diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-15 20:41:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-15 20:41:07 +0000 |
commit | e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d (patch) | |
tree | 4631b00f128f11e0e22d525584688c04f4d5a4d4 /po/it.po | |
parent | f6e1525cde05acf072129a357e02bedcd14d79c9 (diff) | |
download | initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.gz initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.bz2 initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.tar.xz initscripts-e68803c78e8c3b2e54c259ca106fa2ff0622603d.zip |
update translation info
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 607 |
1 files changed, 310 insertions, 297 deletions
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain interne per la policy ACCEPT di default:" #: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 #: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Interruzione di $prog: " @@ -40,22 +40,10 @@ msgstr "Chiusura dei servizi$KIND: " msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Unione con il dominio NIS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid" -msgstr "'lunghezza prefisso' mancante per l'indirizzo ''$testipv6addr_valid" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" msgstr "Parametro mancante 'IPv6AddrToTest'(arg 1)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 -msgid "" -"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - " -"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -msgstr "" -"L'utility 'ip' (iproute-package) non esiste o non è eseguibile - " -"la configurazione di tunneling di tipo non NBMA non funzionerà!" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:272 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..." @@ -76,7 +64,7 @@ msgstr "Smontaggio di initrd: " msgid "Starting $prog" msgstr "Avvio di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Filesystem /proc non disponibile" @@ -84,10 +72,6 @@ msgstr "Filesystem /proc non disponibile" msgid "Checking for new hardware" msgstr "Controllo nuovo hardware" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57 -msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:" @@ -123,8 +107,8 @@ msgstr "Avvio di $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -msgstr "La creazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - " -"ERRORE!" +msgstr "" +"La creazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - ERRORE!" #: /etc/rc.d/init.d/innd:42 msgid "Stopping INND service: " @@ -147,10 +131,20 @@ msgstr " aggiornare il pacchetto util-linux" msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "Parametro mancante 'IPv6-network' (arg 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +#, fuzzy +msgid "iscsi daemon already running" +msgstr "Demone NuScsiTcp già in esecuzione." + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Montaggio dei filesystem SMB: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 +#, fuzzy +msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "'lunghezza prefisso' mancante per l'indirizzo ''$testipv6addr_valid" + #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|status|reload|condrestart|restart)" @@ -163,14 +157,7 @@ msgstr "Networking non configurato - chiusura" msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non sono d'accordo" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "" -"Il dispositivo $alias non è presente. Ritardata l'inizializzazione di " -"${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}" @@ -191,7 +178,7 @@ msgstr "Interruzione dei servizi routed (RIP)" msgid "Starting junkbuster: " msgstr "Avvio di junkbuster: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:113 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema" @@ -215,26 +202,22 @@ msgstr "Mount point attivi:" msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32 -msgid "Shutting down ospf6d: " -msgstr "Chiusura di ospf6d: " +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 +msgid "Restarting $prog: " +msgstr "Riavvio di $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Avvio del server emulatore NetWare: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44 -msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -msgstr "Avvio del nuscsitcpd iSCSI: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Interruzione server map YP: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" msgstr "Il dispositivo 'sit0' è sempre attivo - ERRORE FATALE!" -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25 -msgid "Starting ospfd: " -msgstr "Avvio di ospfd: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:18 msgid "$1 " msgstr "$1" @@ -248,8 +231,8 @@ msgid "" "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " "configuration is not valid!" msgstr "" -"L'indirizzo IPv4 fornito $ipv4addr non è utilizzabile globalmente, la" -"configurazione di 6to4 non è valida!" +"L'indirizzo IPv4 fornito $ipv4addr non è utilizzabile globalmente, " +"laconfigurazione di 6to4 non è valida!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:78 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -260,14 +243,6 @@ msgstr "Scaricamento dei moduli ISDN" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Parametro mancante 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "" -"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " -"instead!" -msgstr "" -"Il forwarding IPv6 per dispositivo non può essere controllato tramite sysctl " -"- utilizzate netfilter6" - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Avvio demone APM: " @@ -312,20 +287,12 @@ msgstr "$*" msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** alla chiusura della shell." -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp" -msgstr "Avvio di iSCSI: nuscsitcp" - #: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 #: /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32 -msgid "Shutting down ripngd: " -msgstr "Chiusura di ripngd: " - #: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -334,10 +301,6 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Chiusura dell'interfaccia $i: " -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:52 -msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" @@ -346,7 +309,7 @@ msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Occorre essere utente di root per utilizzare questo comando! " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:93 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Smontaggio dei filesystem NFS (riprova): " @@ -361,8 +324,7 @@ msgstr "Dispositivi con configurazione modificata:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" -"Parametro di controllo '$fw_control' (arg1) di inoltro non " -"comprensibile" +"Parametro di controllo '$fw_control' (arg1) di inoltro non comprensibile" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -400,42 +362,19 @@ msgstr "Attivazione partizioni dello swap: " msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Modifica della destinazione policy in DENY" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata." +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Avvio logger del kernel: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:39 /etc/rc.d/init.d/httpd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:45 /etc/rc.d/init.d/irda:20 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 -#: /etc/rc.d/init.d/named:35 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:40 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Avvio di $prog: " - #: /etc/rc.d/init.d/functions:280 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:644 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Abilitazione spazio di swap: " @@ -459,10 +398,6 @@ msgstr "Interruzione servizi rusers" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Avvio servizi per il mouse in console: " -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:22 -msgid "Starting zebra: " -msgstr "Avvio di zebra: " - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:185 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Inizializzazione interfaccia USB HID: " @@ -503,7 +438,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgid "Stop $command" msgstr "Interrompi $command" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:122 msgid "Turning off swap: " msgstr "Disattivazione dello swap: " @@ -511,10 +446,19 @@ msgstr "Disattivazione dello swap: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Avvio monitor UPS (master): " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Mount point SMB attivi: " + #: /etc/rc.d/init.d/syslog:41 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Chiusura logger del kernel: " +#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +#, fuzzy +msgid "Loading $module module" +msgstr "Caricamento moduli ISDN" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" @@ -549,9 +493,9 @@ msgstr " directory $PC del modulo non trovata." msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Estrazione chiavi del servizio Kadm5: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Mount point SMB attivi: " +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +msgid "No Printers Defined" +msgstr "Nessuna stampante definita" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 msgid "Setting up Logical Volume Management:" @@ -581,10 +525,6 @@ msgstr "" "La configurazoine di IPv6to4 necessita di un indirizzo IPv4 sulla relativa " "interfaccia o altro specificato, la configurazione di 6to4 non è valida!" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 -msgid "Shutting down bgpd: " -msgstr "Chiusura di bgpd: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:372 @@ -609,6 +549,15 @@ msgstr "Chiusura logger del sistema: " msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Disabilitazione del pacchetto IPv4 per l'inoltro: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI iscsilun: " +msgstr "Avvio di iSCSI nuactlun: " + #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" msgstr "Avvio di vncserver" @@ -617,29 +566,27 @@ msgstr "Avvio di vncserver" msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Applicazione delle regole di ipchains per il firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] " - #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 msgid "Starting rstat services: " msgstr "Avvio servizi rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Rimozione chain definite dall'utente:" + #: /etc/rc.d/init.d/named:32 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27 -msgid "Starting bgpd: " -msgstr "Avvio di bgpd: " - #: /etc/rc.d/init.d/functions:286 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$O: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}" #: /etc/rc.d/init.d/named:74 msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." @@ -650,9 +597,15 @@ msgstr "$prog è in esecuzione, PID: $PIDS." msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "errore in ifcfg-${parent_device}: file" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI: iscsid" +msgstr "Avvio di iSCSI: nuscsitcp" + #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}" @@ -684,7 +637,7 @@ msgstr "Attivazione interfaccia $i: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Mount point NCP attivi: " @@ -700,7 +653,7 @@ msgstr "Inizializzazione tastiera USB: " msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Eseguire creacronologia e/o creadbz prima di lanciare innd." -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Ricaricamento della configurazione: " @@ -712,14 +665,10 @@ msgstr "Mount point configurati:" msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Configurazione dispositivi ISA PNP: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Mount point NFS attivi: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Impostazione dell'hostname $(HOSTNAME): " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: collegamento inattivo" @@ -743,10 +692,6 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DENY: " -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25 -msgid "Starting ripngd: " -msgstr "Avvio di ripngd: " - #: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238 msgid "Shutting down device $device: " msgstr "Chiusura dispositivo $device: " @@ -755,7 +700,7 @@ msgstr "Chiusura dispositivo $device: " msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" msgstr "Generato il prefisso 6to4 '$prefix6to4' da '$localipv4'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." @@ -773,8 +718,9 @@ msgstr "Interruzione servizio INNFeed: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "L'attivazione del dispositivo tunnel 'sit0' non ha funzionato - " -"ERRORE FATALE!" +msgstr "" +"L'attivazione del dispositivo tunnel 'sit0' non ha funzionato - ERRORE " +"FATALE!" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " @@ -817,17 +763,17 @@ msgstr "Reimpostazione delle chain per la policy ACCEPT di default" msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilizzo: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:29 -msgid "Shutting down zebra: " -msgstr "Chiusura di zebra: " +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Tempo per la configurazione dell'hardware scaduto." #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Avvio servizio passwd YP: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Impostazione dell'hostname $(HOSTNAME): " #: /etc/rc.d/init.d/functions:145 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" @@ -837,15 +783,15 @@ msgstr "Utilizzo: killproc {programma} [segnale]" msgid "Missing parameter 'device'" msgstr "parametro mancante 'dispositivo'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:153 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:163 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem SMB: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:597 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Reimpostazine hostname $(HOSTNAME): " @@ -857,10 +803,6 @@ msgstr "/usr/sbin/dip inesistente o non eseguibile" msgid "Bringing up interface lo: " msgstr "Attivazione interfaccia lo: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Nessuna stampante definita" - #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -868,36 +810,35 @@ msgstr "Utilizzo: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" -msgstr "Modalità di creazione tunnel '$IPV6_TUNNELMODE' non supportata - " -"ignorare!" +msgstr "" +"Modalità di creazione tunnel '$IPV6_TUNNELMODE' non supportata - ignorare!" -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:25 -msgid "Starting ripd: " -msgstr "Avvio di ripd: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:67 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:72 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Salvataggio impostazioni mixer" -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55 -msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Disattivazione quote: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55 -msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:177 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato." -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 -msgid "Bringing up route $device: " -msgstr "Attivazione $device route: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +msgid "" +"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "" +"Il dispositivo $alias non è presente. Ritardata l'inizializzazione di " +"${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -940,23 +881,23 @@ msgstr "${base} interrotto" msgid "OK" msgstr "OK" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback (riprova):" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Attivazione dei quota dei filesystem locali: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 msgid " done." msgstr " fatto." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:175 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$O: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}" - #: /etc/rc.d/init.d/single:47 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente." @@ -978,10 +919,6 @@ msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>" msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Tempo per la configurazione dell'hardware scaduto." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE inesistente" @@ -995,17 +932,13 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "L'attivazione del dispositivo '$device' non ha funzionato - ERRORE " -"FATALE!" +msgstr "" +"L'attivazione del dispositivo '$device' non ha funzionato - ERRORE FATALE!" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Avvio dispositivi RAID: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55 -msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:113 msgid "Table: filter" msgstr "Tabella: filtro" @@ -1014,18 +947,10 @@ msgstr "Tabella: filtro" msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:64 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:48 -msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Utilizzo: (halt|reboot) {start}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32 -msgid "Shutting down ospfd: " -msgstr "Chiusura di ospfd: " - #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 msgid "Starting PCMCIA services:" msgstr "Avvio servizi PCMCIA:" @@ -1038,9 +963,10 @@ msgstr "" "Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è " "correntemente disattivato nel kernel." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " impossibile; nessun link presente. Controllare i cavi" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#, fuzzy +msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +msgstr "Impossibile trovare /etc/NuScsiTcp.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -1050,18 +976,22 @@ msgstr "cardmgr (pid $pid) in esecuzione..." msgid "Shutting down $prog" msgstr "Chiusura di $prog" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 msgid "" -"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range " -"(0-128)" +"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" +"128)" msgstr "" "'lunghezza prefisso' per il dato indirizzo '$testipv6addr_valid' è fuori " "portata (0-128)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} inesistente" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" @@ -1089,11 +1019,11 @@ msgstr "Modifica della destinazioni delle policy in DROP: " msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} inesistente" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mount point NFS configurati: " @@ -1142,8 +1072,8 @@ msgstr "Attivazione $device alias: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" -msgstr "L'attivazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - " -"ERRORE!" +msgstr "" +"L'attivazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - ERRORE!" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -1153,7 +1083,7 @@ msgstr "(nessun mouse configurato)" msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Caricamento configurazione tastiera di default ($KEYTABLE): " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Interruzione servizio postgresql: " @@ -1161,7 +1091,7 @@ msgstr "Interruzione servizio postgresql: " msgid "." msgstr "." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" msgstr "$0: da definire come 'rc.halt' o 'rc.reboot'!" @@ -1218,32 +1148,30 @@ msgstr "Configurazione parametri del kernel: " msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Impostazione parametri disco fisso per ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#, fuzzy +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "Chiusura dispositivo $device: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:172 -msgid "Unmounting proc file system: " -msgstr "Smontaggio filesystem proc: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Bringing up route $device: " +msgstr "Attivazione $device route: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 msgid "Given IPv6 MTU is out of range" msgstr "L'IPv6 MTU fornito è fuori portata" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Avvio $MODEL: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" msgstr "Parametro mancante 'controllo del forwarding' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loobpack filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 @@ -1254,17 +1182,17 @@ msgstr "Inizializzazione del database MySQL: " msgid "Setting network parameters: " msgstr "Impostazione parametri di rete: " -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -msgid "Restarting $prog: " -msgstr "Riavvio di $prog: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "" "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " "not valid!" msgstr "" -"L'indirizzo di relé fornito non è globalmente utilizzabile, la configurazione" -" di 6to4 non è valida!" +"L'indirizzo di relé fornito non è globalmente utilizzabile, la " +"configurazione di 6to4 non è valida!" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 msgid "Table: nat" @@ -1274,7 +1202,7 @@ msgstr "Tabella: nat" msgid "Deleting internal IPX network: " msgstr "Cancellazione rete interna IPX: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " @@ -1282,7 +1210,7 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " msgid "Setting default font ($SYSFONT): " msgstr "Impostazione font di default ($SYSFONT): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 msgid " failed." msgstr "fallito." @@ -1291,7 +1219,7 @@ msgstr "fallito." msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" msgstr "Parametro mancante 'IPvs-route' (arg 3)" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem NFS: " @@ -1321,21 +1249,25 @@ msgstr "Dispositivi configurati:" msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Conversione dei file di quota del vecchio gruppo: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Mount point SMB configurati: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:73 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete (riprova):" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 -msgid "NuScsiTcp daemon already running" -msgstr "Demone NuScsiTcp già in esecuzione." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead!" +msgstr "" +"Il forwarding IPv6 per dispositivo non può essere controllato tramite sysctl " +"- utilizzate netfilter6" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -1352,7 +1284,7 @@ msgstr "" msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:151 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Smontaggio dei filesystem (riprova): " @@ -1361,17 +1293,15 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem (riprova): " msgid "$base startup" msgstr "Avvio $base" -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Chiusura di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 -msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilizzo: routed {start|stop|status|restart|reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" @@ -1380,8 +1310,8 @@ msgid "" msgstr "" "E' stata trovata una vecchia versione del formato database.\n" "Dovete aggiornare i dati del formato prima di usare PostgreSQL.\n" -"Per maggiori informazioni, consultate " -"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +"Per maggiori informazioni, consultate $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/" +"README.rpm-dist." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 msgid "Unmounting file systems" @@ -1391,11 +1321,11 @@ msgstr "Smontaggio dei filesystem" msgid "Table: mangle" msgstr "Tabella: mangle" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà forzato." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 msgid "Turning off accounting: " msgstr "Disattivazione accounting: " @@ -1407,11 +1337,16 @@ msgstr "Utilizzo: ifdown_ipv6to4_all interfacename" msgid " Linux" msgstr " Linux" +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" +msgstr "Avvio di iSCSI: nuscsitcp" + #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " msgstr "$prog non in avvio: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" msgstr "Impossibile caricare il modulo $DRIVER_MODULE" @@ -1419,21 +1354,30 @@ msgstr "Impossibile caricare il modulo $DRIVER_MODULE" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " +"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" +msgstr "" +"L'utility 'ip' (iproute-package) non esiste o non è eseguibile - la " +"configurazione di tunneling di tipo non NBMA non funzionerà!" + #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Mount point NCP configurati: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 +msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" +msgstr "Utilizzo: (halt|reboot) {start}" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:98 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -1452,7 +1396,7 @@ msgstr "" "'$device' è già configurato sul dispositivo '$devnew' - ERRORE FATALE!" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -1464,14 +1408,6 @@ msgstr "cardmgr interrotto" msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Interruzione servizi rwho: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "utilizzo: ifup-routs <dispositivo-rete>" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Avvio logger del kernel: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 msgid "" "Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " @@ -1480,7 +1416,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo di relé IPv6 fornito non è del tipo 6to4, la configurazione di " "6to4 non è valida!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "${DEVICE} diventa slave di ${MASTER}" @@ -1508,23 +1444,15 @@ msgstr "Controllo quote filesystem root: " msgid "Devices that are down:" msgstr "Dispositivi non attivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26 -msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!" -msgstr "Impossibile trovare /etc/NuScsiTcp.conf!" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47 -msgid "Starting iSCSI nuactlun: " -msgstr "Avvio di iSCSI nuactlun: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:32 -msgid "Shutting down ripd: " -msgstr "Chiusura di ripd: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Mount point NCP configurati: " #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 msgid "Assigning devices: " msgstr "Assegnazione dispositivi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." @@ -1532,14 +1460,12 @@ msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." msgid "vncserver shutdown" msgstr "Chiusura vncserver" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo di MAC diverso da quello " -"atteso, operazione ignorata." - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25 -msgid "Starting ospf6d: " -msgstr "Avvio di ospf6d: " +msgstr "" +"Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo di MAC diverso da quello atteso, " +"operazione ignorata." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 msgid "Shutting down PCMCIA services:" @@ -1561,9 +1487,31 @@ msgstr "Postmaster già in esecuzione." msgid "Generating ident key: " msgstr "Generazione chiave ident: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback (riprova):" +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Avvio di $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1634,10 +1582,6 @@ msgstr "Ricaricamento INN Service: " msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Controllo modifiche a /etc/auto.master ...." -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilizzo: rstatd {start|stop|status|restart}" - #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Avvio demone Red Hat Network: " @@ -1651,24 +1595,24 @@ msgid "Start $x" msgstr "Avvio di $x" #: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:66 /etc/rc.d/init.d/keytable:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:55 -msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +msgid "usage: ifup-routes <net-device>" +msgstr "utilizzo: ifup-routs <dispositivo-rete>" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" msgstr "Salvataggio regole correnti in $IPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Rimozione chain definite dall'utente:" +#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Avvio $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" @@ -1684,9 +1628,78 @@ msgstr "Avvio monitor UPS (slave): " msgid "Flushing all chains:" msgstr "Flushing di tutte le chain:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Interruzione server map YP: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:394 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Avvio servizio $1 (S)ì/(N)o/(C)ontinua? [S] " + +#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospf6d: " +#~ msgstr "Chiusura di ospf6d: " + +#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " +#~ msgstr "Avvio del nuscsitcpd iSCSI: " + +#~ msgid "Starting ospfd: " +#~ msgstr "Avvio di ospfd: " + +#~ msgid "Shutting down ripngd: " +#~ msgstr "Chiusura di ripngd: " + +#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting zebra: " +#~ msgstr "Avvio di zebra: " + +#~ msgid "Shutting down bgpd: " +#~ msgstr "Chiusura di bgpd: " + +#~ msgid "Starting bgpd: " +#~ msgstr "Avvio di bgpd: " + +#~ msgid "Starting ripngd: " +#~ msgstr "Avvio di ripngd: " + +#~ msgid "Shutting down zebra: " +#~ msgstr "Chiusura di zebra: " + +#~ msgid "Starting ripd: " +#~ msgstr "Avvio di ripd: " + +#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Shutting down ospfd: " +#~ msgstr "Chiusura di ospfd: " + +#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgstr " impossibile; nessun link presente. Controllare i cavi" + +#~ msgid "Unmounting proc file system: " +#~ msgstr "Smontaggio filesystem proc: " + +#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Utilizzo: routed {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "Shutting down ripd: " +#~ msgstr "Chiusura di ripd: " + +#~ msgid "Starting ospf6d: " +#~ msgstr "Avvio di ospf6d: " + +#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" +#~ msgstr "Utilizzo: rstatd {start|stop|status|restart}" + +#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " #~ msgstr "Interruzione del server di propagazione Kerberos 5: " |