA tarnybas: "
-
#~ msgid "Activating swap partitions: "
#~ msgstr "Aktyvuoja swap particijas: "
@@ -2388,9 +2428,6 @@ msgstr "Sustabdo $prog: "
#~ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Paleidžia NetWare emulatorių-serverį: "
-#~ msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-#~ msgstr "naudoja yenta_socket teisiogiai $PCIC"
-
#~ msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
#~ msgstr " jūs turite atnaujinti util-linux paketą"
@@ -2400,33 +2437,18 @@ msgstr "Sustabdo $prog: "
#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "$prog sustabdyta"
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr "cardmgr jau yra paleistas."
-
#~ msgid "Generating ident key: "
#~ msgstr "Generuoja ident raktą(key): "
#~ msgid "Assigning devices: "
#~ msgstr "Priskiriami įrenginiai: "
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "cardmgr sustabdytas"
-
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr "atlikta."
-
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Išjungia PCMCIA tarnybas: "
-
#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
#~ msgstr "Inicializuoja USB klaviatūrą: "
#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
#~ msgstr "Užkrauno garso modulį ($alias): "
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr "modulio direktorija $PC nerasta."
-
#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
#~ msgstr "Inicializuoja USB kontrolerį ($alias): "