aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2007-03-16 21:23:56 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2007-03-16 21:23:56 +0000
commit82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533 (patch)
tree355f4057c3e46f802bfe4907d552ca802efe8ff8 /po/it.po
parent64b4cc75ad3acf109a71684a79f40352e9936853 (diff)
downloadinitscripts-82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533.tar
initscripts-82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533.tar.gz
initscripts-82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533.tar.bz2
initscripts-82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533.tar.xz
initscripts-82a5e079d58eb3deeb0dd5f6adcbba388021d533.zip
update-po
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po2034
1 files changed, 1229 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ae7004a5..d55cd7d3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,11 +16,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "Smontaggio dir CFS: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "Ricaricamento $prog per $ez_name: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping incrond: "
+msgstr "Interruzione di hpiod: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route"
@@ -32,6 +37,10 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr "CRITICO"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ricaricamento configurazione del demone cron: "
@@ -40,38 +49,38 @@ msgstr "Ricaricamento configurazione del demone cron: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "$BASENAME esportazione database... "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "Ricaricamento icecast: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite "
+"massino di '$tunnelmtu', ignorato"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
msgid "$base dead but pid file exists"
msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Impossibile impostare i parametri 802.1Q VLAN."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo "
"l'inizializzazione."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:177
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "Ricaricamento $prog per $ez_name: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: "
@@ -80,16 +89,22 @@ msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "Arresto dei servizi router discovery:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'global IPv4 address' mancante (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:89 /etc/rc.d/init.d/poker-server:89
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
msgid "$prog already running"
msgstr "$prog già in esecuzione"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:41
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net"
+msgstr "Ricaricamento mappe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Ricaricamento servizio INN: "
@@ -105,17 +120,16 @@ msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}"
msgid "Starting $OTRS_PROG.."
msgstr "Avvio di $OTRS_PROG.."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 /etc/rc.d/init.d/functions~:323
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:323
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:314
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"
@@ -123,9 +137,9 @@ msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}"
msgid "vncserver start"
msgstr "Avvio di vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77
#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:159 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -133,20 +147,24 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "Avvio di RPC svcgssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:108
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback (riprova):"
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
msgid "Saving $desc ($prog): "
msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 remoto di tunnel è mancante, la configurazione non è valida"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:43 /etc/rc.d/init.d/sshd:46
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Generazione chiave RSA1"
@@ -158,39 +176,33 @@ msgstr "ricaricamento $prog: "
msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
msgstr "Arresto demone mouse controllo remoto agli infrarossi ($prog2):"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, "
-"operazione ignorata."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "controllo radvd attivato, ma config non è completo!"
-#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:38
msgid "Stopping system message bus: "
msgstr "Arresto bus di messaggio del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
msgstr "Denyhosts è disabilitato."
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr "Modulo $module caricato."
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X non è configurato. Eseguo system-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
@@ -200,10 +212,10 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Rimozione delle catene definite dall'utente: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog instance "
+msgstr "Avvio del demone $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -213,7 +225,7 @@ msgstr "Avvio del demone NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "Interruzione servizi rwho: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "Avvio di $subsys: "
@@ -221,30 +233,26 @@ msgstr "Avvio di $subsys: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Svuoto tutte le regole correnti e le catene definite dall'utente:"
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/netplugd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:77 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "Arresto di argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:209
+msgid "no response, killing with -TERM "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Impossibile caricare il firmware"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Attenzione: l'MTU configurato '$IPV6TO4_MTU' per 6to4 eccede il limite "
-"massino di '$tunnelmtu', ignorato"
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "Ricaricamento icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "Impostazione targets iSCSI: "
@@ -252,7 +260,7 @@ msgstr "Impostazione targets iSCSI: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "Avvio del demone $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBenvenuti in "
@@ -260,7 +268,7 @@ msgstr "\t\tBenvenuti in "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Interruzione servizi rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:54
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arresto del logger di sistema: "
@@ -268,19 +276,23 @@ msgstr "Arresto del logger di sistema: "
msgid "$base is stopped"
msgstr "$base interrotto"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:99 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:76
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81
+#: /etc/rc.d/init.d/nasd:70 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:118
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:79 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
+msgid "Reloading Resource Configuration: "
+msgstr "Ricaricamento Configurazione Risorse: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:124
msgid "Checking configuration files for $prog: "
msgstr "Controllo file di configurazione per $prog: "
@@ -293,14 +305,13 @@ msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:46
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:51 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
@@ -314,14 +325,19 @@ msgstr "Arresto di $prog: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr "$BASENAME importazione databases"
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20
+#, fuzzy
+msgid "Starting greylistd: "
+msgstr "Avvio di restorecond: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Interruzione demone di gestione della rete: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "Arresto di RPC gssd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
@@ -339,7 +355,7 @@ msgstr "Avvio di ${prog_base}:"
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:96
msgid "Rotating logs: "
msgstr "Rotazione dei log: "
@@ -347,7 +363,7 @@ msgstr "Rotazione dei log: "
msgid "*** the clamav-server can be configured"
msgstr "*** il clamav-server può essere configurato"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:41
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "Avvio di restorecond: "
@@ -363,15 +379,20 @@ msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati"
msgid "/proc entries are not fixed"
msgstr "le voci /proc non sono state risolte"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arresto del demone NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: "
@@ -395,28 +416,54 @@ msgstr "Svuoto tutte le catene:"
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Inizializzazione del database MySQL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:22
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenPBX: "
+msgstr "Interruzione di puppet: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting incrond: "
+msgstr "Avvio di hpiod: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/capi:26
msgid "Starting capi4linux:"
msgstr "Avvio di capi4linux: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:125 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/smb:125
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:127 /etc/rc.d/init.d/functions~:127
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
+msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito non è nel formato corretto"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:113
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Distacco del dispositivo di loopback $dev: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down greylistd: "
+msgstr "Arresto di restorecond: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:222
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Salvataggio delle regole firewall in $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config indica che volete impostare manualmente le etichette"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config indica che volete impostare manualmente le etichette"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}"
@@ -424,13 +471,22 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}"
msgid "Starting $desc ($prog): "
msgstr "Avvio di $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/openpbx:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting OpenPBX: "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:55
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
msgid "Reloading $prog: "
@@ -440,10 +496,20 @@ msgstr "Ricaricamento $prog: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: il datafile CPU microcode non è presente ($DATAFILE)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
msgstr "PHYSDEV dovrebbe essere impostato per il dispositivo ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping liquidwar game server: "
+msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37
+#, fuzzy
+msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:"
+msgstr "nessun indirizzo virtuale è stato configurato in /etc/sysconfig/carp/"
+
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "
@@ -452,24 +518,20 @@ msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Avvio del server YP map: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:97
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Arresto dei servizi NIS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
msgid "Shutting down ${prog_base}:"
msgstr "Arresto di ${prog_base}:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Caricamento tastiera predefinita ($KEYTABLE): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:375
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:375
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374
msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
@@ -481,13 +543,13 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nessun mouse configurato)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
"*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente "
"dai file"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:104
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -503,29 +565,32 @@ msgstr "Interruzione demone NetworkManagerDispatcher: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Interruzione del demone PC/SC smart card($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:58
msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
msgstr "Ricaricamento file syslog-ng.conf: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Arresto del demone APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "ricaricamento sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:92
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/nessusd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:74 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:81 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
+#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
-msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Ricaricamento $prog:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)"
@@ -533,15 +598,25 @@ msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Arresto di $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Pound: "
+msgstr "Interruzione di hpiod: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Mount point NFS configurati: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pound:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting Pound: "
+msgstr "Avvio di dund: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:28
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "Arresto di hidd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr "Avvio della crittazione disco usando l'RNG:"
@@ -549,12 +624,11 @@ msgstr "Avvio della crittazione disco usando l'RNG:"
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Inizio avvio interattivo"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:135 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
@@ -574,22 +648,23 @@ msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?"
msgid "Starting $ID: "
msgstr "Avvio di $ID: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:122
-msgid "Reloading Resource Configuration: "
-msgstr "Ricaricamento Configurazione Risorse: "
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:170
+#, fuzzy
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}"
+msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 /etc/rc.d/init.d/functions~:296
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:296 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
-msgid "$base $killlevel"
-msgstr "$base $killlevel"
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
-msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Mount point CIFS attivi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157
+msgid "Active network block devices: "
+msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
@@ -599,15 +674,11 @@ msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Arresto di $prog"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Inizio avvio non interattivo"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
-msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
-msgstr "Interruzione servizio iniziazione iSCSI: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -619,12 +690,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Salvataggio delle regole firewall in $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
@@ -632,15 +702,16 @@ msgstr ""
"L'IPv6 forwarding per dispositivo non può essere controllato via sysctl - "
"usare netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione"
+msgstr ""
+"impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione"
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-msgid "mdmpd"
-msgstr "mdmpd"
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53
+msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
+msgstr "Interruzione servizio iniziazione iSCSI: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:245
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: "
@@ -648,11 +719,11 @@ msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: "
msgid "Starting icecast streaming daemon: "
msgstr "Avvio del demone di streaming icecast: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Starting kernel logger: "
msgstr "Avvio del logger del kernel: "
@@ -664,7 +735,7 @@ msgstr "Interruzione servizio passwd YP: "
msgid "Stopping $servicename: "
msgstr "Interruzione di $servicename: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:711
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Controllo quote filesystem locali: "
@@ -676,70 +747,85 @@ msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Mountpoints GFS2 attivi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:31
+msgid "Error: no valid $cfg found."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
+#, fuzzy
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Inizializzazione del database: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:469
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
msgid " done."
msgstr " eseguito."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:26 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:47
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67
#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:41 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:92 /etc/rc.d/init.d/mysqld:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:114 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 /etc/rc.d/init.d/poker-server:85
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:34 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:110
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:26
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Avvio di $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "Interruzione di hpiod: "
@@ -747,11 +833,11 @@ msgstr "Interruzione di hpiod: "
msgid "$base dead but subsys locked"
msgstr "$base inattivo ma subsys bloccato"
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "Caricamento modulo kernel $module: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "$prog: Utilizzo: < start | stop | restart | reload | status >"
@@ -772,10 +858,14 @@ msgstr "Avvio background readahead: "
msgid "Usage: ifup <device name>"
msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65
msgid "RSA key generation"
msgstr "Generazione chiave RSA"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36
+msgid "PORT environment is not set."
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -784,7 +874,7 @@ msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Disattivazione quote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile spedire trigger a radvd"
@@ -796,13 +886,14 @@ msgstr "Arresto di RPC svcgssd: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Avvio del demone NetworkManager: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
-msgid "Avahi DNS daemon is not running"
-msgstr "Il demone DNS Avahi non è in esecuzione"
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Interruzione servizi rusers"
#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
@@ -817,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "$1 (pid $pid) in esecuzione..."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:296
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
@@ -829,23 +920,19 @@ msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:260
msgid "$named reload"
msgstr "ricaricamento $named"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "Avvio di hpssd:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "Avvio crittazione disco: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo"
@@ -857,22 +944,23 @@ msgstr "utilizzo: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "Starting BitTorrent tracker: "
msgstr "Avvio del BitTorrent tracker: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
-msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:65
+msgid "or install caching-nameserver."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:64
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:"
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Riapertura del file di log $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:280 /etc/rc.d/init.d/functions:296
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "Arresto del $base"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -894,12 +982,11 @@ msgstr "impossibile avviare crond: crond è già in esecuzione."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "L'accounting dei processi è attivo."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:198
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: "
@@ -913,18 +1000,21 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:242
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:242 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:242
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 /etc/rc.d/init.d/functions:228
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28
msgid "$base startup"
msgstr "Avvio di $base"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "controllo radvd attivato, ma config non è completo!"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr ""
+"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, "
+"operazione ignorata."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
-msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
-msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:67
+#, fuzzy
+msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists"
+msgstr "$base inattivo ma il file pid esiste"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
@@ -938,8 +1028,13 @@ msgstr "L'accounting dei processi è disattivo."
msgid "Starting ejabberd: "
msgstr "Avvio di ejabberd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
+msgid "$0: configuration for ${1} not found."
+msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:88 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ricaricamento configurazione: "
@@ -959,11 +1054,11 @@ msgstr "Sei pregato di eseguire makehistory e/o makedbz prima di avviare innd."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Caricamento moduli $IP6TABLES aggiuntivi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Abilitazione quota dei filesystem locali: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Mount point NCP attivi: "
@@ -971,35 +1066,42 @@ msgstr "Mount point NCP attivi: "
msgid "Shutting down exim: "
msgstr "Arresto di exim: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29
+#, fuzzy
+msgid "Stopping pdns-recursor: "
+msgstr "Interruzione di hpssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
+msgid "*** system size and speed of hard drives."
+msgstr "*** grandezza di sistema e velocità dei dischi."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:76
+#, fuzzy
+msgid "$prog is not running"
+msgstr "$prog non in esecuzione"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:123
msgid "Stopping $prog"
msgstr "Interruzione di $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:521
msgid "yY"
msgstr "yY"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53
msgid "Restarting puppet: "
msgstr "RiAvvio di puppet: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116
+msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
msgid "Avahi daemon is not running"
msgstr "Il demone Avahi non è in esecuzione"
@@ -1007,32 +1109,29 @@ msgstr "Il demone Avahi non è in esecuzione"
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Arresto di NFS quotas: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:178 /etc/rc.d/init.d/functions:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:178 /etc/rc.d/init.d/functions~:214
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:178
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:164 /etc/rc.d/init.d/functions:200
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "Montaggio dir CFS: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:385
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog già in esecuzione"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Avvio dei servizi rstat: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Mount point CIFS configurati: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr ""
"ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev "
@@ -1042,7 +1141,7 @@ msgstr ""
msgid "vncserver startup"
msgstr "Avvio di vncserver"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:177
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -1050,23 +1149,28 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "Interruzione del servizio INND: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "L'IPv6 default gateway '$address' fornito non è nel formato corretto"
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/sceventd:76
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "Arresto di argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:35
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Interruzione del demone HAL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:84
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "Il demone Avahi è in esecuzione"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** problemi. Permanenza in una shell; il sistema si riavvierà"
@@ -1078,8 +1182,7 @@ msgstr "Avvio di RPC gssd: "
msgid "reload"
msgstr "ricaricare"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:"
@@ -1087,7 +1190,7 @@ msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:"
msgid "($pid) is running..."
msgstr "($pid) è in esecuzione..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Mount point SMB attivi: "
@@ -1095,15 +1198,20 @@ msgstr "Mount point SMB attivi: "
msgid "Starting openvpn: "
msgstr "Avvio di openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Estrazione chiavi del servizio Kadm5: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:16
+#, fuzzy
+msgid "Binary handler for Windows applications already registered"
+msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:67
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Interruzione servizio INN attivato: "
@@ -1111,17 +1219,25 @@ msgstr "Interruzione servizio INN attivato: "
msgid "Configured GFS2 mountpoints: "
msgstr "Mountpoints GFS2 configurati: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:102
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr ""
+"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:51
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arresto del logger del kernel: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1135,7 +1251,12 @@ msgstr "Arresto di BitTorrent seed client: "
msgid "Halting system..."
msgstr "Arrestando sistema... "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
+#, fuzzy
+msgid "Reloading Avahi daemon... "
+msgstr "Ricaricamento del demone DNS Avahi... "
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
"*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del "
@@ -1145,7 +1266,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Avvio del demone controllo remoto agli infrarossi ($prog): "
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57
msgid "Stopping Xpilot game server: "
msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: "
@@ -1157,7 +1278,7 @@ msgstr "controllo $prog"
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Applicazione delle regole firewall $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:203
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}"
@@ -1173,20 +1294,31 @@ msgstr ""
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Utilizzo: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:88
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ricaricamento $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12
+#, fuzzy
+msgid "Starting ICQ transport: "
+msgstr "Avvio di NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:366
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "Interruzione del demone $prog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma "
"non lo è."
@@ -1195,17 +1327,19 @@ msgstr ""
msgid "Stopping $prog gracefully: "
msgstr "Interruzione del demone $prog senza errori: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr "Il parametro di controllo del Forwarding '$fw_control' (arg 1) non è valido"
+msgstr ""
+"Il parametro di controllo del Forwarding '$fw_control' (arg 1) non è valido"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:59
msgid "amd shutdown"
msgstr "Arresto di amd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123
+#, fuzzy
+msgid "Shut down poker-bot first!"
+msgstr "Arresto di postfix:"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1219,27 +1353,31 @@ msgstr "Disabilitazione Moodle cron job: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Avvio di dund: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62
+msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "Interruzione di hpssd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Avvio del bus di messaggio del sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Dispositivi attualmente attivi:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
-msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata."
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "Interruzione di moomps: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:82
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew'"
@@ -1255,8 +1393,18 @@ msgstr "Disabilitazione handler binario per applicazioni qemu"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE inesistente"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55
+#, fuzzy
+msgid "Reloading oki4daemon: "
+msgstr "Ricaricamento del demone Avahi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23
+#, fuzzy
+msgid "Starting vbi proxy daemon: "
+msgstr "Avvio del demone $prog: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1265,10 +1413,12 @@ msgstr ""
"IPV6_AUTOTUNNEL e riavviare il networking (IPv6)"
#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1290,36 +1440,47 @@ msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: "
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Avvio del demone network plug: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:271
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Dispositivi attualmente attivi:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
+#: /etc/rc.d/init.d/network:232
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'"
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante"
#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
-#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/postgrey:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:96 /etc/rc.d/init.d/poker-server:96
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but subsys locked..."
+msgstr "inattivo ma subsys bloccato"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:85
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
msgid "cannot start crond: crond is already running."
msgstr "impossibile avviare crond: crond è già in esecuzione."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: "
@@ -1337,21 +1498,34 @@ msgstr "$*"
msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 /etc/rc.d/init.d/xttpd:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down icecast streaming daemon: "
+msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:38
msgid "Wine binary format handlers are registered."
msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati."
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Ascolto di un server di dominio NIS."
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:675
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Riparare filesystem)"
@@ -1359,7 +1533,7 @@ msgstr "(Riparare filesystem)"
msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
msgstr "Utilizzo: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr ""
"impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella "
@@ -1367,16 +1541,18 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr "Avvio del demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): "
+msgstr ""
+"Avvio del demone del mouse per controllo remoto agli infrarossi ($prog2): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/fb-server:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting Frozen Bubble server(s): "
+msgstr "Avvio dei servizi rusers: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "Importazione $BASENAME databases: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr "Modulo $module non caricato."
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "server VNC "
@@ -1385,9 +1561,9 @@ msgstr "server VNC "
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "Interruzione del demone OpenAIS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr "$src non è una partizione swap"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
+msgid "Avahi DNS daemon is not running"
+msgstr "Il demone DNS Avahi non è in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
msgid "Enabling Moodle cron job: "
@@ -1405,7 +1581,7 @@ msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: "
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Arresto di pand: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:68
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -1414,14 +1590,15 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "utilizzo: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:148 /etc/rc.d/init.d/cman:450
+#: /etc/rc.d/init.d/kannel:110 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "Interruzione del servizio INND: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1436,11 +1613,11 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Avvio di NFS locking: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164
msgid "An old version of the database format was found."
msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata"
@@ -1448,23 +1625,35 @@ msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata"
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85
+#, fuzzy
+msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:"
+msgstr ""
+"errore in una o più configurazioni di carp, controllare quanto sopra "
+"riportato:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
msgid "Shutting down $desc ($prog): "
msgstr "Arresto di $desc ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:148
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart|condstop}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Non è stata fornita una ragione per spedire un trigger a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "Avvio di argus: "
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato."
#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
msgstr "Interruzione terminali OpenCT smart card: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67
msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
msgstr "$prog ( $pid ) in ascolto su $sender"
@@ -1484,24 +1673,30 @@ msgstr "Esportazione $BASENAME databases: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Avvio dei servizi rwho: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "Interruzione del servizio INND: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "Interruzione del demone acpi: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:105
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem loopback: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr " stop-all|status-all}"
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83
+#, fuzzy
+msgid "error in one or more of the ucarp configurations:"
+msgstr ""
+"errore in una o più configurazioni di carp, controllare quanto sopra "
+"riportato:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem GFS2: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' è gia attivo, chiuderlo innanzitutto"
@@ -1517,7 +1712,7 @@ msgstr "/usr/sbin/dip inesistente o non eseguibile per $DEVICE"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Arresto dei servizi per il mouse in console: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:"
@@ -1525,11 +1720,20 @@ msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:"
msgid "Shutting down CIM server: "
msgstr "Arresto del server CIM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
+msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
+msgstr "Caricamento moduli $IPTABLES aggiuntivi:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $progname: "
+msgstr "Avvio di $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains e $IP6TABLES non possono essere utilizzati insieme."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39
msgid "Starting nsd... "
msgstr "Avvio di nsd... "
@@ -1541,33 +1745,32 @@ msgstr "CIM server ($pid) in esecuzione"
msgid "Starting $prog"
msgstr "Avvio di $prog"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
+msgstr ""
+"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"nessun file ifcfg-${BIND_INTERFACE} trovato per la configurazione carp "
-"${FILE}:"
+"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, "
+"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Il meccanismo'$mechanism' non è supportato per spedire trigger a radvd"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-msgstr ""
-"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE non esiste per $DEVICE"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:87 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:205
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente"
@@ -1580,27 +1783,28 @@ msgstr "Arresto dei servizi $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Il Firewall non è configurato. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6"
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $PROG: "
+msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Avvio di $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:519
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Avvio del servizio $1 (Y)Sì/(N)o/(C)ontinua? [Y] "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr "riduzione interfaccia gestita di carp ${VIP_INTERFACE}:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ricaricamento server RADIUS: "
@@ -1609,24 +1813,33 @@ msgstr "Ricaricamento server RADIUS: "
msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
msgstr "Arresto del BitTorrent tracker: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Controllo dei filesystem: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:252
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:238
msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile"
+
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:89
msgid "$1 is stopped"
msgstr "$1 è stato arrestato"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà forzato."
+
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Avvio di $MODEL: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:672
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Permanenza in una shell; il sistema si riavvierà"
@@ -1635,10 +1848,11 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Applicazione delle regole firewall $IP6TABLES: "
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:61
msgid "$prog is stopped"
msgstr "$prog è stato arrestato"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1646,40 +1860,47 @@ msgstr ""
"Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:128
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione size, salto"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
-msgid "Active network block devices: "
-msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: "
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:35 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:41
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+"L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - "
+"inizializzazione IPv6to4 saltata"
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:36
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
+msgid "Active CIFS mountpoints: "
+msgstr "Mount point CIFS attivi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:40
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Avvio del logger di sistema: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61
msgid "$prog shutdown"
msgstr "Arresto di $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:55
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "Interruzione driver ipmi_watchdog: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range"
@@ -1700,7 +1921,7 @@ msgstr "Tabella: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "Ricaricamento del demone DNS Avahi... "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mount point SMB configurati: "
@@ -1712,15 +1933,19 @@ msgstr "Aggiornamento notturno apt abilitato."
msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Interruzione demone di cronologia dell'ambiente di GNU cfengine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inizializzazione del database: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
+msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Impostazione delle catene su policy $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
msgid "restart"
msgstr "riavviare"
@@ -1728,8 +1953,7 @@ msgstr "riavviare"
msgid "Starting exim: "
msgstr "Avvio di exim: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."
@@ -1737,19 +1961,20 @@ msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Arresto dei servizi NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Mount point NCP configurati: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr "Impossibile cancellare l'indirizzo IPv6 '$address' dal dispositivo '$device'"
+msgstr ""
+"Impossibile cancellare l'indirizzo IPv6 '$address' dal dispositivo '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Caricamento tastiera predefinita"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48
msgid ""
"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured "
"address ${HWADDR}. Ignoring."
@@ -1757,12 +1982,11 @@ msgstr ""
"Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto "
"dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 /etc/rc.d/init.d/functions~:416
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:416
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:407 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:90
msgid "FAILED"
msgstr "FALLITO"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto"
@@ -1771,7 +1995,6 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: "
msgstr "Arresto del demone Avahi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:64
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:65
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Il supporto Bridge non é disponibile in questo kernel"
@@ -1791,11 +2014,22 @@ msgstr ""
"$BASENAME errore di esportazione databases, controllate il log "
"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 /etc/rc.d/init.d/xend:59
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running"
+msgstr "$prog è in esecuzione..."
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76
+#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:79
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
@@ -1807,32 +2041,42 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgid "*** $0 can not be called in this way"
msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
+msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
+msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'"
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:77
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:78
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione."
+msgstr ""
+"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
-msgid "*** system size and speed of hard drives."
-msgstr "*** grandezza di sistema e velocità dei dischi."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80
+msgid "all ucarp configurations were applied successfully:"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "Avvio di $BASENAME:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
-msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito non è nel formato corretto"
+#: /etc/rc.d/init.d/fedora-ds:247
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart} [instance-name]"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:255
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
+#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29
+msgid "$DAEMON is not set."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -1844,7 +2088,7 @@ msgstr "Avvio di puppetmaster: "
msgid "dead but pid file exists"
msgstr "inattivo ma il file pid esiste"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Dispositivo di tunnel 'sit0' è ancora attivo"
@@ -1852,11 +2096,12 @@ msgstr "Dispositivo di tunnel 'sit0' è ancora attivo"
msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Ricaricamento demone controllo remoto agli infrarossi ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
-msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
-msgstr "Caricamento moduli $IPTABLES aggiuntivi:"
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:39
+#, fuzzy
+msgid "Stopping fail2ban: "
+msgstr "Interruzione del demone acpi: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr "$dst: LUKS necessita di una chiave non-randomica, salto"
@@ -1876,20 +2121,23 @@ msgstr "interruzione di $prog"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arresto di NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà forzato."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:32
+msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:429
msgid "WARNING"
msgstr "ATTENZIONE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:80
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Impostazione parametri 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:310
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1901,15 +2149,19 @@ msgstr "Arresto di sm-client: "
msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Interruzione del demone Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END"
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:705
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversione dei file di quota del vecchio gruppo: "
@@ -1921,15 +2173,15 @@ msgstr ""
"Utilizzo: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "Interruzione di moomps: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:396
+msgid " OK "
+msgstr " OK "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:268
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivi configurati:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "L'IPv6 address '$testipv6addr_valid' non è valido"
@@ -1949,7 +2201,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Avvio di router discovery: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montaggio altri filesystem: "
@@ -1961,33 +2213,30 @@ msgstr "Applicazione aggiornamento Intel CPU microcode: "
msgid "qemu binary format handlers are registered."
msgstr "Gli handler del formato binario qemu sono registrati."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr " OK "
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "Avvio del servizio inizializzatore iSCSI:"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "nessun IPADDR trovato nel file interfaccia ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
+msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
+msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "Attesa arresto dei servizi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
+#, fuzzy
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "Arresto di amd"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Interruzione servizio INNFeed: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
@@ -1995,19 +2244,24 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Interruzione demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'forwarding control' (arg 1) mancante"
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "Avvio di $base"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
msgid "Services are stopped."
msgstr "I servizi sono stati arrestati."
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32
msgid "Starting ${prog}: "
msgstr "Avvio di ${prog}: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr "*** Eseguire 'setenforce 1' per riabilitare."
@@ -2041,7 +2295,7 @@ msgstr "ifup-sl per $DEVICE esistente"
msgid "WARN "
msgstr "Avverta"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
@@ -2049,7 +2303,7 @@ msgstr ""
"'No route to host' aggiungendo la rotta '$networkipv6' attraverso il gateway "
"'$gatewayipv6' attraverso il dispositivo '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
+#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: "
@@ -2057,7 +2311,7 @@ msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arresto di vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:"
@@ -2065,18 +2319,25 @@ msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES non è esistente."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Eliminazione handler binario per applicazioni di Windows"
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:106 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:105
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|condstop|status}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Svuotamento delle regole firewall: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:183
msgid "Error in named configuration"
msgstr "Errore nella configurazione di named"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Permanenza in una shell; il sistema si riavvierà"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): "
@@ -2093,30 +2354,38 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido"
msgid "NOTICE "
msgstr "AVVISO"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "Avvio del servizio inizializzatore iSCSI:"
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog non in esecuzione"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
+msgstr ""
+"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Non è stato possibile attivare il dispositivo di tunnel '$device'"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
msgid " failed."
msgstr "fallito."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
-msgid "CRITICAL "
-msgstr "CRITICO"
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:66
+msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
@@ -2134,24 +2403,31 @@ msgstr "$0: il kernel non presenta il supporto per il CPU microcode device"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} inesistente"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:671
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem."
+#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21
+#, fuzzy
+msgid "Starting pdns-recursor: "
+msgstr "Avvio di $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:80
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "Il demone DNS Avahi è in esecuzione"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:355
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
+msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
+msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)"
+
#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
msgid "Reloading ${prog_base}:"
msgstr "Ricaricamento ${prog_base}:"
@@ -2164,7 +2440,7 @@ msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file"
msgid "Re-reading $prog configuration: "
msgstr "Rilettura configurazione di $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Interruzione di $subsys: "
@@ -2172,20 +2448,19 @@ msgstr "Interruzione di $subsys: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr "impossibile trovare il comando ipsec"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:253
msgid "Reloading $named: "
msgstr "Ricaricamento $named: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " non completo; link non disponibile. Verificare il cavo?"
@@ -2197,13 +2472,24 @@ msgstr "Avvio di moomps: "
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Caricamento del firmware"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting liquidwar game server: "
+msgstr "Avvio di Xpilot game server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Ricaricamento $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/ser2net:37
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ser2net: "
+msgstr "Ricaricamento $named: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Avahi daemon... "
+msgstr "Avvio del demone Avahi DNS: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "Attesa arresto dei servizi: "
#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
msgid "Stopping $desc ($prog): "
@@ -2213,9 +2499,9 @@ msgstr "Avvio di $desc ($prog): "
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "disabilitazione di netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123
+msgid "$base $killlevel"
+msgstr "$base $killlevel"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2230,15 +2516,16 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "Avvio del demone Avahi DNS: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:90
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/ntpd:156
+#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/spampd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -2246,11 +2533,11 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Interruzione server map YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
@@ -2258,19 +2545,26 @@ msgstr ""
"La lunghezza del prefisso nell'indirizzo '$testipv6addr_valid' fornito è "
"fuori range (valido: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping oki4daemon: "
+msgstr "Interruzione del demone acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/named:96
msgid "$named: already running"
msgstr "$named: già in esecuzione"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:96
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:98
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
-"nessun file ifcfg-${VIP_INTERFACE} trovato per la configurazione di carp "
-"${FILE}:"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2288,13 +2582,17 @@ msgstr "Interruzione crittazione disco: "
msgid "Shutting down RPC gssd: "
msgstr "Arresto di RPC gssd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): "
+msgstr "Avvio di $desc ($prog): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:388 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} interrotto"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante."
@@ -2306,7 +2604,7 @@ msgstr "Interruzione puppetmaster: "
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "Avvio di RPC idmapd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84
msgid "DSA key generation"
msgstr "Generazione chiave DSA"
@@ -2318,7 +2616,7 @@ msgstr "arresto $prog"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Interruzione servizi server YP: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:18
msgid "Registering binary handler for Windows applications"
msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows"
@@ -2326,29 +2624,29 @@ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni Windows"
msgid "Disabling denyhosts: "
msgstr "Disabilitazione denyhosts: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Abilitazione partizioni di swap locali: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr "Il Parametero '$modequiet' per la modalità 'quiet' non è valido (arg 2)"
+msgstr ""
+"Il Parametero '$modequiet' per la modalità 'quiet' non è valido (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:78
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvataggio impostazioni mixer"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'"
@@ -2356,21 +2654,21 @@ msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Avvio dei servizi Bluetooth: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPremere 'I' per entrare nello startup interattivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:74
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH2 DSA: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr ""
"Il supporto No 802.1Q VLAN per il dispositivo ${DEVICE}, é disponibile nel "
"kernel."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito non esiste o non è attivo"
@@ -2378,41 +2676,35 @@ msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito non esiste o non è attivo"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "/usr/sbin/dip inesistente o non eseguibile"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 address' (arg 2) mancante"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
-msgstr ""
-"errore in una o più configurazioni di carp, controllare quanto sopra "
-"riportato:"
-
#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
msgid "Starting Xpilot game server: "
msgstr "Avvio di Xpilot game server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato."
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "Avvio di argus: "
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
@@ -2420,9 +2712,10 @@ msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Avvio del servizio YP passwd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
-msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
-msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante"
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:101
+#, fuzzy
+msgid "poker-server must be running"
+msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
msgid "usage: $0 <net-device>"
@@ -2440,7 +2733,7 @@ msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Caricamento moduli ISDN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49
msgid "Shutting down nsd services: "
msgstr "Arresto dei servizi nsd: "
@@ -2448,7 +2741,7 @@ msgstr "Arresto dei servizi nsd: "
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: il dispositivo microcode $DEVICE' non esiste?"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:61
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscire."
@@ -2456,17 +2749,17 @@ msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscire."
msgid "Applying arptables firewall rules: "
msgstr "Applicazione delle regole firewall arptables: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Riavviare la rete con '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21
msgid "common address redundancy protocol daemon"
msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:673
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** alla chiusura della shell."
@@ -2478,33 +2771,34 @@ msgstr "Abilitazione denyhosts: "
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Avvio di sm-client: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr "nessun indirizzo virtuale è stato configurato in /etc/sysconfig/carp/"
-
#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
msgstr "Esecuzione finale di $OTRS_PROG.. eseguita"
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/named:64
+msgid ""
+"I can't find any configuration file. You can create it by system-config-bind"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem CIFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Avvio del driver ipmi_poweroff: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/autofs:140
+#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:100 /etc/rc.d/init.d/nscd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2516,7 +2810,7 @@ msgstr "Avvio dei servizi rusers: "
msgid "Shutting down openvpn: "
msgstr "Arresto di openvpn: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Mount point NFS attivi: "
@@ -2528,19 +2822,24 @@ msgstr "${base} è stato eseguito"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Avvio del demone NFS: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "L'indirizzo IPv4 '$addr' fornito non è utilizzabile globalmente (arg 1)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 '$addr' fornito non è utilizzabile globalmente (arg 1)"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54
+msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Eseguo tool di riconfigurazione del sistema"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:91 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2548,10 +2847,6 @@ msgstr ""
"La configurazione di IPv6to4 richiede un indirizzo IPv4 sulla relativa "
"interfaccia o altro specificato"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:31
-msgid "Starting Avahi daemon: "
-msgstr "Avvio del demone Avahi: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
msgid "Disabling nightly apt update: "
msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: "
@@ -2560,7 +2855,7 @@ msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: "
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Avvio dei servizi NFS: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
"running|update}"
@@ -2576,10 +2871,23 @@ msgstr "Impostazione parametri di rete... "
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "Avvio del demone HAL: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:101
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
msgid "/proc entries were fixed"
msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload|initdb}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
msgstr "Arresto di RPC idmapd: "
@@ -2588,17 +2896,15 @@ msgstr "Arresto di RPC idmapd: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "Avvio di hpiod: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:655 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Smontaggio dei filesystem"
@@ -2606,15 +2912,20 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem"
msgid "Starting $prog for $ez_name: "
msgstr "Avvio di $prog per $ez_name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "Avvio di pand: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
+#, fuzzy
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Firewall non attivo."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "Interruzione del demone acpi: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58
+msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste"
@@ -2622,17 +2933,22 @@ msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste"
msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "Interruzione di $type $name: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114
+msgid "it seems like no ucarp daemon were running:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori "
"informazioni"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Impostazione orologio $CLOCKDEF: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr "MODALITA NON SICURA PER $key"
@@ -2644,25 +2960,30 @@ msgstr "Avvio di $servicename: "
msgid "Loading new virus-database: "
msgstr "Caricamento nuovo virus-database:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56
msgid "Stopping Crossfire game server: "
msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:606
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:820
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:997
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1073
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1209
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1262
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1301
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1435
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:33
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ConsoleKit: "
+msgstr "Interruzione monitor UPS: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante"
@@ -2678,14 +2999,14 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES non è esistente."
msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
"Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger "
"a radvd"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:376
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'"
@@ -2721,23 +3042,19 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: "
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "Avvio del server CIM: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "inizializzazione di netconsole"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file"
#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
msgid "Fixing /proc entries visibility..."
msgstr "Risoluzione visibilità voci in /proc..."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:418
msgid "PASSED"
msgstr "PASSATO"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "disabilitazione di netconsole"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for hardware changes"
msgstr "Controllo modifiche hardware"
@@ -2747,11 +3064,10 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "RiAvvio di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Supporto Bridge not disponibile: brctl non trovato"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "Interruzione driver ipmi_poweroff: "
@@ -2759,7 +3075,7 @@ msgstr "Interruzione driver ipmi_poweroff: "
msgid "qemu binary format handlers are not registered."
msgstr "Gli handler del formato binario qemu non sono registrati."
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Generazione host key SSH1 RSA: "
@@ -2767,14 +3083,20 @@ msgstr "Generazione host key SSH1 RSA: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Scarico i moduli $IPTABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Lunghezza del prefisso mancante per l'indirizzo '$testipv6addr_valid'"
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:65
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:129
msgid "stale lock files may be present in $directory"
msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory"
@@ -2783,11 +3105,11 @@ msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory"
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Disattivazione dello swap: "
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:60
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_BIN, uscire."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd"
@@ -2803,7 +3125,7 @@ msgstr "Avvio di imapproxyd: "
msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
msgstr "errore in $FILE: già visto ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
@@ -2811,15 +3133,15 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
msgstr "Avvio del demone GNU cfengine environmental history: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Interruzione servizio INNWatch: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd non isnstallato correttamente, fallito triggering"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante"
@@ -2827,7 +3149,7 @@ msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Avvio dei servizi YP server: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2835,15 +3157,16 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Impossibile caricare il modulo isicom"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux "
"${SELINUXTYPE}. "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito"
+msgstr ""
+"L'IPv6 default device '$device' fornito necessita di un nexthop esplicito"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -2853,34 +3176,48 @@ msgstr "Avvio di $prog:"
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Avvio di NFS statd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:179
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:72
+msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180
msgid "Force-reload not supported."
msgstr "Force-reload non supportato."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
-msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "Arresto di amd"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem locali: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "Arresto del $base"
+#: /etc/rc.d/init.d/exim:78
+#, fuzzy
+msgid "Reloading exim:"
+msgstr "Ricaricamento mappe"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:379
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "Arresto di restorecond: "
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:158
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:159
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2896,11 +3233,13 @@ msgstr "Interruzione di $prog:"
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "ifup-ppp per $(DISPOSITIVO) esistente"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:58
-msgid "Reloading Avahi daemon: "
-msgstr "Ricaricamento del demone Avahi: "
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:101 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Caricamento tastiera predefinita: "
@@ -2912,7 +3251,11 @@ msgstr "Avvio del demone OpenAIS ($prog): "
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ricaricamento configurazione del demone $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44
+msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto"
@@ -2920,11 +3263,11 @@ msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto"
msgid "Moodle cron job is disabled."
msgstr "Moodle cron job è disabilitato."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:41
msgid "Wine binary format handlers are not registered."
msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
msgid "start"
msgstr "avviare"
@@ -2936,17 +3279,24 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem GFS2: "
msgid "Updating RPMS in group $group: "
msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr "ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:25
+#, fuzzy
+msgid "Starting ConsoleKit: "
+msgstr "Avvio di sm-client: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
"Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato "
"dal kernel"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Interruzione del blocco di NFS: "
@@ -2954,7 +3304,7 @@ msgstr "Interruzione del blocco di NFS: "
msgid "Shutting down imapproxyd: "
msgstr "Arresto di imapproxyd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
@@ -2966,7 +3316,7 @@ msgstr ""
msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
msgstr "Interruzione demone di controllo remoto agli infrarossi ($prog):"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Interruzione di NFS statd: "
@@ -2974,25 +3324,22 @@ msgstr "Interruzione di NFS statd: "
msgid "Starting Crossfire game server: "
msgstr "Avvio di Crossfire game server: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "Salvataggio del panic dump dalla partizione swap:\r"
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains e $IPTABLES non possono essere usati insieme."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
+#: /etc/rc.d/init.d/network:250
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Disabilitazione dell'IPv4 packet forwarding: "
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
-msgid "$1 $prog: "
-msgstr "$1 $prog: "
+#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:46
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $progname: "
+msgstr "Interruzione di $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
msgid "Shutting down network plug daemon: "
@@ -3002,23 +3349,16 @@ msgstr "Arresto del demone network plug: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "Avvio di postfix: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, "
-"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Avvio del demone APM: "
+#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32
+#, fuzzy
+msgid "Stopping vbi proxy daemon: "
+msgstr "Interruzione del demone $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Scarico i moduli ISDN"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configurazione di 6to4 non è valida"
@@ -3031,19 +3371,20 @@ msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "inizializzazione di netdump"
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:26
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr "Eliminazione handler binario per applicazioni di Windows"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "Scarico i moduli $IP6TABLES: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X è ora configurato. Avvio Agente Impostazioni"
@@ -3051,7 +3392,12 @@ msgstr "X è ora configurato. Avvio Agente Impostazioni"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "Il server CIM non è in esecuzione"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:94 /etc/rc.d/init.d/poker-server:94
+#, fuzzy
+msgid "$prog stopped but pid file exists..."
+msgstr "inattivo ma il file pid esiste"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'"
@@ -3059,22 +3405,26 @@ msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'"
msgid "Stopping puppet: "
msgstr "Interruzione di puppet: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:527
msgid "nN"
msgstr "nN"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting fail2ban: "
+msgstr "Avvio di pand: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr ""
"E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di "
"utilizzare PostgreSQL."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:718
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: "
@@ -3082,7 +3432,7 @@ msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: "
msgid "$prog start"
msgstr "Inizio di $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:198
msgid "Stopping $named: "
msgstr "Interruzione di $prog: "
@@ -3090,16 +3440,15 @@ msgstr "Interruzione di $prog: "
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "File o chiavi di configurazione non validi"
-#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:135
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:136
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "Controllo del demone $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:523
msgid "cC"
msgstr "cC"
@@ -3107,28 +3456,28 @@ msgstr "cC"
msgid "DEBUG "
msgstr "DEBUG "
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
-#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
"La porzione $c dell'indirizzo IPv4 '$testipv4addr_valid' fornito è fuori "
"range"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog non in esecuzione"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Networking non configurato - chiusura"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "Il demone Avahi è in esecuzione"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN é disponibile nel kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3138,8 +3487,8 @@ msgstr "Avvio del demone acpi: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem SMB: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante"
@@ -3147,19 +3496,36 @@ msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Firewall non attivo."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:658
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Riavvio automatico in corso."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting oki4daemon: "
+msgstr "Avvio del demone acpi: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:494
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94
msgid "Starting $named: "
msgstr "Avvio di $named: "
@@ -3167,15 +3533,11 @@ msgstr "Avvio di $named: "
msgid "Enabling nightly apt update: "
msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno apt: "
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "ricaricamento sm-client: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "Avviata connessione di $DEVICE su $MODEMPORT a $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "Filesystem /proc non disponibile"
@@ -3183,10 +3545,7 @@ msgstr "Filesystem /proc non disponibile"
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Avvio di NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:381 /etc/rc.d/init.d/functions:389
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:376 /etc/rc.d/init.d/functions~:384
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:376
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:384
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:367 /etc/rc.d/init.d/functions:375
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..."
@@ -3198,7 +3557,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystems GFS2 (lazy): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Unione al dominio NIS: "
@@ -3216,58 +3575,123 @@ msgstr "ricarica di $base"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:75 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:69
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:189
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31 /etc/rc.d/init.d/mysqld:116
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:120 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:50 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124
+#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45
+#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/ser:36
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:42 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46
+#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:35 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Interruzione di $prog: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
+#~ msgid "Unmounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Smontaggio dir CFS: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
-msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
-msgstr ""
-"L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - "
-"inizializzazione IPv6to4 saltata"
+#~ msgid "Module $module is loaded."
+#~ msgstr "Modulo $module caricato."
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
-msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto"
+#~ msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+#~ msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}"
+
+#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#~ msgid "Shutting down APM daemon: "
+#~ msgstr "Arresto del demone APM: "
+
+#~ msgid "mdmpd"
+#~ msgstr "mdmpd"
+
+#~ msgid "Loading $module kernel module: "
+#~ msgstr "Caricamento modulo kernel $module: "
+
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
+
+#~ msgid "Mounting CFS dir: "
+#~ msgstr "Montaggio dir CFS: "
+
+#~ msgid "Module $module isn't loaded."
+#~ msgstr "Modulo $module non caricato."
+
+#~ msgid "$src is not a swap partition"
+#~ msgstr "$src non è una partizione swap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nessun file ifcfg-${BIND_INTERFACE} trovato per la configurazione carp "
+#~ "${FILE}:"
+
+#~ msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+#~ msgstr "Utilizzo: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+
+#~ msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "riduzione interfaccia gestita di carp ${VIP_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+#~ msgstr "nessun IPADDR trovato nel file interfaccia ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+
+#~ msgid "disabling netdump"
+#~ msgstr "disabilitazione di netdump"
+
+#~ msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#~ msgstr ""
+#~ "nessun file ifcfg-${VIP_INTERFACE} trovato per la configurazione di carp "
+#~ "${FILE}:"
+
+#~ msgid "Starting Avahi daemon: "
+#~ msgstr "Avvio del demone Avahi: "
+
+#~ msgid "initializing netconsole"
+#~ msgstr "inizializzazione di netconsole"
+
+#~ msgid "disabling netconsole"
+#~ msgstr "disabilitazione di netconsole"
+
+#~ msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+#~ msgstr "Salvataggio del panic dump dalla partizione swap:\r"
+
+#~ msgid "$1 $prog: "
+#~ msgstr "$1 $prog: "
+
+#~ msgid "Starting up APM daemon: "
+#~ msgstr "Avvio del demone APM: "
+#~ msgid "initializing netdump"
+#~ msgstr "inizializzazione di netdump"