aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFederico Musto <federico@redhat.com>2001-08-10 15:08:22 +0000
committerFederico Musto <federico@redhat.com>2001-08-10 15:08:22 +0000
commit13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956 (patch)
tree9bbece63a8aad8e5c7533683ad06b2d7fe0f93d9 /po/it.po
parentbb136dc06679812ea53669cd9a5885ad8d3935cb (diff)
downloadinitscripts-13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956.tar
initscripts-13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956.tar.gz
initscripts-13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956.tar.bz2
initscripts-13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956.tar.xz
initscripts-13e70d831aa88777f7de3a16985e976a07b05956.zip
initscripts
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po274
1 files changed, 127 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index d49bb88f..9d967aba 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -37,25 +37,24 @@ msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Chiusura dei servizi$KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
-#, fuzzy
msgid "Binding to the NIS domain: "
-msgstr "Unione con il dominio NIS... "
+msgstr "Unione con il dominio NIS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647
-#, fuzzy
msgid "Missing 'prefix length' for given address ''$testipv6addr_valid"
-msgstr "'lunghezza prefisso' mancante per il dato indirizzo"
+msgstr "'lunghezza prefisso' mancante per l'indirizzo ''$testipv6addr_valid"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6AddrToTest'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPv6AddrToTest'(arg 1)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:64
msgid ""
-"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - non-NBMA-"
-"styled tunneling setup won't work!"
+"Utility 'ip' (iproute-package) doesn't exist or isn't executable - "
+"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
+"L'utility 'ip' (iproute-package) non esiste o non è eseguibile - "
+"la configurazione di tunneling di tipo non NBMA non funzionerà!"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -70,9 +69,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Si è verificato un errore durante lo startup del RAID"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
-#, fuzzy
msgid "Unmounting initrd: "
-msgstr "Smontaggio dei filesystem: "
+msgstr "Smontaggio di initrd: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:96
msgid "Starting $prog"
@@ -87,9 +85,8 @@ msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Controllo nuovo hardware"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:57
-#, fuzzy
msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
@@ -126,7 +123,8 @@ msgstr "Avvio di $prog:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "La creazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - "
+"ERRORE!"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:42
msgid "Stopping INND service: "
@@ -146,9 +144,8 @@ msgstr " aggiornare il pacchetto util-linux"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6-network'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPv6-network' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting SMB filesystems: "
@@ -159,18 +156,19 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}"
msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|status|reload|condrestart|restart)"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-#, fuzzy
msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Networking non configurato - esistente\n"
+msgstr "Networking non configurato - chiusura"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non sono d'accordo"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88
-#, fuzzy
-msgid "Device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
-msgstr "Ritardo dell'inizializzazione di $(DEVICE)."
+msgid ""
+"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgstr ""
+"Il dispositivo $alias non è presente. Ritardata l'inizializzazione di "
+"${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -182,18 +180,16 @@ msgstr "Status non disponibile per questo paccheggio"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6-address'"
+msgstr "Parametro mancante 'indirizzo IPv4 locale' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Interruzione dei servizi routed (RIP)"
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23
-#, fuzzy
msgid "Starting junkbuster: "
-msgstr "Avvio slurpd: "
+msgstr "Avvio di junkbuster: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:113
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -203,9 +199,8 @@ msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
-msgstr "Paramentro mancante 'IPv4-tunneladdress'"
+msgstr "Paramentro mancante 'IPv4-tunne laddress' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19
@@ -221,27 +216,24 @@ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ospf6d: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di ospf6d: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Avvio del server emulatore NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:44
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
-msgstr "Avvio statd NFS: "
+msgstr "Avvio del nuscsitcpd iSCSI: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositivo 'sit0' è sempre attivo - ERRORE FATALE!"
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ospfd: "
-msgstr "Avvio di slapd: "
+msgstr "Avvio di ospfd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:18
msgid "$1 "
@@ -256,6 +248,8 @@ msgid ""
"Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 "
"configuration is not valid!"
msgstr ""
+"L'indirizzo IPv4 fornito $ipv4addr non è utilizzabile globalmente, la"
+"configurazione di 6to4 non è valida!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:78
msgid "Unloading ISDN modules"
@@ -263,24 +257,24 @@ msgstr "Scaricamento dei moduli ISDN"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6-address'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
+"Il forwarding IPv6 per dispositivo non può essere controllato tramite sysctl "
+"- utilizzate netfilter6"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Avvio demone APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#, fuzzy
msgid "Initializing database: "
-msgstr "Inizializzazione del database MySQL: "
+msgstr "Inizializzazione del database: "
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
@@ -319,9 +313,8 @@ msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** alla chiusura della shell."
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI: nuscsitcp"
-msgstr "Avvio servizi PCMCIA:"
+msgstr "Avvio di iSCSI: nuscsitcp"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:220
@@ -330,9 +323,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ripngd: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di ripngd: "
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -343,9 +335,8 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Chiusura dell'interfaccia $i: "
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:52
-#, fuzzy
msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:219
msgid "Currently active devices:"
@@ -368,10 +359,9 @@ msgid "Devices with modified configuration:"
msgstr "Dispositivi con configurazione modificata:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94
-#, fuzzy
msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-"Parametro di controllo '$fw_control' dell'opzione di inoltro non "
+"Parametro di controllo '$fw_control' (arg1) di inoltro non "
"comprensibile"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53
@@ -412,7 +402,7 @@ msgstr "Modifica della destinazione policy in DENY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
-msgstr ""
+msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -470,9 +460,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Avvio servizi per il mouse in console: "
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:22
-#, fuzzy
msgid "Starting zebra: "
-msgstr "Avvio di $prog: "
+msgstr "Avvio di zebra: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
msgid "Initializing USB HID interface: "
@@ -495,9 +484,8 @@ msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ricaricamento di $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
+msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
@@ -533,9 +521,8 @@ msgstr ""
"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#, fuzzy
msgid "Checking local filesystem quotas: "
-msgstr "Controllo quote filesystem: "
+msgstr "Controllo quote filesystem locali: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
@@ -568,7 +555,7 @@ msgstr "Mount point SMB attivi: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:302
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
@@ -576,7 +563,7 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206
msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
-msgstr ""
+msgstr "Trigger RADVD per il ricalcolo del prefisso IPv6to4"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:291
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -591,11 +578,12 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra "
"specified, 6to4 configuration is not valid!"
msgstr ""
+"La configurazoine di IPv6to4 necessita di un indirizzo IPv4 sulla relativa "
+"interfaccia o altro specificato, la configurazione di 6to4 non è valida!"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34
-#, fuzzy
msgid "Shutting down bgpd: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di bgpd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325
@@ -610,9 +598,8 @@ msgstr "Chiusura di $prog: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
-msgstr "parametro mancante 'dispositivo'"
+msgstr "parametro mancante 'dispositivo' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -639,14 +626,12 @@ msgid "Starting rstat services: "
msgstr "Avvio servizi rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:32
-#, fuzzy
msgid "$prog: already running"
-msgstr " cardmgr già in esecuzione."
+msgstr "$prog: già in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting bgpd: "
-msgstr "Avvio di slapd: "
+msgstr "Avvio di bgpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:286
msgid "${base} dead but subsys locked"
@@ -654,11 +639,11 @@ msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/named:74
msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
-msgstr ""
+msgstr "$prog è in esecuzione, PID: $PIDS."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
@@ -759,9 +744,8 @@ msgid "Changing target policies to DENY: "
msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DENY: "
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ripngd: "
-msgstr "Avvio slurpd: "
+msgstr "Avvio di ripngd: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:238
msgid "Shutting down device $device: "
@@ -769,7 +753,7 @@ msgstr "Chiusura dispositivo $device: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855
msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
-msgstr ""
+msgstr "Generato il prefisso 6to4 '$prefix6to4' da '$localipv4'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -780,6 +764,8 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
+"La configurazione IPv6to4 richiede un indirizzo di relé IPv6to4, la "
+"configurazione di 6to4 non è valida!"
#: /etc/rc.d/init.d/innd:56
msgid "Stopping INNFeed service: "
@@ -787,7 +773,8 @@ msgstr "Interruzione servizio INNFeed: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "L'attivazione del dispositivo tunnel 'sit0' non ha funzionato - "
+"ERRORE FATALE!"
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
@@ -802,9 +789,8 @@ msgid "$base shutdown"
msgstr "Chiusura $base"
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
-#, fuzzy
msgid "Reopening $prog log file: "
-msgstr "Ricaricamento $prog: "
+msgstr "Riapertura del file di log $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -828,14 +814,12 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
msgstr "Reimpostazione delle chain per la policy ACCEPT di default"
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-#, fuzzy
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilizzo: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down zebra: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di zebra: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -843,7 +827,7 @@ msgstr "Avvio servizio passwd YP: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr ""
+msgstr "Conversione dei file quota del vecchio utente:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:145
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -878,37 +862,34 @@ msgid "No Printers Defined"
msgstr "Nessuna stampante definita"
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62
-#, fuzzy
msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99
msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di creazione tunnel '$IPV6_TUNNELMODE' non supportata - "
+"ignorare!"
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ripd: "
-msgstr "Avvio slurpd: "
+msgstr "Avvio di ripd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:67
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Salvataggio impostazioni mixer"
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:55
-#, fuzzy
msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Disattivazione quote: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:55
-#, fuzzy
msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:177
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -931,9 +912,8 @@ msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Interruzione servizi server YP: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
-#, fuzzy
msgid "DSA key generation"
-msgstr "Generazione chiave RSA"
+msgstr "Generazione chiave DSA"
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
@@ -941,7 +921,7 @@ msgstr " Se il comando 'raw' si riferisce ancora a /dev/raw come un file."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24
@@ -961,9 +941,8 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#, fuzzy
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Montaggio dei filesystem locali: "
+msgstr "Attivazione dei quota dei filesystem locali: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:165
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:167
@@ -992,9 +971,8 @@ msgstr "Interruzione servizio passwd YP: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
+msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>"
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -1017,16 +995,16 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515
msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "L'attivazione del dispositivo '$device' non ha funzionato - ERRORE "
+"FATALE!"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Avvio dispositivi RAID: "
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:55
-#, fuzzy
msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:113
msgid "Table: filter"
@@ -1045,9 +1023,8 @@ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
msgstr "Utilizzo: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ospfd: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di ospfd: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -1058,10 +1035,12 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
+"Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è "
+"correntemente disattivato nel kernel."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151
msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr ""
+msgstr " impossibile; nessun link presente. Controllare i cavi"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
@@ -1073,19 +1052,22 @@ msgstr "Chiusura di $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr ""
+msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653
-#, fuzzy
msgid ""
-"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
-"128)"
-msgstr "'lunghezza prefisso' per il dato indirizzo è fuori portata (0-128)"
+"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range "
+"(0-128)"
+msgstr ""
+"'lunghezza prefisso' per il dato indirizzo '$testipv6addr_valid' è fuori "
+"portata (0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
msgstr ""
+"L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe solitamente essere "
+"attivato, ma non lo è!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1135,9 +1117,8 @@ msgid "$prog not running"
msgstr "$prog non in esecuzione"
#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33
-#, fuzzy
msgid "Stopping junkbuster: "
-msgstr "Interruzione slurpd: "
+msgstr "Interruzione di junkbuster: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:43
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
@@ -1152,6 +1133,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
+"Il forwarding IPv6 globale è attivato nella configurazione, ma non nel "
+"kernel."
#: /etc/rc.d/init.d/network:242
msgid "Bringing up alias $device: "
@@ -1159,7 +1142,8 @@ msgstr "Attivazione $device alias: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "L'attivazione del dispositivo tunnel '$device' non ha funzionato - "
+"ERRORE!"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -1186,9 +1170,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montaggio dei filesystem locali: "
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting YP map server: "
-msgstr "Avvio servizio passwd YP: "
+msgstr "Avvio del server map YP: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37
msgid "\t\t\tWelcome to "
@@ -1236,9 +1219,8 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Impostazione parametri disco fisso per ${disk[$device]}: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75
-#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback: "
+msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -1250,19 +1232,17 @@ msgstr "Smontaggio filesystem proc: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022
msgid "Given IPv6 MTU is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "L'IPv6 MTU fornito è fuori portata"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Avvio $MODEL: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr "Parametro mancante 'controllo dell'opzione di inoltro'"
+msgstr "Parametro mancante 'controllo del forwarding' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:134
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback: "
@@ -1283,6 +1263,8 @@ msgid ""
"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
+"L'indirizzo di relé fornito non è globalmente utilizzabile, la configurazione"
+" di 6to4 non è valida!"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
@@ -1306,9 +1288,8 @@ msgstr "fallito."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPvs-route'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPvs-route' (arg 3)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
@@ -1330,16 +1311,15 @@ msgstr "Gli utenti non possono controllare questo dispositivo."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "L'indirizzo IPv6 '$testipv6addr_valid' non è valido"
#: /etc/rc.d/init.d/network:209
msgid "Configured devices:"
msgstr "Dispositivi configurati:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#, fuzzy
msgid "Converting old group quota files: "
-msgstr "Attivazione delle quote utente e gruppo per i filesystem locali: "
+msgstr "Conversione dei file di quota del vecchio gruppo: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:57
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -1350,14 +1330,12 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Mount point SMB configurati: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:73
-#, fuzzy
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Smontaggio dei filesystem di loopback (riprova):"
+msgstr "Smontaggio dei filesystem blocco di rete (riprova):"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29
-#, fuzzy
msgid "NuScsiTcp daemon already running"
-msgstr "Postmaster già in esecuzione."
+msgstr "Demone NuScsiTcp già in esecuzione."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -1400,6 +1378,10 @@ msgid ""
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"E' stata trovata una vecchia versione del formato database.\n"
+"Dovete aggiornare i dati del formato prima di usare PostgreSQL.\n"
+"Per maggiori informazioni, consultate "
+"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
msgid "Unmounting file systems"
@@ -1418,9 +1400,8 @@ msgid "Turning off accounting: "
msgstr "Disattivazione accounting: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
-#, fuzzy
msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
-msgstr "Utilizzo: ifdown_ipv6_real_all interfacename"
+msgstr "Utilizzo: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
msgid " Linux"
@@ -1432,7 +1413,7 @@ msgstr "$prog non in avvio: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:39
msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare il modulo $DRIVER_MODULE"
#: /etc/rc.d/init.d/named:117
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -1467,6 +1448,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
msgstr ""
+"L'indirizzo remoto fornito '$addressipv4tunnel' sul dispositivo tunnel "
+"'$device' è già configurato sul dispositivo '$devnew' - ERRORE FATALE!"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:114
@@ -1494,6 +1477,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not "
"valid!"
msgstr ""
+"L'indirizzo di relé IPv6 fornito non è del tipo 6to4, la configurazione di "
+"6to4 non è valida!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
@@ -1525,17 +1510,15 @@ msgstr "Dispositivi non attivi: "
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:26
msgid "Could not find /etc/NuScsiTcp.conf!"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare /etc/NuScsiTcp.conf!"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:47
-#, fuzzy
msgid "Starting iSCSI nuactlun: "
-msgstr "Avvio statd NFS: "
+msgstr "Avvio di iSCSI nuactlun: "
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ripd: "
-msgstr "Chiusura di $prog: "
+msgstr "Chiusura di ripd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
msgid "Assigning devices: "
@@ -1543,7 +1526,7 @@ msgstr "Assegnazione dispositivi: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:198
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr ""
+msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
msgid "vncserver shutdown"
@@ -1551,21 +1534,20 @@ msgstr "Chiusura vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo di MAC diverso da quello "
+"atteso, operazione ignorata."
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:25
-#, fuzzy
msgid "Starting ospf6d: "
-msgstr "Avvio di slapd: "
+msgstr "Avvio di ospf6d: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Chiusura servizi PCMCIA:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#, fuzzy
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: "
+msgstr "Generazione host key SSH2 DSA: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116
msgid " cardmgr is already running."
@@ -1609,22 +1591,20 @@ msgstr "Avvio vncserver"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo RADVD attivato, ma config non è completo!"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {programma}"
#: /etc/rc.d/init.d/named:71
-#, fuzzy
msgid "$prog not running."
-msgstr "$prog non in esecuzione"
+msgstr "$prog non in esecuzione."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:264
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1677,9 +1657,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:55
-#, fuzzy
msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Utilizzo: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
@@ -1692,9 +1671,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Rimozione chain definite dall'utente:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
-msgstr "Parametro mancante 'IPv6-address'"
+msgstr "Parametro mancante 'IPv6-MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -1707,9 +1685,8 @@ msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Flushing di tutte le chain:"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-#, fuzzy
msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "Interruzione servizio passwd YP: "
+msgstr "Interruzione server map YP: "
#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
#~ msgstr "Interruzione del server di propagazione Kerberos 5: "
@@ -1771,6 +1748,9 @@ msgstr "Interruzione servizio passwd YP: "
#~ msgid "rpc.mountd "
#~ msgstr "rpc.mountd "
+#~ msgid "Delaying ${DEVICE} initialization."
+#~ msgstr "Ritardo dell'inizializzazione di $(DEVICE)."
+
#~ msgid "Setting up LVM:"
#~ msgstr "Configurazione di LVM:"