aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-02 14:19:01 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-02 14:19:01 +0000
commit4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f (patch)
treef8cf25de86254d3fcee9b313997b2dd1c741ebb7 /po/is.po
parente7527fea716af8414363de4000a6c0c5a146da3f (diff)
downloadinitscripts-4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f.tar
initscripts-4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f.tar.gz
initscripts-4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f.tar.bz2
initscripts-4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f.tar.xz
initscripts-4240587dee6fdc6e027ae465c74767800952d65f.zip
Auto-update by ra@xo.hp.is
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po352
1 files changed, 176 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index fe07a20b..ee34768e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Les inn stillingar hljóšblandara: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:58
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Hreinsa allat nśgildandi reglur og skilgreindar kešjur:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:78
msgid "Starting PCMCIA services:"
@@ -310,31 +310,31 @@ msgstr "Stöšva cron žjónustuna: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:70
msgid "Reloading httpd: "
-msgstr "Endurręsi %s: "
+msgstr "Endurręsi httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:60
msgid "Stopping slapd: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "%s (pid %s) er ķ gangi...\n"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) er ķ gangi..."
#: ../rc.d/init.d/netfs:73 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:73
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n"
+msgstr "Stillti NFS tengipunkta:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:31
msgid "Starting INND system: "
-msgstr "Ręsi annįlažjóninn: "
+msgstr "Ręsi INND žjónusturnar: "
#: ../rc.d/init.d/halt:17
msgid "$1 "
-msgstr ""
+msgstr "$1 "
#: ../rc.d/init.d/random:46 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:46
msgid "The random data source is missing"
-msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar\n"
+msgstr "Uppsprettu slembitalna vantar"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Slekk į annįlažjóninum: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "Shutting down VNC server:"
-msgstr "Stöšva NMB žjónusturnar: "
+msgstr "Stöšva VNC žjónustuna: "
#: ../rc.d/init.d/network:169 ../rc.d/init.d/network:176
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:169
@@ -357,41 +357,41 @@ msgstr "Frumstilli USB mśs: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:55
msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: "
+msgstr "Stöšva NIS žjónusturnar: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:501
msgid "Turning on process accounting"
-msgstr "Stöšva 'accounting': "
+msgstr "Ręsi 'accounting' į ferla "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:73
msgid "Usage: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: vncserver {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:228 ../rc.d/rc.sysinit:473
msgid "*** An error occurred during the file system check."
-msgstr "*** Villa kom upp žegar skrįarkerfin voru yfirfarin.\n"
+msgstr "*** Villa kom upp žegar skrįarkerfin voru yfirfarin."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:27
msgid "Starting amd: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi amd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:139
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:54
msgid "Shutting down sendmail: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į sendmail: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
msgid " cardmgr."
-msgstr " cardmgr.\n"
+msgstr " cardmgr."
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:32 ../rc.d/init.d/rawdevices:39
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
-msgstr " hrįtęki eru nś stašsett ķ möppunni /dev/raw/\n"
+msgstr " hrįtęki eru nś stašsett ķ möppunni /dev/raw/ "
#: ../rc.d/init.d/random:26 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:26
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Frumstilli slembitöluélina: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:269
msgid "Stop $command"
-msgstr ""
+msgstr "Stopp $command"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Reloading configuration: "
@@ -407,45 +407,45 @@ msgstr "Endurles stillingar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:40
msgid "$*"
-msgstr ""
+msgstr "$*"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
msgid "Starting YP passwd service: "
-msgstr "Ręsi postgresql žjónustuna: "
+msgstr "Ręsi YP passwd žjónustuna: "
#: ../rc.d/init.d/network:192 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:192
msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
-msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti %s %s: "
+msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:26
msgid "Starting rusers services: "
-msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: "
+msgstr "Ręsi rusers žjónusturnar: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65
msgid "usage: ifup-aliases <net-device>\n"
-msgstr "notkun: %s <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort>\n"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr ""
+msgstr "villa ķ ifcfg-${parent_device}: skrįnum"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:25
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
-msgstr "(engin mśs er stillt)\n"
+msgstr "(engin mśs er stillt)"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:45
msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
-msgstr "Slekk į Kerberos 5 stjórnžjóninum"
+msgstr "Stöšva Kerberos 5 stjórnžjóninn: "
#: ../rc.d/init.d/network:119 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:119
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Slekk į tękinu %s: "
+msgstr "Slekk į tękinu %i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33
msgid "Stopping YP passwd service: "
-msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: "
+msgstr "Slekk į YP passwd žjónustunni: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:60
msgid "Applying ipchains firewall rules: "
@@ -453,20 +453,20 @@ msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:140
msgid "."
-msgstr ".\n"
+msgstr "."
#: ../rc.d/rc.sysinit:38
msgid "\\033[1;31m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[1;31m"
#: ../rc.d/init.d/network:156 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Virk tęki nśna:\n"
+msgstr "Virk tęki nśna:"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:68
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
msgid "You need to be root to use this command ! "
-msgstr "Žś žarft aš vera rót til aš nota žessa skipun!\n"
+msgstr "Žś žarft aš vera rót til aš nota žessa skipun! "
#: ../rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Mounting local filesystems: "
@@ -474,28 +474,28 @@ msgstr "Tengi stašbundin skrįarkerfi: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18
msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-msgstr "notkun: ifup <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifdown <netkort>\n"
#: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56
msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Notkun: random {start|stop|status|restart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sendmail:87
msgid "Usage: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: sendmail {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: ../rc.d/rc.sysinit:40
msgid "\\033[0;39m"
-msgstr ""
+msgstr "\\033[0;39m"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:56
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n"
+msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hęttir"
#: ../rc.d/rc.sysinit:53
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:255
msgid "Automounter not running"
-msgstr "Automounter er ekki ķ gangi\n"
+msgstr "Automounter er ekki ķ gangi"
#: ../rc.d/rc.sysinit:166
msgid "Mounting USB filesystem: "
@@ -515,20 +515,20 @@ msgstr "Tengi USB skrįarkerfiš: "
#: ../rc.d/init.d/random:44 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:44
msgid "The random data source exists"
-msgstr "Slembitöluuppsprettan er til\n"
+msgstr "Slembitöluuppsprettan er til"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s er ekki til fyrir %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
-msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n"
+msgstr "ifup-sl fyrir $DEVICE hęttir"
#: ../rc.d/rc.sysinit:149
msgid "Activating swap partitions: "
@@ -540,24 +540,24 @@ msgstr "Stilli višföng kjarnans: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:159
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
-msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: "
+msgstr "Frumstilli USB stżringu ($alias): "
#: ../rc.d/rc.sysinit:317
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr ""
+msgstr "Stilli eiginleika haršadisksins ${disk[$device]}: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr ""
+msgstr "villa ķ $FILE: vantar tęki eša vistfang"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:123
msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi.\n"
+msgstr "Postmaster er žegar ķ gangi."
#: ../rc.d/init.d/functions:247
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:247
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "%s er dautt en pid skrį er til stašar\n"
+msgstr "${base} er dautt en pid skrį er til stašar"
#: ../rc.d/rc.sysinit:575
msgid "Enabling swap space: "
@@ -574,23 +574,23 @@ msgstr "Aftengi proc skrįarkerfiš: "
#: ../rc.d/init.d/network:222 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:222
msgid "Usage: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Notkun: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:28
msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-msgstr "Ręsi Kerberos 5-to-4 žjónustuna:"
+msgstr "Ręsi Kerberos 5-to-4 žjónustuna: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:39
msgid "Starting httpd: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:73
msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: "
+msgstr "Endurręsi INN žjónustuna: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:124
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
-msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): "
+msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu ($KEYTABLE): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:28
msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Ręsi Kerberos 5 KDC: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:108
msgid " cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr er žegar ķ gangi.\n"
+msgstr " cardmgr er žegar ķ gangi."
#: ../rc.d/init.d/network:182 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:182
#, c-format
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Set inn rśtu %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:101
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Tęmi allar reglur:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:170
msgid "Initializing USB HID interface: "
@@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:102
msgid " module directory $PC not found."
-msgstr " einingamappa %s fannst ekki.\n"
+msgstr " einingamappa $PC fannst ekki."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:35
msgid "Starting gated: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi gated: "
#: ../rc.d/init.d/network:187 ../rc.d/init.d/network:196
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:187
@@ -634,27 +634,27 @@ msgstr "Athuga skrįarkerfiskvóta: "
#: ../rc.d/init.d/functions:232
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:232
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Notkun: status {forrit}\n"
+msgstr "Notkun: status {forrit}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:27
msgid "Starting YP server services: "
-msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: "
+msgstr "Ręsi YP žjónusturnar: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:67 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:67
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "Aftengi %s skrįarkerfin: "
+msgstr "Aftengi NCP skrįarkerfin: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:143
msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-msgstr "Set sjįlfgefiš letur (%s): "
+msgstr "Set sjįlfgefiš letur ($SYSFONT): "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:118
msgid " failed."
-msgstr " brįst.\n"
+msgstr " brįst."
#: ../rc.d/init.d/netfs:55 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "Aftengi %s skrįarkerfin: "
+msgstr "Aftengi NFS skrįarkerfin: "
#: ../rc.d/init.d/network:47 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:47
msgid "Setting network parameters: "
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Stilli netiš: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:48
msgid "Stopping INNWatch service: "
-msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: "
+msgstr "Slekk į INNWatch žjónustunni: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:36
msgid "Stopping sshd: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į sshd: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:43 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:43
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Tengi önnur skrįarkerfi: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:28 ../sysconfig/network-scripts/ifup:30
msgid "Users cannot control this device."
-msgstr "Notendur geta ekki stżrt žessu tęki.\n"
+msgstr "Notendur geta ekki stżrt žessu tęki."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb524:35
msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Slekk į Kerberos 5-to-4 žjóninum:"
#: ../rc.d/init.d/network:146 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:146
msgid "Configured devices:"
-msgstr "Stillt tęki:\n"
+msgstr "Stillt tęki:"
#: ../rc.d/init.d/halt:106
msgid "Turning off swap: "
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Slekk į diskminni: "
#: ../rc.d/init.d/halt:46 ../rc.d/init.d/single:26
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:26
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
-msgstr "Sendi öllum ferlum %s merkiš..."
+msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkiš..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:41
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Slekk į kjarnaannįlažjóninum: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
+msgstr "villa ķ $FILE: tękiš $parent_device:$DEVNUM er žegar ķ $devseen"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:22
msgid "Starting cron daemon: "
@@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Ręsi cron žjónustuna: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:111
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:48
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Keyršu '%s' śr skipanalķnunni til aš leita aftur."
+msgstr "Keyršu '/usr/sbin/kudzu' śr skipanalķnunni til aš leita aftur."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:62
msgid "Stopping INN actived service: "
-msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: "
+msgstr "Slekk į INN actived žjónustunni: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
-msgstr ""
+msgstr "villa ķ $FILE: IPADDR_START er hęrri en IPADDR_END"
#: ../rc.d/init.d/halt:119
msgid "Unmounting file systems (retry): "
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Aftengi skrįarkerfin (reyna aftur): "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
-msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: "
+msgstr "Slekk į rusers žjónustunni: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:66
msgid "Stopping slurpd: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į slurpd: "
#: ../rc.d/init.d/functions:286
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:286
@@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Ķ LAGI"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:225
msgid "Starting automounter: "
-msgstr "Ręsi annįlažjóninn: "
+msgstr "Ręsi automounter: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kadmin:33
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr "Sęki kadm5 žjónustulykla"
+msgstr "Sęki kadm5 žjónustulykla: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:89 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:89
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir SMB tengipunktar: "
#: ../rc.d/init.d/halt:147
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Nęst žegar vélin ręsir veršur fsck keyrt.\n"
+msgstr "Nęst žegar vélin ręsir veršur fsck keyrt."
#: ../rc.d/init.d/netfs:41 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "Tengi %s skrįarkerfin: "
+msgstr "Tengi NCP skrįarkerfin: "
#: ../rc.d/init.d/halt:108
msgid "Turning off accounting: "
@@ -768,20 +768,20 @@ msgstr "Stöšva 'accounting': "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/krb5kdc:64
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypserv:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
#: ../rc.d/init.d/halt:38
msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!"
-msgstr "%s: vinsamlegast notašu mig sem 'halt' eša 'reboot'!"
+msgstr "$0: vinsamlegast notašu mig sem 'rc.halt' eša 'rc.reboot'!"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:98
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:99
msgid "Changing target policies to DENY"
-msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY': "
+msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY'"
#: ../rc.d/rc.sysinit:39
msgid "Red Hat"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat"
#: ../rc.d/rc.sysinit:258
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Sleppi ISA PNP stillingum aš beišni notanda: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:62
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
-msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: "
+msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:155
msgid "Stopping postgresql service: "
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Slekk į postgresql žjónustunni: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:66
msgid "Usage: kudzu {start|stop}"
-msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/syslog:77
msgid "Usage: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -814,23 +814,23 @@ msgstr "Stöšva IPv4 pakkaįframsendingu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rusersd:66
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Notkun: rawdevice {start|stop|status|restart}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:31
msgid "vncserver startup"
-msgstr ""
+msgstr "ręsing vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:57
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlęgi allar reglur og skilgreindar kešjur:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:230 ../rc.d/rc.sysinit:440 ../rc.d/rc.sysinit:475
msgid "*** when you leave the shell."
-msgstr "*** žegar žś hęttir ķ skelinni.\n"
+msgstr "*** žegar žś hęttir ķ skelinni."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:47
msgid "Stopping httpd: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į httpd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
@@ -838,36 +838,36 @@ msgstr "Leita aš nżjum vélbśnaši"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ldap:37
msgid "Starting slapd: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi slapd: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:574
msgid "Usage: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: isdn {start|stop|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:102
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlęgi skilgreindar kešjur:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:229 ../rc.d/rc.sysinit:439 ../rc.d/rc.sysinit:474
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Hendi žér ķ skel; vélin mun endurręsa\n"
+msgstr "*** Hendi žér ķ skel; vélin mun endurręsa"
#: ../rc.d/init.d/functions:253
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:253
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "%s er nišri en undirkerfiš er lęst\n"
+msgstr "${base} er nišri en undirkerfiš er lęst"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr ""
+msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
#: ../rc.d/init.d/functions:80 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:80
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
-msgstr ""
+msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:26
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
-msgstr ""
+msgstr "Set nisléniš į $NISDOMAIN: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:235 ../rc.d/rc.sysinit:445 ../rc.d/rc.sysinit:480
msgid "Unmounting file systems"
@@ -888,31 +888,31 @@ msgstr "Athuga diskakvóta į rótarskrįarkerfinu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "Starting VNC server:"
-msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: "
+msgstr "Ręsi VNC žjónusturnar:"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:33
msgid "Networking not configured - exiting\n"
-msgstr ""
+msgstr "Netiš hefur ekki veriš stillt - hętti\n"
#: ../rc.d/rc.sysinit:104
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Stilli klukkuna %s: %s"
+msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC not defined in rc.pcmcia!"
-msgstr "PCIC er ekki skilgreint ķ rc.pcmcia!\n"
+msgstr "PCIC er ekki skilgreint ķ rc.pcmcia!"
#: ../rc.d/init.d/network:151 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:151
msgid "Devices that are down:"
-msgstr "Tęki sem eru nišri:\n"
+msgstr "Tęki sem eru nišri:"
#: ../rc.d/rc.sysinit:368 ../rc.d/rc.sysinit:373
msgid "Loading sound module ($alias): "
-msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): "
+msgstr "Les inn hljóšrekil ($alias): "
#: ../rc.d/init.d/netfs:81 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:81
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n"
+msgstr "Stillti NCP tengipunkta: "
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:55
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
@@ -926,28 +926,28 @@ msgstr "Ķ Lagi"
#: ../rc.d/init.d/network:87 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:87
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Ręsi netkort %s: "
+msgstr "Ręsi netkort $i: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:45
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:46
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "slekk į vncserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:85
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:520
msgid "Shutting down isdnlog"
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į isdnlog"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kprop:34
msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-msgstr "Slekk į Kerberos 5 Propagation žjóni:"
+msgstr "Slekk į Kerberos 5 Propagation žjóni: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:93 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:93
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir NCP tengipunktar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:122
msgid "Shutting down PCMCIA services:"
@@ -964,15 +964,15 @@ msgstr "Set upp alias %s: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:77 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Stillti %s tengipunkta:\n"
+msgstr "Stilltir SMB tengipunktar: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:107
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:32
msgid "cannaserver stopped"
-msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr\n"
+msgstr "slökkt hefur veriš į cannaserver"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/postgresql:55
msgid "Checking postgresql installation: "
@@ -982,27 +982,27 @@ msgstr "Athuga postgresql uppsetningu: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pvmd:20
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/xinetd:36
msgid "Starting $prog: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi $prog: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:76
msgid "Usage: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: crond {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:198
msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Stilltir tengišunktar:\n"
+msgstr "Stilltir tengipunktar:"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:14 ../sysconfig/network-scripts/ifup:20
msgid "usage: ifup <device name>"
-msgstr "notkun: ifup <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifup <netkort>"
#: ../rc.d/init.d/netfs:85 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:85
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Virkir %s tengipunktar:\n"
+msgstr "Virkir NFS tengipunktar: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:152
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Setja vélarheiti %s: "
+msgstr "Setja vélarheitiš į ${HOSTNAME}: "
#: ../rc.d/init.d/random:37 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:37
msgid "Saving random seed: "
@@ -1010,31 +1010,31 @@ msgstr "Vista slembisįškorn: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr\n"
+msgstr "slökkt hefur veriš į cardmgr"
#: ../rc.d/init.d/functions:206
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:206
msgid "Usage: pidofproc {program}"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n"
+msgstr "Notkun: pidofproc {forrit}"
#: ../rc.d/init.d/single:29 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/single:29
msgid "Sending all processes the KILL signal.."
-msgstr "Sendi öllum ferlum %s merkiš..."
+msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkiš..."
#: ../rc.d/init.d/functions:123 ../rc.d/init.d/functions:125
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:123
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:125
msgid "$base startup"
-msgstr "autofs ręsing"
+msgstr "$base ręsing"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/portmap:94
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/innd:24
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr ""
+msgstr "Vinsamlegast keyršu makehistory og/eša makedbz įšur en innd er ręstur."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:94
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1046,28 +1046,28 @@ msgstr "Ręsi postgresql žjónustuna: "
#: ../rc.d/init.d/netfs:108 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Notkun: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:36
msgid "Stopping amd: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į amd: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
-msgstr "Leita aš IP skilgreiningum fyrir %s..."
+msgstr "Leita aš IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:108
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:109
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-msgstr "Vista nśverandi reglum ķ %s: "
+msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/canna:25
msgid "cannaserver started"
-msgstr ""
+msgstr "cannaserver hefur veriš ręstur"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:259
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr "Leita aš breytingum į /etc/auto.master ....\n"
+msgstr "Leita aš breytingum į /etc/auto.master ...."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gpm:50
msgid "Shutting down console mouse services: "
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Slekk į mśsaržjónustu stjórnskjįs: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Binding to the NIS domain... "
-msgstr ""
+msgstr "Tengist NIS léninu..."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:106
msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-msgstr "Vista nśverandi reglum ķ %s: "
+msgstr "Vista nśverandi reglum ķ $IPCHAINS_CONFIG: "
#: ../rc.d/rc.sysinit:357 ../rc.d/rc.sysinit:359
msgid "Finding module dependencies: "
@@ -1091,14 +1091,14 @@ msgstr "Ręsi mśsaržjónustu stjórnskjįs: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:277
msgid "Start $x"
-msgstr ""
+msgstr "Ręsa $x"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/amd:92
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/httpd:82
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/sshd:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: ../rc.d/init.d/network:188 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/network:188
#, c-format
@@ -1107,21 +1107,21 @@ msgstr "Bęti viš innbyggšu IPX neti %s %s: "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|status|restart|reload}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
-msgstr "notkun: %s <netkort>\n"
+msgstr "notkun: ifup-routes <netkort>"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/isdn:451
msgid "Starting isdnlog"
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi isdnlog"
#: ../rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:80
msgid "done"
-msgstr "lokiš\n"
+msgstr "lokiš"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/crond:49
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -1133,12 +1133,12 @@ msgstr "Les inn sjįlfgefiš lyklaborš"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/squid:49
msgid "Starting $SQUID"
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi $SQUID"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:76
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/ipchains:77
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-msgstr "Endurdtilli innbyggšu reglurnar į sjįlfgefnu 'ACCEPT' regluna:"
+msgstr "Endurstilli innbyggšu reglurnar į sjįlfgefnu 'ACCEPT' regluna"
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/kudzu:47
msgid "Hardware configuration timed out."
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Vélbśnašarstillingar tķmušu śt."
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/gated:45
msgid "Stopping gated: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į gated: "
#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "/usr/sbin/pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eša er ekki keyranleg\n"
+msgstr "/usr/sbin/pppd er ekki til eša er ekki keyranlegur"
#: ../rc.d/rc.sysinit:256
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -1159,16 +1159,16 @@ msgstr "Stilli ISA PNP tęki: "
#: ../rc.d/init.d/functions:134
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:134
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]\n"
+msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]"
#: ../rc.d/init.d/functions:360
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/functions:360
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Ręsa žjónustu %s (J)į/(N)ei/(H)alda įfram? [J] "
+msgstr "Ręsa žjónustu $1 (J)į/(N)ei/(H)alda įfram? [J] "
#: /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/vncserver:32
msgid "vncserver start"
-msgstr ""
+msgstr "ręsa vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
msgid "Shutting down SMB services: "
@@ -1176,23 +1176,23 @@ msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:26
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:50
msgid "Shutting down NMB services: "
-msgstr "Stöšva SMB žjónusturnar: "
+msgstr "Stöšva NMB žjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-%s er ekki til fyrir %s"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:58
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Ręsi NetWare žjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:92
msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|condrestart|status}\n"
+msgstr "Notkun: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:557
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlęgi ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Stopping UPS monitor: "
@@ -1212,19 +1212,19 @@ msgstr "Stöšva cron žjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
msgid "Shutting down ADSL link"
-msgstr "Slekk į %s: "
+msgstr "Slekk į ADSL tengingunni"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:96
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Breyti reglum ķ 'DENY': "
+msgstr "Breyti reglum ķ 'DROP': "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:37
msgid "Starting NMB services: "
-msgstr "Ręsi PCMCIA žjónusturnar:"
+msgstr "Ręsi NMB žjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:49
msgid "Applying iptables firewall rules: "
-msgstr "Set ķ gang ipchains eldveggjarreglur: "
+msgstr "Set ķ gang iptables eldveggjarreglur: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -1232,11 +1232,11 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrįna: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:33
msgid "Starting SMB services: "
-msgstr "Ręsi PCMCIA žjónusturnar:"
+msgstr "Ręsi SMB žjónusturnar: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:93
msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Notkun: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
@@ -1244,56 +1244,56 @@ msgstr "Stöšva NetWare žjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:222
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|reload|status|probe}\n"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:35
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Ręsi annįlažjóninn: "
+msgstr "Ręsi UPS eftirlit (master): "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
msgid "Shutting down UPS daemon: "
-msgstr "Ręsi cron žjónustuna: "
+msgstr "Slekk į UPS eftirliti: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp fyrir %s hęttir\n"
+msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hęttir"
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Notkun: syslog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:30
msgid "Starting UPS daemon: "
-msgstr "Ręsi cron žjónustuna: "
+msgstr "Ręsi UPS žjónustuna: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26
msgid "Bringing up ADSL link"
-msgstr "Set upp alias %s: "
+msgstr "Set upp ADSL tenginguna"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Notkun: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n"
+msgstr "Notkun: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:444
msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
-msgstr ""
+msgstr "Fjarlęgi žjónustuveitu '$1' į tęki '$2'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515
msgid "Starting ibod"
-msgstr "Ręsi %s: "
+msgstr "Ręsi ibod"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr "Notkun: kudzu {start|stop}\n"
+msgstr "Notkun: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:504
msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Bęti viš žjónustuveitu '$prov' į tęki '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:450
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Les inn lyklaboršsskilgreiningu (%s): "
+msgstr "Les inn ISDN reklana"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Frumstilli USB HID kerfiš: "
+msgstr "Ręsi UPS eftirlitiš (slave): "