diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-02-19 15:39:11 -0500 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-02-19 15:39:11 -0500 |
commit | d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811 (patch) | |
tree | 80c7394dc9b56b5c7fa4f479d31fc3908779698a /po/it.po | |
parent | 87fb9b896365154cc0cb7e8b28febb22f436b3d8 (diff) | |
download | initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.gz initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.bz2 initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.xz initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.zip |
Update-po and refresh-po.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2930 |
1 files changed, 1771 insertions, 1159 deletions
@@ -19,10 +19,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:30 -msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -msgstr "Interruzione di OpenAIS ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: " @@ -31,29 +27,30 @@ msgstr "Ricarica $prog per $ez_name in corso: " msgid "Stopping incrond: " msgstr "Interruzione di incrond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Non ci sono parametri per impostare una default route" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "Avvio di Shorewall:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Avvio di UPS monitor (slave): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITICO" - #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Interruzione demone mouse controllo remoto agli infrarossi ($prog2):" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 -msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "$BASENAME esportazione database" +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "Il check-in mensile di smolt è disabilitato." + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 msgid "" @@ -73,19 +70,18 @@ msgstr "Impossibile impostare i parametri 802.1Q VLAN." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Il dispositivo $alias ${DEVICE} non sembrerebbe essere presente, ritardo " "l'inizializzazione." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 #: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -101,6 +97,11 @@ msgstr "Avvio dei servizi per il mouse in console: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Arresto dei servizi router discovery:" +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +#, fuzzy +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Avvio del demone NetworkManager: " + #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" @@ -114,10 +115,20 @@ msgstr "Ricarica ser2net in corso" msgid "no dictionaries installed" msgstr "nessun dizionario installato" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +#, fuzzy +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "Avvio di pand: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +#, fuzzy +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "Importazione databases $BASENAME: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} è inesistente" @@ -138,11 +149,11 @@ msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è in esecuzione." msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IPTABLES}: Il firewall non è configurato. " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "Impostazione del percorso per vshelper in corso" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem CIFS: " @@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "Utilizzo: pidfileofproc {program}" msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "Interruzione di yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 msgid "vncserver start" msgstr "Avvio di vncserver" @@ -162,13 +173,15 @@ msgstr "Avvio di vncserver" msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Indirizzo del server non specificato in /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSATO" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50 +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "Inizio avvio interattivo" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Avvio di RPC svcgssd: " @@ -176,110 +189,117 @@ msgstr "Avvio di RPC svcgssd: " msgid "$s compilation failed " msgstr "compilazione di $s fallita " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 #: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 #: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 #: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 #: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 #: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 #: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Avvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' " @@ -287,16 +307,15 @@ msgstr "Il dominio è '$NISDOMAIN' " msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "Avvio del demone CGroup Rules Engine..." -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Avvio di Shorewall:" +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Avvio del demone xend: " -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 -msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -msgstr "Controllo filesystem Oprofile montato: ... " +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "Errore. Questo sembrerebbe essere un server slave, trovata kpropd.acl" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 msgid "Saving $desc ($prog): " msgstr "Salvataggio di $desc ($prog): " @@ -306,7 +325,7 @@ msgstr "" "L'indirizzo IPv4 remoto del tunnel è mancante, la configurazione non è " "valida" -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 msgid "$prog startup" msgstr "avvio di $prog" @@ -318,15 +337,24 @@ msgstr "Avvio del demone preload: " msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Disabilitazione servizio cron denyhosts: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd" +msgstr "" +"Il meccanismo '$mechanism' non è supportato per inviare trigger a radvd" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "Controllo radvd attivato, ma la configurazione non è completa!" -#: /etc/rc.d/init.d/named:238 +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 msgid "Reloading " msgstr "Ricarica in corso" @@ -336,13 +364,17 @@ msgstr "Interruzione del bus di messaggio del sistema: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:134 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Utilizzo: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/nsca:55 msgid "Reloading nsca: " msgstr "Ricarica nsca in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Insufficient privilege" msgstr "Privilegi insufficienti" @@ -350,15 +382,20 @@ msgstr "Privilegi insufficienti" msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Disabilitazione aggiornamento yum notturno: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 -msgid "Module $module is loaded." -msgstr "Il modulo $module è stato caricato." +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" +"restart}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Interruzione del monitor UPS: " @@ -371,7 +408,8 @@ msgstr "" "restart}" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:131 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|restart}" msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|configtest|status|force-reload|upgrade|" "restart}" @@ -380,7 +418,7 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "Abilitazione check-in mensile di Smolt: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" "*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux " @@ -390,7 +428,7 @@ msgstr "" msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Rimozione delle catene definite dall'utente: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 msgid "Starting $prog instance " msgstr "Avvio dell'istanza $prog " @@ -398,44 +436,57 @@ msgstr "Avvio dell'istanza $prog " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Aggiornamento notturno yum disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Riprova gli eventi udev falliti" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#, fuzzy +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "Avvio di $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Interruzione dei servizi rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "Arresto del servizio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Svuoto tutte le regole correnti e le catene definite dall'utente:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 -msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." -msgstr "Targets ancora in uso. Impossibile arrestare il servizio." +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati." -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " msgstr "Ricarica icecast in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Arresto di openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" @@ -443,7 +494,15 @@ msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" "genconfig}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tBenvenuti in " @@ -452,15 +511,11 @@ msgstr "\t\tBenvenuti in " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Arresto di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Avvio del demone pmud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 msgid "Reloading syslog-ng: " msgstr "Ricarica di syslog-ng in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Arresto del logger di sistema: " @@ -468,22 +523,21 @@ msgstr "Arresto del logger di sistema: " msgid "Starting all MaraDNS processes: " msgstr "Avvio dei processi MaraDNS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 msgid " done." msgstr "eseguito." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 -#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -491,15 +545,15 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Stopping Open Hardware Manager: " msgstr "Interruzione di Open Hardware Manager: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Controllo file di configurazione per $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: da definire come 'halt' o 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 msgid "Setting NIS domain: " msgstr "Impostazione del dominio NIS: " @@ -507,35 +561,27 @@ msgstr "Impostazione del dominio NIS: " msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME è collegato a $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 -msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "Avvio di Cronosync Cluster Engine ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" msgstr "Avvio di freshclam" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Arresto di $prog: " @@ -543,10 +589,6 @@ msgstr "Arresto di $prog: " msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Ricarica del demone acpi in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "$BASENAME importazione database" - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 msgid "Starting greylistd: " msgstr "Avvio di greylistd: " @@ -557,8 +599,7 @@ msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -570,7 +611,7 @@ msgstr "Avvio di smokeping: " msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Interruzione di Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 msgid "Starting puppet: " msgstr "Avvio di puppet: " @@ -578,7 +619,7 @@ msgstr "Avvio di puppet: " msgid "PostgreSQL server is not running." msgstr "Il server PostgreSQL non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Invio del segnale TERM a tutti i processi..." @@ -606,6 +647,10 @@ msgstr "Avvio di ${ifprog}: " msgid "Shutting down SQLgrey: " msgstr "Arresto di SQLgrey: " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Avvio di UPS monitor (master): " + #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "le voci /proc non sono state risolte" @@ -614,43 +659,46 @@ msgstr "le voci /proc non sono state risolte" msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Avvio del driver ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "Applicazione impostazioni ktune sysctl in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "Interruzione del demone $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:135 +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 msgid "Starting named: " msgstr "Avvio di named: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Arresto del demone NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +#, fuzzy +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323 -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +# Il termine "Reloading" va tradotto come "Ricarica in corso" (team-it-rev080325) +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Arresto di postfix:" +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +#, fuzzy +msgid "$prog already stopped." +msgstr "$prog è stato già arrestato." + #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Ricarica servizio INN in corso: " @@ -698,7 +746,7 @@ msgstr "Arresto di rfcomm in corso: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Distacco del dispositivo di loopback $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" @@ -718,18 +766,18 @@ msgstr "Interruzione del demone OpenSCADA: " msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Interruzione di Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 #: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Avvio di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Interruzione di Shorewall: " @@ -737,11 +785,11 @@ msgstr "Interruzione di Shorewall: " msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IPTABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "Ricarica $PROG in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: il datafile CPU microcode non è presente ($DATAFILE)" @@ -757,11 +805,11 @@ msgstr "$0: errore: $prog non è in esecuzione" msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." msgstr "\t-y \t\t: risponde si a tutte le domande." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "Generazione configurazione puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 msgid "Checking for ctdbd service: " msgstr "Controllo per il servizio ctbdb: " @@ -769,11 +817,19 @@ msgstr "Controllo per il servizio ctbdb: " msgid "restarting $prog..." msgstr "riavvio di $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Avvio dell'accounting dei processi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Avvio del server YP map: " @@ -811,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(nessun mouse configurato)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "" "*** La rietichettatura può impiegare un tempo abbastanza lungo, dipendente " @@ -821,46 +877,49 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog2: " msgstr "Avvio di $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Invio richieste switchover a $NAME in corso" #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Il servizio $prog non supporta l'azione di ricaricamento: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Attivazione della booleana SELinux allow_ypbind" +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +#, fuzzy +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Ricarica demone xend in corso: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd avviato per ${DEVNAME} su ${MODEMPORT} a ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Arresto del demone APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "ricarica sm-client in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:65 msgid "\t-R \t\t: recursively dependency checking" @@ -870,19 +929,20 @@ msgstr "\t-R \t\t: controllo ricorsivo delle dipendenze" msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Avvio del demone Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 valido (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 -msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Arresto di $BASENAME: " - #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " msgstr "Interruzione di Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "Interruzione di $name: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mount point NFS configurati: " @@ -890,22 +950,18 @@ msgstr "Mount point NFS configurati: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Avvio di Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Inizio avvio interattivo" +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "Impostazioni correnti di ktune sysctl:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Parametro 'IPv4-tunnel address' (arg 2) mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -914,18 +970,10 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "Avvio dello scheduler distributed compiler: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "Impostazioni correnti di elevator: " - #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" msgstr "errore di analisi" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 -msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?" - #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "Avvio di $ID: " @@ -934,21 +982,22 @@ msgstr "Avvio di $ID: " msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START e IPADDR_END non comunicano" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" msgstr "Utilizzo: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|" +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Utilizzo: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " msgstr "Dispositivi di rete a blocco attivi: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo" +msgstr "" +"Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito non esiste o non è attivo" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -958,7 +1007,7 @@ msgstr "adsl-start non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Arresto di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "Avvio del logger di sistema: " @@ -966,7 +1015,11 @@ msgstr "Avvio del logger di sistema: " msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "Arresto di pkcsslotd:" @@ -991,17 +1044,29 @@ msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|cyclelogs|online|offline|command}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "Disabilitazione di netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 -msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione" +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "Avvio del servizio ctdbd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 +msgid "not reloading due to configuration syntax error" +msgstr "" +"impossibile ricaricare a causa di un errore di sintassi nella configurazione" + +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1011,11 +1076,11 @@ msgstr "Ripresa di logging: " msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "Interruzione fallita \"$s\". " -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:259 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Arresto dell'interfaccia di loopback: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Avvio del demone di streaming icecast: " @@ -1031,24 +1096,30 @@ msgstr "Interruzione del server Krell Monitor di GNU ($prog): " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -# Era grandezza -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi." +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Avvio del logger del kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Terminare tutti i contesti in esecuzione" +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "Arresto di $NAME: " + +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27 +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "INIT deve passare in modalità singolo utente." -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 msgid "Starting $name: " msgstr "Avvio di $name: " @@ -1061,11 +1132,11 @@ msgstr "Impossibile ordinare le dipendenze" msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Utilizzo: ifup <nome dispositivo>" -#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118 -msgid "1" -msgstr "1" +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1075,7 +1146,12 @@ msgstr "Avvio del demone PC/SC smart card ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" +"Utilizzo: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "*** Attenzione -- il sistema non è stato arrestato correttamente. " #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 msgid "Stopping $prog for $file: " @@ -1102,19 +1178,19 @@ msgstr "utilizzo: ifdown <nome dispositivo>" msgid "Stopping smokeping: " msgstr "Interruzione di smokeping: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 msgid "CTDB is already running" msgstr "CTDB è già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 -msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "Caricamento del modulo kernel $module: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " msgstr "Avvio di openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" msgstr "ricarica di $prog" @@ -1122,15 +1198,21 @@ msgstr "ricarica di $prog" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Interruzione del demone MogileFS tracker: " +# Era grandezza +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** dimensione di sistema e velocità dei dischi." + #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 msgid "Starting unbound: " msgstr "Avvio di unbound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato" +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 +#, fuzzy +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "Dumping dello stato in /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " msgstr "Avvio del servizio NFS: " @@ -1139,35 +1221,39 @@ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "Impossibile eseguire \"$s\". ($ret)" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "Generazione chiave RSA" +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: " + #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Interruzione dei demoni xenner: " +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "Terminare tutti i contesti in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:98 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Disattivazione quote: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "Arresto senza errori di $prog meno recenti: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Applicazione delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:137 +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 msgid "named: already running" msgstr "named: già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " @@ -1175,11 +1261,13 @@ msgstr "Montaggio dei filesystem NFS: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Avvio del demone NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux " -"${SELINUXTYPE}. " +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1194,7 +1282,12 @@ msgstr "" "Impossibile trovare l'installazione di util-vserver (in attesa del file " "'$UTIL_VSERVER_VARS'); interruzione in corso..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +#, fuzzy +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "inattivo ma subsys bloccato" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" "genconfig}" @@ -1210,15 +1303,16 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Salvataggio delle regole correnti in $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192 -msgid "Current ktune sysctl settings:" -msgstr "Impostazioni correnti di ktune sysctl:" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 -msgid "Stopping SCSI target daemon: " -msgstr "Interruzione del demone target SCSI: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "Riavvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:245 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" msgstr "Ricarica $named" @@ -1230,7 +1324,7 @@ msgstr "Avvio dei processi di MaraDNS-Zoneserver: " msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Inizio avvio non interattivo" -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#: /etc/rc.d/init.d/network:88 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Il supporto No 802.1Q VLAN è disponibile nel kernel." @@ -1254,17 +1348,22 @@ msgstr "Avvio del tracker BitTorrent : " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Impossibile registrare sul canale '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "Interruzione di $master_prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "Interruzione del demone abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Riapertura del file di log $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "" +"Utilizzo: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/atop:47 msgid "Reloading atop daemon configuration: " @@ -1282,7 +1381,7 @@ msgstr "Ricarica file smb.conf in corso: " msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "Interruzione di capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 msgid "Shutting down upsdrvctl: " msgstr "Arresto di upsdrvctl: " @@ -1294,7 +1393,7 @@ msgstr "Tunnel tipo $TYPE non valido" msgid "Starting ZABBIX agent: " msgstr "Avvio agent di ZABBIX: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1303,37 +1402,44 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Interruzione del servizio INNFeed: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Il dispositivo ${DEVICE} ha un indirizzo MAC diverso da quello previsto, " "operazione ignorata." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "L'accounting dei processi è attivo." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Determinazione informazioni IP per ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Interruzione del servizio ${NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "Interruzione dei demoni xenner: " + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Moving" msgstr "Spostamento" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "" -"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -"log" -msgstr "" -"$BASENAME errore di importazione databases, controllare il log " -"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" +msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella cache ($CACHE_PATH)" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 msgid "Starting xenconsoled daemon: " @@ -1346,7 +1452,7 @@ msgstr "Avvio del demone xenconsoled: " msgid "$base startup" msgstr "Avvio di $base" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Generazione chiave RSA1" @@ -1366,17 +1472,22 @@ msgstr "Avvio di cyphesis: " msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: collegamento inattivo" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +#, fuzzy +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "Le impostazioni ktune non sono state applicate." + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "L'accounting dei processi è disattivato." -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Interruzione del demone xend: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1386,12 +1497,15 @@ msgstr "Avvio di ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: configurazione per ${1} not trovata." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto" + #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 msgid "Starting syslog-ng: " msgstr "Avvio syslog-ng: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Ricarica configurazione in corso: " @@ -1400,22 +1514,32 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "Trovato file CRASH, srv non avviato" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -msgid "Preparing $PROG certificate: " +#, fuzzy +msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Preparazione certificato di $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Mount point CIFS configurati: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "Arresto di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Si prega di eseguire makehistory e/o makedbz prima di avviare innd." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Abilitazione quota dei filesystem locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Mount point NCP attivi: " @@ -1439,15 +1563,16 @@ msgstr "${IPTABLES}: Scarico dei moduli in corso: " msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Interruzione di pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "domain not found" -msgstr "dominio non trovato" - #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: reload non supportato." -#: /etc/rc.d/init.d/named:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#, fuzzy +msgid "$prog is not running" +msgstr "$prog non in esecuzione" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "Interruzione di named: " @@ -1455,8 +1580,7 @@ msgstr "Interruzione di named: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "Interruzione di $prog" @@ -1464,11 +1588,11 @@ msgstr "Interruzione di $prog" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Avvio di $prog per $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:544 msgid "yY" msgstr "yYsS" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 msgid "Restarting puppet: " msgstr "Riavvio di puppet: " @@ -1480,7 +1604,13 @@ msgstr "Disabilitazione handler binario per applicazioni qemu" msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Il demone Avahi non è in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +#, fuzzy +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "Riavvio di Shorewall: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Arresto di NFS quotas: " @@ -1488,7 +1618,7 @@ msgstr "Arresto di NFS quotas: " msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Utilizzo: demone [+/-nicelevel]{program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" @@ -1497,7 +1627,7 @@ msgstr "${base} inattivo ma subsys bloccato" msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " msgstr "Il servizio ${0##*/} non supporta l'azione di ricaricamento: " -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: già in esecuzione" @@ -1506,37 +1636,49 @@ msgstr "$prog: già in esecuzione" msgid "Starting rstat services: " msgstr "Avvio dei servizi rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +#, fuzzy +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "Interruzione di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " msgstr "Ricarica del file di config di ${prog} in corso: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" @@ -1544,19 +1686,15 @@ msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -msgstr "Avvio di OpenAIS ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "Avvio di vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "Generazione dei tasti di controllo e certificati non collegati: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Avvio di vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1564,7 +1702,7 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "File di configurazione $PARENTCONFIG mancante." -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1572,7 +1710,7 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "Interruzione del servizio INND (modalità dura): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Il default gateway IPv6 '$address' fornito non è nel formato corretto" @@ -1584,9 +1722,12 @@ msgstr "$base inattivo ma subsys bloccato" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Il dispositivo '$DEVICE' è già attivo, chiuderlo innanzitutto" -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Arresto di argus: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 msgid "Stopping CGroup Rules Engine Daemon..." @@ -1596,11 +1737,22 @@ msgstr "Interruzione del demone CGroup Rules Engine: " msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Interruzione del demone HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Avvio di asterisk: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Il demone Avahi è in esecuzione" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" +"status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** problemi. Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" @@ -1612,7 +1764,7 @@ msgstr "Avvio di arptables_jf" msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Avvio di RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 msgid "reload" msgstr "ricaricare" @@ -1620,11 +1772,11 @@ msgstr "ricaricare" msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Avvio di Mldonkey (mlnet): " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Impostazione del Logical Volume Management:" -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 msgid "Stopping uuidd: " msgstr "Interruzione di uuidd: " @@ -1639,6 +1791,24 @@ msgstr "" "ERRORE: non é stato possibile aggiungere vlan ${VID} come ${DEVICE} su dev " "${PHYSDEV}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 +#, fuzzy +msgid "Restarting $server: " +msgstr "Riavvio di $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "Ricarica $prog in corso: " + #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Avvio di RPC idmapd: " @@ -1659,6 +1829,10 @@ msgstr "Avvio di $PRIVOXY_PRG: " msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "Correzione visibilità voci in /proc" +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +msgid "program is not running" +msgstr "il programma non è in esecuzione" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Interruzione del servizio INN attivato: " @@ -1667,11 +1841,11 @@ msgstr "Interruzione del servizio INN attivato: " msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Interruzione di tutti i driver ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 msgid "$file: " msgstr "$file: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1681,23 +1855,30 @@ msgstr "$0: /etc/sysconfig/ktune è inesistente" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"errore in $FILE: già visto dispositivo $parent_device:$DEVNUM in $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:51 msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Arresto del logger del kernel: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -msgid "program is not running" -msgstr "il programma non è in esecuzione" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 +#, fuzzy +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "$BASENAME esportazione database" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "Il server CIM non è in esecuzione" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "File chiave per $dst non trovato, salto" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Avvio di UPS monitor (master): " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "Avvio del controller del driver UPS: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " @@ -1707,7 +1888,7 @@ msgstr "Arresto di BitTorrent seed client: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Ricarica demone xend in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 msgid "Halting system..." msgstr "Arresto del sistema... " @@ -1732,26 +1913,26 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è configurato. " #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Il check-in mensile di smolt è disabilitato." +#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 +#, fuzzy +msgid "Stopping $DESC: " +msgstr "Interruzione di $SERVICE:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" msgstr "\t-r kernel release: specifica la versione di rilascio del kernel" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" msgstr "controllo $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -#: /etc/rc.d/init.d/openais:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" @@ -1768,33 +1949,48 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Ricarica $prog in corso:" # Il termine "Binding" rimane non tradotto (team-it-rev080325) -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 msgid "Binding NIS service: " msgstr "Binding servizio NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Avvio del trasporto ICQ: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "Supporto Tap non disponibile: tunctl non trovato" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:215 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +#, fuzzy +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Interruzione del demone NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Interruzione del demone $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "Arresto di RPC svcgssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 msgid "Reloading NIS service: " msgstr "Ricarica servizio NIS in corso: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:283 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'utilizzo del forwarding di 6to4 e RADVD IPv6 dovrebbe essere attivato, ma " "non lo è." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Avvio del demone $SERVICE: " @@ -1825,6 +2021,11 @@ msgstr "Disabilitazione cron job di Moodle: " msgid "Starting dund: " msgstr "Avvio di dund: " +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "Interruzione di named: " + #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " msgstr "Ricarica della confirurazione di $prog in corso: " @@ -1833,6 +2034,11 @@ msgstr "Ricarica della confirurazione di $prog in corso: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Avvio del bus dei messaggi di sistema: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "Riavvio di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " msgstr "Arresto di ladvd: " @@ -1841,11 +2047,12 @@ msgstr "Arresto di ladvd: " msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Utilizzo: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Interruzione di $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +#, fuzzy +msgid "$prog importing databases" +msgstr "$BASENAME importazione database" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -1869,10 +2076,6 @@ msgstr "Interruzione di $PROG:" msgid "Stopping supervisord: " msgstr "Interruzione di supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:174 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "Avvio del demone vbi proxy: " @@ -1893,15 +2096,16 @@ msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno di yum: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Ricarica di postfix in corso: " @@ -1909,7 +2113,7 @@ msgstr "Ricarica di postfix in corso: " msgid "Reloading maps" msgstr "Ricarica mappe in corso" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante" @@ -1917,29 +2121,25 @@ msgstr "Parametro 'IPv4 address' (arg 1) mancante" msgid "Shutting down ZABBIX agent: " msgstr "Arresto agent di ZABBIX: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:36 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "Inizializzazione terminali OpenCT smart card: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "Non configurato: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 -msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Avvio del demone network plug: " - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "${IPTABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:288 +#: /etc/rc.d/init.d/network:274 msgid "Currently active devices:" msgstr "Dispositivi attualmente attivi:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:248 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Impostazione parametri di rete... " #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 msgid "Stopping distributed compiler daemon: " @@ -1949,18 +2149,10 @@ msgstr "Interruzione del demone distributed compiler: " msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Avvio dei demoni Condor: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "È stato impostato il percorso per vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: " @@ -1969,11 +2161,16 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Wesnoth: " msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "Interruzione del demone xenstored: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Arresto di RPC svcgssd: " +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: " @@ -1981,6 +2178,15 @@ msgstr "Controllo dei dispositivi SMART: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Importazione dei pacchetti dal database monotone: " +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog è in esecuzione..." @@ -1990,7 +2196,7 @@ msgstr "$prog è in esecuzione..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST" @@ -1998,34 +2204,34 @@ msgstr "Il manifesto non esiste: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "Mldonkey (mlnet) è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Avvio di $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96 #: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Arresto del demone di streaming icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Gli handler del formato binario Wine sono registrati." +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "errore in $FILE: IPADDR_START è più grande di IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Riparazione filesystem)" @@ -2041,9 +2247,10 @@ msgstr "Interruzione di $SERVICE:" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:71 msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " -msgstr "Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): " +msgstr "" +"Avvio del demone di controllo remoto del mouse ad infrarossi ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Impostazione del nome del dominio NIS $NISDOMAIN:" @@ -2059,23 +2266,24 @@ msgstr "Avvio del demone auto nice:" msgid "Checking database format in" msgstr "controllo del formato del database in" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 -msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "Importazione databases $BASENAME: " +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "Avvio di $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " msgstr "Arresto del demone up-imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 -msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "Il modulo $module non è stato caricato." +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "Avvio nuovo $prog master: " -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 -msgid "Loading drivers" -msgstr "Caricamento dei driver" +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "Server VNC" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" @@ -2103,7 +2311,7 @@ msgstr "Popolazione di cyphesis world: " msgid "To lose old key remove file" msgstr "Per eliminare la vecchia chiave rimuovere il file" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "il programma è inattivo ma il file pid /var/run esiste" @@ -2111,13 +2319,24 @@ msgstr "il programma è inattivo ma il file pid /var/run esiste" msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "Interruzione di $prog non effettuata: sessioni di iscsi ancora attive" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Attenzione -- è necessaria la rietichettatura policy SELinux " +"${SELINUXTYPE}. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" -msgstr "\t-c configfile\t: specifica il file di configurazione" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#, fuzzy +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" +msgstr "" +"$BASENAME errore di importazione databases, controllare il log " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +#, fuzzy +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "Avvio di greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2127,16 +2346,16 @@ msgstr "Avvio del BitTorrent seed client: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Arresto di pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2148,7 +2367,7 @@ msgstr "Interruzione del servizio INND (gentile): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Arresto di RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "$file non è leggibile da \"$user\"" @@ -2159,6 +2378,7 @@ msgstr "Interruzione dello scheduler distributed compiler: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259 msgid "$base shutdown" msgstr "Arresto di $base" @@ -2166,7 +2386,7 @@ msgstr "Arresto di $base" msgid "Stopping $prog2: " msgstr "Interruzione di $prog2: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Una vecchia versione del formato database è stata trovata" @@ -2180,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "modulo netconsole non caricato" @@ -2208,7 +2428,7 @@ msgstr "Avvio del server DAAP: " msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "Avvio del demone MogileFS tracker: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Non è stata fornita una ragione per inviare un trigger a radvd" @@ -2216,7 +2436,7 @@ msgstr "Non è stata fornita una ragione per inviare un trigger a radvd" msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "Aggiornamento notturno apt disabilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:44 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:46 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Interruzione dei terminali smart card OpenCT: " @@ -2228,9 +2448,9 @@ msgstr "Avvio del demone func: " msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Applicazione delle regole firewall arptables: " -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +msgid "certs generation" +msgstr "generazione certificati" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 @@ -2239,13 +2459,32 @@ msgstr "" "Il dispositivo '$DEVICE' non è supportato come valido nome di dispositivo " "GRE." -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 -msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "Esportazione $BASENAME databases: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#, fuzzy +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "Smontaggio $mountpoint:" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2267,7 +2506,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}" msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2275,7 +2514,7 @@ msgstr "" "Il default gateway IPv6 '$address' fornito è link-local, ma non è stato " "specificato uno scope o un dispositivo di gateway" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 msgid "Loading default device map" msgstr "Caricamento mappa predefinita del dispositivo" @@ -2291,8 +2530,8 @@ msgstr "$base interrotto" msgid "Shutting down dund: " msgstr "Arresto di dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Riavvio di Shorewall: " @@ -2300,7 +2539,7 @@ msgstr "Riavvio di Shorewall: " msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Arresto dei servizi per il mouse in console: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "Il percorso per vshelper non è stato impostato" @@ -2308,7 +2547,16 @@ msgstr "Il percorso per vshelper non è stato impostato" msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Ricarica ser2net in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Arresto del server CIM: " @@ -2328,25 +2576,25 @@ msgstr "Generazione di chiave RSA per il server $MONOTONE_KEYID" msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "Avvio di ${desc} (${prog}): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM server ($pid) in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 msgid "Stopping cobbler daemon: " msgstr "Interruzione del demone cobbler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto" +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "Avvio di pdns-recursor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, " -"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2364,14 +2612,10 @@ msgstr "Cancellazione dell'handler binario per applicazioni di Windows: " msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "Arresto del demone telescope: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS necessita di una chiave non-randomica, salto" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Utilizzo: sys-unconfig" - #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "Il check-in mensile di smolt è abilitato." @@ -2384,7 +2628,12 @@ msgstr "l'indirizzo IPv4 '$ipv4addr' fornito non è utilizzabile globalmente" msgid "move passphrase file" msgstr "spostamento file di parole chiave" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +#, fuzzy +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Non è stato possibile attivare il dispositivo di tunnel '$device'" @@ -2405,19 +2654,20 @@ msgstr "Inizializzazione del database" msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Arresto dei servizi $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Arresto di ${prog}: " +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 +#, fuzzy +msgid "Loading AMD microcode update module" +msgstr "Caricamento del modulo kernel $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Il Kernel non è compilato con supporto IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Interruzione di $PROG: " @@ -2434,13 +2684,13 @@ msgstr "$ba è interrotto" msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Interruzione del Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Avvio del servizio $1 (Y)Sì/(N)o/(C)ontinuare? [Y] " -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Ricarica server RADIUS in corso: " +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "Interruzione di RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." @@ -2450,7 +2700,7 @@ msgstr "$prog è già in esecuzione." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Arresto del BitTorrent tracker: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578 msgid "Checking filesystems" msgstr "Controllo dei filesystem: " @@ -2470,19 +2720,24 @@ msgstr "Avvio di nsd:" msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " msgstr "Arresto del proxy di ZABBIX: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Avvio del demone $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Selezione '$selection' non supportata (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Avvio del server RADIUS: " +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +#, fuzzy +msgid "Orbited is running." +msgstr "$s$pid è in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" @@ -2490,11 +2745,16 @@ msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema si riavvierà" msgid "Starting supervisord: " msgstr "Avvio di supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog è stato arrestato" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "Riavvio di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -2503,8 +2763,13 @@ msgstr "" "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +#, fuzzy +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "Esportazione $BASENAME databases: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: " @@ -2512,7 +2777,7 @@ msgstr "Avvio del servizio ${NAME}: " msgid "Stopping MaraDNS: " msgstr "Interruzione di MaraDNS: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione size, salto" @@ -2524,15 +2789,20 @@ msgstr "" "L'argomento 1 è vuoto ma deve contenere il nome dell'interfaccia - " "inizializzazione IPv6to4 saltata" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "Avvio di $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "Usare \"scandvb -o vdr\" dal pacchetto dvb-apps per crearne una." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "Ritorno a ${KERNEL_ELEVATOR} elevator in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Mount point CIFS attivi: " @@ -2540,16 +2810,15 @@ msgstr "Mount point CIFS attivi: " msgid "DSS key generation" msgstr "Generazione chiave DSS" -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "Arresto di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Generazione host key SSH2 RSA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" @@ -2557,24 +2826,26 @@ msgstr "Errore nell'aggiunta dell'indirizzo ${IPADDR} per ${DEVICE}" msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Interruzione del driver ipmi_watchdog: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "Avvio di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "Avvio del sistema INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "è interrotto" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "Avvio del server monotone: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "Tabella: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 msgid "Creating required directories" msgstr "Creazione directory necessarie" @@ -2582,9 +2853,10 @@ msgstr "Creazione directory necessarie" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Ricarica demone DNS Avahi in corso... " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140 -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Avvio del servizio ctdbd: " +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2594,17 +2866,26 @@ msgstr "Aggiornamento notturno apt abilitato." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Interruzione del demone di cronologia dell'ambiente GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 msgid "Initializing database: " msgstr "Inizializzazione del database: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Avvio del demone abrt: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Avvio nuovo $prog master: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 +#, fuzzy +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "Riavvio di $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2618,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: $prog {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart} [<configfile.{yml|conf}>]" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "riavviare" @@ -2626,11 +2907,11 @@ msgstr "riavviare" msgid "Starting exim: " msgstr "Avvio di exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:85 +#: /etc/rc.d/init.d/network:86 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Impostazione parametri 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" @@ -2642,12 +2923,11 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "$s è interrotto, ma c'è un altro script in esecuzione." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Errore, un altro host usa già l'indirizzo ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Arresto dei servizi NFS: " @@ -2655,19 +2935,20 @@ msgstr "Arresto dei servizi NFS: " msgid "Stopping monotone server: " msgstr "Interruzione del server monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Mount point NCP configurati: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497 -msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Impossibile cancellare l'indirizzo IPv6 '$address' dal dispositivo '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Avvio del controller del driver UPS: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 msgid "Generate configuration puppetmaster: " msgstr "Generazione configurazione di puppetmaster: " @@ -2680,11 +2961,11 @@ msgstr "" "Il dispositivo ${DEVICE} presenta l'indirizzo MAC ${FOUNDMACADDR}, al posto " "dell'indirizzo configurato ${HWADDR}. Ignora." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:447 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 msgid "FAILED" msgstr "FALLITO" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto" @@ -2692,6 +2973,11 @@ msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione cipher, salto" msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Arresto del demone Avahi: " +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" + #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " @@ -2701,15 +2987,8 @@ msgstr "Avvio dei servizi $KIND: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "errore in $FILE: numero di alias non valido" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 -msgid "" -"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -"log" -msgstr "" -"$BASENAME errore di esportazione databases, controllare il log " -"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:64 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog è in esecuzione" @@ -2717,7 +2996,7 @@ msgstr "$prog è in esecuzione" msgid "Starting up $prog: " msgstr "Avvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Ricarica configurazione $SERVICE in corso: " @@ -2726,15 +3005,13 @@ msgstr "Ricarica configurazione $SERVICE in corso: " msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "${IPTABLES}: Svuotamento delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2742,56 +3019,46 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 non può essere chiamato in questo modo" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modulo netconsole caricato" +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." msgstr "Denyhosts è già in esecuzione." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "stato $rc di $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 msgid "Stoping Gadget daemon: " msgstr "Interruzione del demone Gadget: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato" +msgstr "" +"Attenzione: l'interfaccia 'tun6to4' non supporta 'IPV6_DEFAULTGW', ignorato" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione." +msgstr "" +"Il dispositivo ${DEVICE} non è presente. Sto ritardando l'inizializzazione." #: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Abilitazione del cron job di Moodle: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 -msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Avvio di $BASENAME:" - #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." msgstr "In attesa della rete..." -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: " - #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." msgstr "$DAEMON non è impostato." -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "Avvio di pkcsslotd: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" @@ -2799,7 +3066,7 @@ msgstr "Attivazione dell'interfaccia di loopback:" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "Avvio di puppetmaster: " @@ -2823,6 +3090,11 @@ msgstr "Spostamento del file di password di vecchi server nel nuovo percorso:" msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Interruzione di fail2ban: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "Interruzione di $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " msgstr "${IP6TABLES}: Scarico dei moduli in corso: " @@ -2831,23 +3103,32 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Scarico dei moduli in corso: " msgid "dead but subsys locked" msgstr "inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 msgid "$prog abort" msgstr "interruzione di $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Arresto di NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Al prossimo avvio verrà forzato fsck." +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Disabilitazione aggiornamento Smolt mensile: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 msgid "WARNING" msgstr "ATTENZIONE" @@ -2855,7 +3136,7 @@ msgstr "ATTENZIONE" msgid "denyhosts cron service is disabled." msgstr "il servizio cron denyhosts è disabilitato." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range" @@ -2863,7 +3144,7 @@ msgstr "L'IPv6 MTU '$ipv6_mtu' fornito è fuori range" msgid "$1 not available" msgstr "$1 non disponibile" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Arresto di sm-client: " @@ -2879,13 +3160,19 @@ msgstr "Interruzione del demone Gnokii SMS ($prog): " msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "Avvio di ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 -msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Avvio del demone sub-agente HPI SNMP: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Il dispositivo 'tun6to4' (da '$DEVICE') è già attivo, chiuderlo innanzitutto" + +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "stato $rc di $prog" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " @@ -2903,19 +3190,15 @@ msgstr "Avvio del demone Gnokii SMS ($prog): " msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Avvio del demone Gadget: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -msgid "" -"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -"quickstop}" -msgstr "" -"Utilizzo: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -"quickstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:436 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid " OK " msgstr " OK " -#: /etc/rc.d/init.d/network:285 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "*** Controllare /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:271 msgid "Configured devices:" msgstr "Dispositivi configurati:" @@ -2923,13 +3206,14 @@ msgstr "Dispositivi configurati:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "Interruzione del servizio INND (PID non trovato, modalità dura): " -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Interruzione del server RADIUS:" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Interruzione del demone preload: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "Mount point NFS attivi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 @@ -2940,11 +3224,11 @@ msgstr "Gli utenti non possono controllare questo dispositivo." msgid "Starting router discovery: " msgstr "Avvio di router discovery: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Montaggio altri filesystem: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Applicazione aggiornamento Intel CPU microcode: " @@ -2952,32 +3236,31 @@ msgstr "Applicazione aggiornamento Intel CPU microcode: " msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "Gli handler del formato binario qemu sono registrati." +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune" + #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Ricarica $desc ($prog) in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" -msgstr "" -"Utilizzo: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|" -"status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 +#, fuzzy +msgid "Starting $server: " +msgstr "Avvio del server DAAP: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "\t-c configfile\t: specifica il file di configurazione" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " msgstr "Implementazione impostazioni di sysctl da $SYSCTL_POST: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)" @@ -2985,14 +3268,14 @@ msgstr "Il dispositivo '$device' fornito non è supportato (arg 1)" msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Utilizzo: pidofproc [-p pidfile] {programma}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 +msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Avvio del demone xend: " - #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" msgstr "Arresto di irattach" @@ -3009,10 +3292,6 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Il firewall non è in esecuzione." msgid "Restarting $prog: " msgstr "Riavvio di $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" @@ -3021,29 +3300,42 @@ msgstr "Avvio di $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgid "Starting ZABBIX proxy: " msgstr "Avvio proxy di ZABBIX: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): " +msgstr "" +"Interruzione del demone controllo temperatura del disco fisso ($prog): " #: /etc/rc.d/init.d/irda:28 msgid "irattach startup" msgstr "Avvio di irattach" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "Ricaricamento del file di config ${prog} in corso: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Avvio di ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 msgid "Starting $DCBD: " msgstr "Avvio di $DCBD: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Eseguire 'setenforce 1' per riabilitare." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "Errore. Questo sembrerebbe essere un server slave, trovata kpropd.acl" +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "Interruzione del demone preload: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -3095,7 +3387,7 @@ msgstr "" msgid "Loading database with rules: " msgstr "Caricamento database con regole:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "Arresto di vncserver" @@ -3103,11 +3395,11 @@ msgstr "Arresto di vncserver" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Interruzione del demone xenconsoled: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Dispositivi di rete a blocco configurati:" -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" "status}" @@ -3127,7 +3419,7 @@ msgstr "${IPTABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Avvio di denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:539 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 msgid "cC" msgstr "cC" @@ -3135,23 +3427,30 @@ msgstr "cC" msgid "$prog compiled " msgstr "$prog compilato " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Passaggio ad una shell; il sistema continuerà" -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Interruzione di $master_prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +#, fuzzy +msgid "not running" +msgstr "$prog non in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:108 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Smontaggio dei filesystem pipe (riprova): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: " @@ -3163,9 +3462,9 @@ msgstr "Interruzione di unbound: " msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "Pulizia degli script di systemtap: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "Impossibile eseguire il make della cartella cache ($CACHE_PATH)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "AVVISO" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 msgid "Restarting $prog for $file: " @@ -3175,28 +3474,42 @@ msgstr "Riavvio di $prog per $file: " msgid "$prog not running" msgstr "$prog non in esecuzione" +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +#, fuzzy +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "Rilettura configurazione di $prog: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non esiste per ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:" +msgstr "" +"Cancellazione di tutte le regole correnti e delle chain definite dall'utente:" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Interruzione del servizio passwd YP: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +#, fuzzy +msgid "Orbited is not running." +msgstr "il programma non è in esecuzione" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "Aggiunta regole di persistenza udev" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 msgid " failed." msgstr "fallito." @@ -3204,39 +3517,35 @@ msgstr "fallito." msgid "database initialization" msgstr "inizializzazione database" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:66 -msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Dumping dello stato in /tmp/sec.dump: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "CRITICO" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Avvio delle quote NFS:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Parametro 'global IPv4 address' mancante (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 -msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: il kernel non presenta il supporto per il CPU microcode device" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Ricarica servizio ${NAME} in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Si è verificato un errore durante il controllo del filesystem." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Avvio di pdns-recursor: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Smontaggio dei filesystem NCP: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Modifica della destinazione delle policy in DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 msgid "Generating udev makedev cache file" msgstr "Generazione file di cache udev makedev" @@ -3252,23 +3561,18 @@ msgstr "Supporto bridge non disponibile: brctl non trovato" msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Utilizzo: status [-p pidfile] {programma}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'address' mancante (arg 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Ricarica ${prog_base} in corso:" -# Il termine "Reloading" va tradotto come "Ricarica in corso" (team-it-rev080325) -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ricarica dei demoni Condor in corso: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 -msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -msgstr "Controllo gruppo/permessi del filesystem Oprofile..." - #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 msgid "Generating dropbear DSS host key: " msgstr "Generazione chiave host DSS dropbear: " @@ -3277,6 +3581,11 @@ msgstr "Generazione chiave host DSS dropbear: " msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Impostazione di un nuovo ${PEERCONF} config file" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $ical: " +msgstr "Avvio di $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Rilettura configurazione di $prog: " @@ -3285,17 +3594,24 @@ msgstr "Rilettura configurazione di $prog: " msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "Ciclo di dipendenze trovato su $s" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "%s è protetto da password" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "PROPRIETARIO NON SICURO PER $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "Impostazioni correnti di elevator: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " fallito; link non presente. Verificare il cavo?" @@ -3307,11 +3623,19 @@ msgstr "Caricamento del firmware" msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Avvio di liquidwar game server: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#, fuzzy +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" +"$BASENAME errore di esportazione databases, controllare il log " +"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." + #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "Arresto del demone auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 msgid "Stopping all running guests" msgstr "Arresto di tutti i guest in esecuzione" @@ -3327,23 +3651,25 @@ msgstr "" "Il forwarding IPv6 globale è disattivato nella configurazione, ma non è " "correntemente disattivato nel kernel." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "Ricarica $prog in corso:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Attenzione -- il sistema non è stato arrestato correttamente. " +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Interruzione di $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Invio del segnale KILL a tutti i processi..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3368,21 +3694,19 @@ msgstr "Avvio del demone Avahi DNS..." #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 -#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240 -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Interruzione del server map YP: " @@ -3390,23 +3714,31 @@ msgstr "Interruzione del server map YP: " msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Avvio del controllore del traffico di rete Bandwidthd: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "Il server CIM non è in esecuzione" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:68 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 msgid "program or service status is unknown" msgstr "lo stato del servizio o del programma è sconosciuto" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 -msgid "ktune stettings are not applied." -msgstr "Le impostazioni ktune non sono state applicate." +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "Errore. Il database principale predefinito non esiste." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Sincronizzazione con l'ora del server: " @@ -3418,7 +3750,7 @@ msgstr "Avvio di Open Hardware Manager: " msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "Presente file lock estraneo; rimuoverlo." -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file" @@ -3426,11 +3758,11 @@ msgstr "\"$user\" non è il proprietario del file $file" msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Avvio di $prog per $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 msgid "Starting $type $name: " msgstr "Avvio di $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "Ricarica $prog in corso:" @@ -3438,7 +3770,7 @@ msgstr "Ricarica $prog in corso:" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Avvio di Video Disk Recorder ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} è interrotto" @@ -3450,19 +3782,24 @@ msgstr "arresto di $prog " msgid "Starting $display_name: " msgstr "Avvio di $display_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Interruzione di puppetmaster: " +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Avvio di Perlbal:" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "Generazione chiave DSA" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" "condrestart|condstop}" @@ -3478,11 +3815,11 @@ msgstr "Avvio del demone xen blktapctrl: " msgid "Starting Wesnoth game server: " msgstr "Avvio di Wesnoth game server: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" msgstr "arresto $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Interruzione dei servizi server YP: " @@ -3498,7 +3835,7 @@ msgstr "Abilitazione dispositivi Bluetooth in corso: " msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: impossibile risolvere l'indirizzo MAC di $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:147 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato." @@ -3506,12 +3843,11 @@ msgstr "Al prossimo avvio fsck verrà saltato." msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "\tscript(s)\t: specifica gli script systemtap" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Abilitazione partizioni di swap locali: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." @@ -3519,11 +3855,11 @@ msgstr "Impossibile attivare ${DEVICE}." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Avvio dei demoni xenner: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Salvataggio impostazioni mixer" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'" @@ -3531,7 +3867,7 @@ msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo di tunnel 'sit0'" msgid "Starting rfcomm: " msgstr "Avvio di rfcomm: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload}" @@ -3541,7 +3877,7 @@ msgstr "" "Attenzione: $prog potrebbe non essere arrestato, l'avvio/riavvio potrebbe " "fallire" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPremere 'I' per avviare lo startup interattivo." @@ -3549,7 +3885,7 @@ msgstr "\t\tPremere 'I' per avviare lo startup interattivo." msgid "clement stop" msgstr "clement stop" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Generazione chiave host SSH2 DSA: " @@ -3563,25 +3899,25 @@ msgstr "" msgid "Stopping $display_name: " msgstr "Interruzione di $display_name:" -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 -msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -msgstr "Controllo caricamento driver di Oprofile..." +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "generazione chiave" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Reimpostazione hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Controllo dei filesystem collegati alla rete" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Interruzione di RPC gssd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473 -msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'IPv6 address' (arg 2) mancante" +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "Arresto di $prog per $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3591,23 +3927,25 @@ msgstr "Avvio di Xpilot game server: " msgid "Starting argus: " msgstr "Avvio di argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "Arresto di ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilizzo: killproc {program} [signal]" +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog: not supported" +msgstr "Il ricaricamento di $DCBD non è supportato:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Impostazione dell'hostname ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Avvio del servizio YP passwd: " @@ -3615,6 +3953,14 @@ msgstr "Avvio del servizio YP passwd: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "Avvio di $prog per $file: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante" @@ -3623,15 +3969,16 @@ msgstr "ERRORE: [ipv6_log] il 'messaggio' (arg 1) è mancante" msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "il demone freshclam NON è in esecuzione (si prega di controllare)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$BASENAME già in esecuzione." +#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "$prog inattivo ma subsys bloccato" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: " @@ -3639,33 +3986,29 @@ msgstr "Salvataggio seme per la funzione random: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Caricamento moduli ISDN" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" - -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 -msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "$0: il dispositivo microcode $DEVICE' non esiste?" +#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " msgstr "interruzione di ctdbd " # Il termine "Starting" va tradotto come "Avvio di" (team-it-rev080325) -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 msgid "Starting uuidd: " msgstr "Avvio di uudd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montaggio dei filesystem locali: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generazione chiave" +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscita." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Parametro mancante 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3686,24 +4029,31 @@ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|compile|cleanup} [opzione]" msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "Creazione del database PostgreSQL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "demone del protocollo di ridondanza indirizzo comune" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +"condrestart}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 -msgid "certs generation" -msgstr "generazione certificati" +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** alla chiusura della shell." #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:242 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Avvio di sm-client: " @@ -3713,20 +4063,13 @@ msgstr "Avvio di $NAME:" #: /etc/rc.d/init.d/monotone:87 msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati manualmente: " +msgstr "" +"I database monotone precedenti alla 0.26 devono essere migrati manualmente: " #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IPTABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 -msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Arresto del demone sub-agent HPI SNMP: " - -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 msgid "Checking Configuration: " msgstr "Controllo configurazione in corso: " @@ -3735,11 +4078,12 @@ msgstr "Controllo configurazione in corso: " msgid "Starting SQLgrey: " msgstr "Avvio di SQLgrey: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Ricarica configurazione di $prog in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Montaggio dei filesystem CIFS: " @@ -3750,13 +4094,10 @@ msgstr "Generazione certificato exim in corso: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 +#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3764,19 +4105,28 @@ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Avvio dei servizi rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " msgstr "Compilazione script di systemtap in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Mount point NFS attivi: " +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modulo netconsole caricato" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Avvio del demone NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 globale (arg 1)" @@ -3784,6 +4134,11 @@ msgstr "L'indirizzo '$addr' fornito non è un indirizzo IPv4 globale (arg 1)" msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "Avvio del demone telescope: " +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +#, fuzzy +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "Arresto di pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" @@ -3792,7 +4147,7 @@ msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Parametro 'selection' (arg 2) mancante" @@ -3808,11 +4163,11 @@ msgstr "" msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "Disabilitazione aggiornamento apt notturno: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Avvio dei servizi NFS: " @@ -3832,16 +4187,12 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco Xpilot: " msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Avvio del demone HAL: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config indica che si desidera impostare manualmente " "l'etichettatura" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 -msgid "Starting SCSI target daemon: " -msgstr "Avvio del demone target SCSI: " - #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." msgstr "Non è presente alcuno script." @@ -3850,7 +4201,7 @@ msgstr "Non è presente alcuno script." msgid "/proc entries were fixed" msgstr "le voci presenti in /proc sono state risolte" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -3858,24 +4209,29 @@ msgstr "" "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Utilizzo: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Non è stato possibile creare il dispositivo di Tunnel '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Parametro 'IPv6-address' (arg 2) mancante" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Smontaggio dei filesystem" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "Server NTP non specificato in $ntpstep o $ntpconf" @@ -3883,11 +4239,11 @@ msgstr "Server NTP non specificato in $ntpstep o $ntpconf" msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "(non avviato, nessun servizio registrato)" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "Arresto di $PROG: " @@ -3899,16 +4255,25 @@ msgstr "Netlabel è interrotto." msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: servizio sconosciuto" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Il dispositivo '$device' non esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Interruzione di $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 -msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 +msgid "" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Controllare $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist per maggiori " "informazioni" @@ -3917,15 +4282,15 @@ msgstr "" msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "Avvio di $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "Montaggio partizioni zfs: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Attivazione dell'interfaccia $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "MODALITA' NON SICURA PER $key" @@ -3941,69 +4306,69 @@ msgstr "Arresto di cyphesis: " msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Interruzione del server di gioco Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174 +msgstr "" +"Impossibile aggiungere l'indirizzo IPv6 '$address' al dispositivo '$device'" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Parametro 'device' (arg 1) mancante" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Arresto dell'accounting dei processi: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_CONF, uscita." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVNAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Ricarica $prog in corso: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Avvio del demone cobbler: " +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Il pidfile '$pidfile' fornito non esiste, non è possibile spedire un trigger " @@ -4014,7 +4379,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Attenzione: il link non supporta IPv6 con l'incapsulamento 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Attendere mentre il sistema si riavvia..." @@ -4030,15 +4395,11 @@ msgstr "Interruzione di syslog-ng in corso: " msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "Arresto del server DAAP: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:66 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Attesa di eventi allega/separa del lettore..." -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" msgstr "svuotamento $prog" @@ -4050,7 +4411,14 @@ msgstr "ricarica di $base" msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Arresto di amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#, fuzzy +msgid "Stopping $server: " +msgstr "Interruzione del server RADIUS:" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "Avvio del server CIM: " @@ -4062,9 +4430,11 @@ msgstr "Avvio di CallWeaver: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Interruzione dei servizi rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:458 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSATO" +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." @@ -4080,7 +4450,8 @@ msgstr "Interruzione del server di gioco liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:43 msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "Impossibile trovare l'utente $CYPHESISUSER per avviare il servizio cyphesis." +msgstr "" +"Impossibile trovare l'utente $CYPHESISUSER per avviare il servizio cyphesis." #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -4111,14 +4482,15 @@ msgid "$rcfile " msgstr "$rcfile " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory" @@ -4126,18 +4498,28 @@ msgstr "file stale lock possono essere presenti in $directory" msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "${IP6TABLES}: Caricamento moduli aggiuntivi: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "Disattivazione dello swap: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "Interruzione di $name: " + #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Impossibile trovare $PRIVOXY_BIN, uscire." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Ragione '$reason' non supportata per spedire trigger a radvd" +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "ERRORE: [ipv6_log] Loglevel non è un '$level' (arg 2) valido" @@ -4158,45 +4540,64 @@ msgstr "Arresto di ${prog_base}:" msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Interruzione del servizio INNWatch: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd non installato correttamente, fallito triggering" -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 msgid "Stopping asterisk: " msgstr "Interruzione di asterisk: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Parametro 'IPv6 MTU' (arg 2) mancante" +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|dump}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Avvio dei servizi YP server: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +#, fuzzy +msgid "$prog already running." +msgstr "$prog già in esecuzione" + #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 msgid "Generating chrony command key: " msgstr "Generazione chiave di comando chrony: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 msgid "Reloading $DCBD is not supported: " msgstr "Il ricaricamento di $DCBD non è supportato:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" "Il dispositivo predefinito IPv6 '$device' fornito necessita di un nexthop " "esplicito" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "Riavvio di $prog: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Controllo quote filesystem locali: " @@ -4216,9 +4617,9 @@ msgstr "ambiente PORT non impostato." msgid "innd shutdown" msgstr "Arresto di innd" -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 -msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "Interruzione di Corosync Cluster Engine ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "dominio non trovato" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4228,7 +4629,7 @@ msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile per ${DEVICE}" msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "Il servizio cron denyhosts è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 msgid "Reloading ${NAME}: " msgstr "Ricarica ${NAME} in corso: " @@ -4236,38 +4637,42 @@ msgstr "Ricarica ${NAME} in corso: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Ricarica exim in corso:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} è inattivo ma il file pid esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "Per aggiornare la configurazione è richiesto Il pacchetto sendmail-cf." +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Interruzione del demone xend: " + #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Arresto di restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "il programma è inattivo ma il file di lock /var/lock esiste" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Arresto di argus: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " @@ -4277,7 +4682,7 @@ msgstr "${IP6TABLES}: Salvataggio delle regole firewall in $IP6TABLES_DATA: " msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) è in esecuzione..." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Ricarica configurazione del demone $prog in corso: " @@ -4293,52 +4698,72 @@ msgstr "Avvio del demone Qpid AMQP: " msgid "Starting $progname: " msgstr "Avvio di $progname: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +#, fuzzy +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "Ricarica file cyrus.conf in corso: " + #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "il cron job di Moodle è disabilitato." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Parametro 'IPv6-network' (arg 1) mancante" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati." +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +#, fuzzy +msgid "already running." +msgstr "$prog già in esecuzione" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "avviare" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Impostazione parametri di rete... " +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Arresto dell'interfaccia $i: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Aggiornamento RPMS nel gruppo $group: " +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +#, fuzzy +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "" +"impossibile ricaricare $httpd a causa di un errore di sintassi nella " +"configurazione" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" -msgstr "ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}" +msgstr "" +"ATTENZIONE: vconfig non è in grado di disabilitare REORDER_HDR su ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 -msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Impossibile abilitare metodo privacy IPv6 '$IPV6_PRIVACY', non è supportato " "dal kernel" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** Attenzione -- SELinux è attivo" + #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "Arresto di ${desc} (${prog}): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Parametro 'local IPv4 address' mancante (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Si è verificato un errore durante il calcolo del prefisso IPv6to4" +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|version}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4362,59 +4787,53 @@ msgstr "Interruzione di denyhosts: " msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "$0: errore: privilegi non sufficenti" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Abilitazione delle swap /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "" "*** Disabilitazione applicazione misure di sicurezza per ricovero del " "sistema." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "uscita ifup-ppp per ${DEVNAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:267 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Disabilitazione dell'IPv4 packet forwarding: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "" -"Utilizzo: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " msgstr "Interruzione di $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38 -msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Arresto del demone network plug: " +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "è interrotto" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "Starting postfix: " msgstr "Avvio di postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Interruzione del demone vbi proxy: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"L'IPv6 default gateway '$address' fornito ha scope '$device_scope' definito, " +"il dispositivo di default gateway '$device' non verrà utilizzato" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Avvio del demone APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#, fuzzy +msgid "$prog not supported" +msgstr "$0: reload non supportato." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Scarico i moduli ISDN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nessun valore per l'opzione hash, salto" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#, fuzzy +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "Interruzione di $name: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "Gli handler del formato binario Wine non sono registrati." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 msgid "" @@ -4432,7 +4851,7 @@ msgstr "" "ERRORE: [ipv6_log] Syslog è stato scelto, ma il binario 'logger' non esiste " "o non è eseguibile" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4440,14 +4859,17 @@ msgstr "Utilizzo: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Avvio del demone imapproxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 msgid "Stopping $name: " msgstr "Interruzione di $name: " @@ -4455,7 +4877,7 @@ msgstr "Interruzione di $name: " msgid "Starting ZABBIX server: " msgstr "Avvio del server ZABBIX: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "Implementazione di ${ELEVATOR} elevator: " @@ -4463,19 +4885,19 @@ msgstr "Implementazione di ${ELEVATOR} elevator: " msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Avvio di amavisd-snmp-subagent: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 msgid "CIM server is not running" msgstr "Il server CIM non è in esecuzione" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Non è stato possibile abilitare il dispositivo '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "Interruzione di puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:543 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -4487,7 +4909,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "Avvio di fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "" "E' necessario effettuare l'aggiornamento dei formati dei dati prima di " @@ -4497,11 +4919,11 @@ msgstr "" msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Avvio del demone Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Rimontaggio del filesystem root in modalità lettura-scrittura: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 msgid "$prog start" msgstr "Inizio di $prog" @@ -4513,11 +4935,21 @@ msgstr "Smontaggio $mountpoint:" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "L'aggiornamento notturno yum è abilitato." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Sincronizzazione clock hardware con l'ora del sistema" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "Avvio di $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "Interruzione del monitor UPS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "File o chiavi di configurazione non validi" @@ -4525,56 +4957,56 @@ msgstr "File o chiavi di configurazione non validi" msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "Controllo del demone $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "AVVISO" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "Ritorno alle impostazioni di sysctl salvate:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +#, fuzzy +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "Avvio di $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164 -#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilizzo: $0 (start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "Attivazione della booleana SELinux allow_ypbind" + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 msgid "Starting monotone server: " msgstr "Avvio del server monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Il demone Avahi è in esecuzione" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Avvio di asterisk: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Avvio del demone acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Avvio del demone di controllo temperatura disco fisso ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 +msgid "Starting cobbler daemon: " +msgstr "Avvio del demone cobbler: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "${IP6TABLES}: Impostazione delle catene su policy $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 msgid "Shutting down $DCBD: " msgstr "Arresto di $DCBD: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Riavvio automatico in corso." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Disattivazione della booleana SELinux allow_ypbind" @@ -4582,10 +5014,21 @@ msgstr "Disattivazione della booleana SELinux allow_ypbind" msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd non esiste o non è eseguibile" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:519 +#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 +#, fuzzy +msgid "Starting $DESC: " +msgstr "Avvio di $DCBD: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#, fuzzy +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "Avvio di $NAME:" + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "${IP6TABLES}: I moduli del firewall non sono stati caricati." @@ -4598,7 +5041,7 @@ msgstr "Interruzione di ${ifprog}: " msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "Abilitazione aggiornamento notturno apt: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 msgid "Shutting down ctdbd service: " msgstr "Arresto dei servizi ctdbd: " @@ -4610,9 +5053,14 @@ msgstr "aggiunta conf" msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Ricarica configurazione regole in corso.." -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ricarica sm-client in corso: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|quickstart|quickstop}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4622,11 +5070,11 @@ msgstr "Registrazione handler binario per applicazioni qemu" msgid "Stopping nsd: " msgstr "Interruzione di nsd: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Filesystem /proc non disponibile" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Avvio di NFS mountd: " @@ -4634,10 +5082,15 @@ msgstr "Avvio di NFS mountd: " msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "Errore: non è stato trovato alcun $cfg valido." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) in esecuzione..." +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +#, fuzzy +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "Ricarica in corso" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "Abilitazione servizio cron denyhosts: " @@ -4650,23 +5103,24 @@ msgstr "Avvio di $PROG:" msgid "Stopping func daemon: " msgstr "Interruzione del demone func: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Pidfile '$pidfile' è vuoto, non è possibile inviare trigger a radvd" - #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 msgid "Reloading smokeping: " msgstr "Ricarica smokeping in corso: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" -msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" +msgstr "" +"Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" #: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Il cron job di Moodle è abilitato." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "errore in $FILE: dispositivo o ipaddr non specificati" + #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Avvio di yum-updatesd: " @@ -4675,95 +5129,99 @@ msgstr "Avvio di yum-updatesd: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "${IP6TABLES}: Applicazione delle regole firewall: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Montaggio dei filesystem NCP: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 #: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 #: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 #: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 #: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Interruzione di $prog: " @@ -4772,3 +5230,157 @@ msgstr "Interruzione di $prog: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Arresto del demone Audio Entropy: " +#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione di OpenAIS ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" + +#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " +#~ msgstr "Controllo filesystem Oprofile montato: ... " + +#~ msgid "Module $module is loaded." +#~ msgstr "Il modulo $module è stato caricato." + +#~ msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." +#~ msgstr "Targets ancora in uso. Impossibile arrestare il servizio." + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone pmud: " + +#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " +#~ msgstr "Avvio di Cronosync Cluster Engine ($prog): " + +#~ msgid "Shutting down APM daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone APM: " + +#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " +#~ msgstr "Arresto di $BASENAME: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" + +#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" +#~ msgstr "$0: $DEVICE non è un dispositivo a carattere?" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " +#~ msgstr "Interruzione del demone target SCSI: " + +#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " +#~ msgstr "Avvio di OpenAIS ($prog): " + +#~ msgid "Starting ICQ transport: " +#~ msgstr "Avvio del trasporto ICQ: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" + +#~ msgid "Starting network plug daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone network plug: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" + +#~ msgid "Module $module isn't loaded." +#~ msgstr "Il modulo $module non è stato caricato." + +#~ msgid "Loading drivers" +#~ msgstr "Caricamento dei driver" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#~ msgid "Reloading RADIUS server: " +#~ msgstr "Ricarica server RADIUS in corso: " + +#~ msgid "Starting RADIUS server: " +#~ msgstr "Avvio del server RADIUS: " + +#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile cancellare l'indirizzo IPv6 '$address' dal dispositivo " +#~ "'$device'" + +#~ msgid "Starting $BASENAME: " +#~ msgstr "Avvio di $BASENAME:" + +#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +#~ msgstr "Disabilitazione deframmentazione automatica IPv4: " + +#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone sub-agente HPI SNMP: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +#~ "quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" +#~ "quickstart|quickstop}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" + +#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" +#~ msgstr "$0: il kernel non presenta il supporto per il CPU microcode device" + +#~ msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " +#~ msgstr "Controllo gruppo/permessi del filesystem Oprofile..." + +#~ msgid "Check Oprofile driver loaded ... " +#~ msgstr "Controllo caricamento driver di Oprofile..." + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +#~ msgstr "Parametro 'IPv6 address' (arg 2) mancante" + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "$BASENAME already running." +#~ msgstr "$BASENAME già in esecuzione." + +#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" +#~ msgstr "$0: il dispositivo microcode $DEVICE' non esiste?" + +#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone sub-agent HPI SNMP: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilizzo: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Utilizzo: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone target SCSI: " + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizzo: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " +#~ msgstr "Interruzione di Corosync Cluster Engine ($prog): " + +#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +#~ msgstr "Disabilitazione dell'IPv4 packet forwarding: " + +#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " +#~ msgstr "Arresto del demone network plug: " + +#~ msgid "Starting up APM daemon: " +#~ msgstr "Avvio del demone APM: " |