diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2008-03-18 23:56:59 -0400 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2008-03-18 23:56:59 -0400 |
commit | fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7 (patch) | |
tree | 5edeb3fe439342b1fbe2b0fa2b73460fbbedd4df /po/is.po | |
parent | 7bf210a9eff8f54d1fb0d9f7f466a77a88bd6b1d (diff) | |
download | initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.gz initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.bz2 initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.tar.xz initscripts-fd61d9c683bcb66d38932741513000c3af4904c7.zip |
update-po & refresh-po
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 2450 |
1 files changed, 1439 insertions, 1011 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:71 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Endurræsi $prog fyrir $ez_name: " @@ -29,11 +29,12 @@ msgstr "Slekk á incrond: " msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Engin viðföng gefin til að setja upp sjálfgefna rútu" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:137 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:120 +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:144 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:59 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): " @@ -61,11 +62,11 @@ msgstr "" msgid "$base dead but pid file exists" msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:90 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Gat ekki stillt eiginleika 802.1Q VLAN." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." @@ -74,13 +75,18 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/amd:91 /etc/rc.d/init.d/atd:91 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 #: /etc/rc.d/init.d/btseed:68 /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 /etc/rc.d/init.d/irda:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:179 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 /etc/rc.d/init.d/irda:71 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:84 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/sshd:177 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 /etc/rc.d/init.d/vblade:91 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:72 /etc/rc.d/init.d/xenner:92 +msgid " blkbackd" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Ræsi músarþjónustu stjórnskjás: " @@ -108,24 +114,25 @@ msgstr "Endurræsi maps" msgid "no dictionaries installed" msgstr "engar orðabækur uppsettar" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Slekk á $MODEL: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:277 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not running." +msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:291 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Aftengi CIFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:332 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:338 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}" @@ -133,12 +140,17 @@ msgstr "Notkun: pidfileofproc {forrit}" msgid "vncserver start" msgstr "ræsa vncserver" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:75 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:76 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:45 /etc/rc.d/init.d/xenner:64 +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:108 +msgid " " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:46 /etc/rc.d/init.d/crond:92 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:77 /etc/rc.d/init.d/newscache:74 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:75 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" @@ -147,16 +159,16 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Ræsi RPC svcgssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:126 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:132 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin (reyna aftur): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 #, fuzzy -msgid "domain is '$NISDOMAIN' " -msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: " +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:38 msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" msgstr "" @@ -168,27 +180,37 @@ msgstr "Vista $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Það vantar IPv4 vistfang fyrir göngin. Stillingarnar eru því ógildar" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25 -msgid "Checking for hardware changes" -msgstr "Leita að vélbúnaðarbreytingum" +#: /etc/rc.d/init.d/preload:56 +#, fuzzy +msgid "Starting preload daemon: " +msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:52 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:53 #, fuzzy -msgid "Disabling denyhosts cron service: " -msgstr "Slekk á denyhosts: " +msgid "Stopping Condor daemons: " +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Óþekkt aðferð '$mechanism' við að senda boð til radvd" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:179 +msgid "${IPTABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:49 +#: /etc/rc.d/init.d/named:195 +#, fuzzy +msgid "Reloading " +msgstr "Endurræsi maps" + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:48 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Slekk á kerfisannálabrautinni: " +#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 +msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " +msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: " + #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:129 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "" @@ -203,24 +225,15 @@ msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: " msgid "Module $module is loaded." msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:337 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:337 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/tomcat5:100 -msgid "OK" -msgstr "Í lagi" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:62 -msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display" - #: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:117 msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: " @@ -228,35 +241,31 @@ msgstr "Fjarlægi notandakeðjur: " msgid "Starting $prog instance " msgstr "Ræsi $prog " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:44 msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "Ræsi NetworkManagerDispatcher þjónustuna: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE" + #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Slekk á rwho þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:115 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "Stöðva NIS þjónustu: " -#: /etc/rc.d/rc:94 -msgid "Starting $subsys: " -msgstr "Ræsi $subsys: " - -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Eyði öllum reglum og skilgreindum keðjum:" -#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:88 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rdisc:81 +#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/named:162 -msgid "no response, killing with -TERM " -msgstr "engin viðbrögð, drep með -TERM " - #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann." @@ -265,7 +274,7 @@ msgstr "Gat ekki lesið fastkóðann." msgid "Reloading icecast: " msgstr "Endurræsi icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:23 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 msgid "Setting up iSCSI targets: " msgstr "Set upp iSCSI tæki: " @@ -273,19 +282,15 @@ msgstr "Set upp iSCSI tæki: " msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Slekk á openvpn: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:244 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\t\tVelkomin(n) í " -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Ræsi pmud þjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/monit:41 +msgid "Shutting down $desc ($prog): " +msgstr "Slekk á $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:59 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " @@ -293,23 +298,24 @@ msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " msgid "$base is stopped" msgstr "$base hefur verið stöðvað" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:209 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218 msgid " done." msgstr " lokið." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:103 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:97 -#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:76 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:120 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:70 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 +#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:131 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:63 /etc/rc.d/init.d/krb524:73 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86 -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:156 -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:91 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:86 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:145 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:169 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:133 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:142 /etc/rc.d/init.d/ldap:148 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: " @@ -317,24 +323,30 @@ msgstr "Yfirfer stillingaskrár fyrir $prog: " msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: vinsamlegast notaðu mig sem 'halt' eða 'reboot'!" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 +#, fuzzy +msgid "Setting NIS domain: " +msgstr "Stilli NIS-lénið: " + #: /etc/rc.d/init.d/isdn:252 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME er tengt $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:38 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:45 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:62 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:134 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 /etc/rc.d/init.d/smartd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:148 /etc/rc.d/init.d/irda:34 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:90 /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:33 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:54 /etc/rc.d/init.d/sendmail:121 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:76 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Slekk á $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:69 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:68 #, fuzzy msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " @@ -348,14 +360,14 @@ msgstr "$BASENAME flyt inn gagnagrunna" msgid "Starting greylistd: " msgstr "Ræsi restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:58 msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Stöðva NetworkManager púkann: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 -#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:96 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:246 +#: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:116 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -363,20 +375,29 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "INFO " msgstr "UPPL " +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:34 +#, fuzzy +msgid "Starting uuidd: " +msgstr "Ræsi dund: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:35 +#, fuzzy +msgid "Loading uinput module: " +msgstr "Les inn $module kjarnaeininguna: " + #: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 msgid "Starting puppet: " msgstr "Ræsi puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:41 -#, fuzzy -msgid "PostgreSQL server is not running." -msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 +msgid "Starting ${prog_base}:" +msgstr "Ræsi ${prog_base}: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:68 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Sendi öllum ferlum TERM merkið..." -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:98 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:113 msgid "Rotating logs: " msgstr "Sný við annálum: " @@ -388,10 +409,9 @@ msgstr "*** ekki er hægt að stilla clamav-server þjónustuna" msgid "Starting restorecond: " msgstr "Ræsi restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:25 -#, fuzzy -msgid "Shutting down SQLgrey: " -msgstr "Slekk á restorecond: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang" #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" @@ -401,12 +421,12 @@ msgstr "/proc færslur hafa ekki verið lagfærðar" msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Ræsi ipmi_watchdog rekilinn: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:61 #, fuzzy msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:143 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:142 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -419,19 +439,24 @@ msgstr "Slekk á NFS þjóninum: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Aftengi NCP skráarkerfin: " +#: /etc/rc.d/init.d/condor:62 +#, fuzzy +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " + #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Slekk á postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:95 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Endurræsi INN þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: " @@ -439,6 +464,10 @@ msgstr "Hreinsa eldveggjarreglur: " msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:179 +msgid "${IP6TABLES}: ${_IPV} is disabled." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/incrond:21 #, fuzzy msgid "Starting incrond: " @@ -448,62 +477,69 @@ msgstr "Ræsi hpiod: " msgid "Starting capi4linux:" msgstr "Ræsi capi4linux: " -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:100 /etc/rc.d/init.d/exim:90 -#: /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:90 /etc/rc.d/init.d/nmb:110 /etc/rc.d/init.d/smb:110 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:98 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Notkun: %0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/xend:59 +#, fuzzy +msgid "Reloading xend daemon: " +msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771 msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$testipv4addr_valid' er ekki á réttu sniði" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:131 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:137 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Aftengi loopback tækið $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:99 #, fuzzy -msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" +msgstr "" +"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:35 #, fuzzy msgid "Shutting down greylistd: " msgstr "Slekk á restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:232 -msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: " - #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:29 #, fuzzy msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:128 /etc/rc.d/init.d/firstboot:93 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:66 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:82 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 /etc/rc.d/init.d/monit:32 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Ræsi $desc ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/atd:54 /etc/rc.d/init.d/boa:56 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:80 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:43 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:43 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:43 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:91 /etc/rc.d/init.d/cups:97 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 +#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:101 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:42 #: /etc/rc.d/init.d/keepalived:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:61 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:45 -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:52 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:139 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:55 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/nginx:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/postgrey:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:87 /etc/rc.d/init.d/ser:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/tor:56 /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:44 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Endurræsi $prog: " @@ -512,7 +548,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog: " msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: microcode-gagnaskrá er ekki til ($DATAFILE)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:79 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}" @@ -521,10 +557,10 @@ msgstr "PHYSDEV ætti að vera stillt fyrir tækið ${DEVICE}" msgid "Stopping liquidwar game server: " msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:37 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:282 #, fuzzy -msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" -msgstr "engin sýndarvistföng skilgreind í /etc/sysconfig/carp/" +msgid "Starting $schedd_prog: " +msgstr "Ræsi $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:77 #, fuzzy @@ -535,7 +571,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog:" msgid "Starting process accounting: " msgstr "Ræsi ferlabókhald: " -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:35 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:35 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49 msgid "customized): " msgstr "" @@ -548,21 +584,16 @@ msgstr "Ræsi YP þjónustuna: " msgid "$prog is already stopped." msgstr "$prog hefur verið stöðvað" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:171 /etc/rc.d/init.d/monotone:172 -msgid "database check" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27 -msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: " -msgstr "Ræsi GNU cfengine umhverfissögupúkann: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Vista núverandi reglum í $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383 -msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): " +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:69 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:70 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:72 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $progbase: " +msgstr "Slekk á ${prog_base}: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:374 @@ -581,17 +612,25 @@ msgstr "(engin mús er stillt)" msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Endurmerking getur tekið mjög langan tíma eftir stærð" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-gateway' (viðf. 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94 +msgid "Sending switchover request to $NAME " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:43 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:53 msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " msgstr "Stöðva NetworkManagerDispatcher púkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 +msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " +msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin (letilega): " + +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:86 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "" @@ -603,27 +642,29 @@ msgstr "Les aftur syslog-ng.conf skrána: " msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd gangsettur fyrir ${DEVNAME} á ${MODEMPORT} á ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Slekk á APM þjóninum: " #: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:100 -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:70 /etc/rc.d/init.d/named:253 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/nginx:80 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:83 /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 +#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:109 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:85 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 +#: /etc/rc.d/init.d/lirc:100 /etc/rc.d/init.d/named:236 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 /etc/rc.d/init.d/nginx:80 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pcscd:80 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:163 /etc/rc.d/init.d/poker-server:166 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:93 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:78 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:392 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:87 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 +#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:36 -#, fuzzy -msgid "Starting Avahi daemon... " -msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... " +#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:141 +msgid "Reloading $prog" +msgstr "Endurræsi $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" @@ -638,7 +679,7 @@ msgstr "Slekk á $BASENAME: " msgid "Stopping Pound: " msgstr "Slekk á hpiod: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 /etc/rc.d/init.d/iscsid:56 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:73 /etc/rc.d/init.d/iscsid:77 msgid "Can not shutdown iSCSI. Root is on a iSCSI disk." msgstr "" @@ -651,7 +692,7 @@ msgstr "Skilgreindir NFS tengipunktar: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Ræsi dund: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:780 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:697 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" msgstr "Ræsi RNG diskdulritun:" @@ -659,11 +700,11 @@ msgstr "Ræsi RNG diskdulritun:" msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Aftengi pípuskráarkerfi: " -#: /etc/rc.d/rc:33 +#: /etc/rc.d/rc:45 msgid "Entering interactive startup" msgstr "Fer í gagnvirka ræsingu" -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:138 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" @@ -671,7 +712,12 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:32 +#, fuzzy +msgid "Starting distributed compiler scheduler: " +msgstr "Ræsi beinaþjónusturnar: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stöðva UPS eftirlit: " @@ -683,7 +729,7 @@ msgstr "$0: $DEVICE er ekki bætatæki?" msgid "Starting $ID: " msgstr "Ræsi $ID: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:81 #, fuzzy msgid "Stopping iSCSI daemon: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " @@ -708,7 +754,7 @@ msgstr "adsl-start er ekki til eða er ekki keyranlegt fyrir ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Slekk á $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 msgid "Starting system logger: " msgstr "Slekk á annálaþjóninum: " @@ -719,19 +765,10 @@ msgid "" msgstr "" "IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:232 -msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:94 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:109 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:131 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304 msgid "" @@ -741,10 +778,10 @@ msgstr "" "Ekki er hægt að stýra IPv6 framsendingu með sysctl - notið netfilter6 í " "staðinn" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:124 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 #, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgid "Disabling netconsole" +msgstr "slekk á netstjórnskjá" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" @@ -754,12 +791,12 @@ msgstr "endurles ekki stillingar því í þeim er villa" msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:99 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:121 #, fuzzy -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "slekk á netstjórnskjá" +msgid "Resuming logging: " +msgstr "Endurræsi $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +#: /etc/rc.d/init.d/network:246 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Slekk á loopback tækinu: " @@ -767,18 +804,24 @@ msgstr "Slekk á loopback tækinu: " msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Ræsi icecast straumaþjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:40 +#, fuzzy +msgid "Stopping GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "Stöðva $desc ($prog): " + #: /etc/rc.d/init.d/wine:78 #, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:61 /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Notkun: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:49 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +#, fuzzy +msgid "Starting NIS service: " +msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 msgid "Killing all running contexts" @@ -788,7 +831,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping $servicename: " msgstr "Slekk á $servicename: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Athuga skráarkerfiskvóta: " @@ -800,16 +843,11 @@ msgstr "Læt INIT fara í einsnotandaham (single user mode.)" msgid "Active GFS2 mountpoints: " msgstr "Virkir GFS2 tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Notkun: ifup <netkort>" - -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152 #, fuzzy msgid "Clearing database" msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " @@ -818,73 +856,92 @@ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:351 +#, fuzzy +msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:382 msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 -msgid "Avahi DNS daemon is not running" -msgstr "Avahi DNS þjónninn er ekki í gangi" +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:46 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:42 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $NAME: " +msgstr "Slekk á $BASENAME: " + +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:55 /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +msgid " xenstored" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/915resolution:23 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +#: /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 #: /etc/rc.d/init.d/atd:28 /etc/rc.d/init.d/athcool:19 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:48 /etc/rc.d/init.d/autofs:59 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:63 /etc/rc.d/init.d/autofs:69 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:39 /etc/rc.d/init.d/autohome:39 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 #: /etc/rc.d/init.d/canna:39 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:67 /etc/rc.d/init.d/crond:34 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:42 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:28 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:28 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:19 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:160 /etc/rc.d/init.d/ldap:172 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:27 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:34 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 -#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nginx:29 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:125 -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 +#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:55 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 +#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:142 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:52 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/keepalived:22 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:26 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:29 /etc/rc.d/init.d/ldap:179 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:76 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:78 /etc/rc.d/init.d/mysqld:81 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:84 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/odccm:25 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:85 #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:85 /etc/rc.d/init.d/postgrey:34 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:46 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:50 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:54 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:29 /etc/rc.d/init.d/squid:71 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 /etc/rc.d/init.d/sshd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:30 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/ups:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sensord:22 /etc/rc.d/init.d/ser:36 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:104 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 /etc/rc.d/init.d/spampd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:71 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:61 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:110 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:35 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:30 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:45 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:40 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:40 msgid "Starting $prog: " msgstr "Ræsi $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <device name>" +msgstr "notkun: ifdown <netkort>" + #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57 msgid "$base dead but subsys locked" msgstr "$base er niðri en undirkerfið er læst" @@ -897,34 +954,48 @@ msgstr "Les inn $module kjarnaeininguna: " msgid "Starting openvpn: " msgstr "Ræsi openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:58 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 +msgid "Creating required directories" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "$prog reload" msgstr "$prog reload" +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:28 /etc/rc.d/init.d/mogstored:28 +#, fuzzy +msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " +msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: " + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 msgid "*** system size and speed of hard drives." msgstr "*** kerfisstærð og hraði hörðu diskanna." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -#, fuzzy -msgid "Starting NIS service: " -msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "Notkun: ifup <netkort>" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Bý til RSA lykil" +#: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:44 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:47 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:45 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:48 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:47 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:50 +#, fuzzy +msgid "Starting $progbase: " +msgstr "Ræsi ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 -msgid "PORT environment is not set." -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:58 +#, fuzzy +msgid "X is now configured. Starting firstboot." +msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn" #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Notkun: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: " +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:86 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:152 msgid "Turning off quotas: " @@ -934,11 +1005,12 @@ msgstr "Stöðva diskkvóta: " msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidskráin '$pidfile' er tóm. Get ekki sent boð til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Stöðva RPC svcgssd: " +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:87 +#: /etc/rc.d/init.d/named:76 #, fuzzy msgid "named: already running" msgstr "$named: þegar í gangi" @@ -947,7 +1019,7 @@ msgstr "$named: þegar í gangi" msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Tengi NFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:49 msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: " @@ -956,10 +1028,6 @@ msgstr "Ræsi NetworkManager þjónustuna: " msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 -msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/util-vserver:10 #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10 /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8 msgid "" @@ -973,19 +1041,31 @@ msgstr "" msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeyti" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 +#, fuzzy +msgid "Starting SCSI target daemon: " +msgstr "Ræsi iSCSI þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping SCSI target daemon: " +msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:158 /etc/rc.d/init.d/monotone:159 -msgid "move passphrase file" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/named:202 +#, fuzzy +msgid "$named reload" +msgstr "named reload" + +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:33 +#, fuzzy +msgid "Starting $name: " +msgstr "Ræsi $named: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:427 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 msgid "Starting disk encryption:" msgstr "Ræsi diskdulritun: " @@ -994,6 +1074,10 @@ msgstr "Ræsi diskdulritun: " msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/rc:47 +msgid "Entering non-interactive startup" +msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu" + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 msgid "*** Warning -- SELinux is active" msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt" @@ -1002,6 +1086,11 @@ msgstr "*** Aðvörun -- SELinux er virkt" msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgstr "notkun: ifup-aliases <netkort> [<stillingar>]\n" +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:83 +#, fuzzy +msgid "Reloading xenconsoled daemon: " +msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " + #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: " @@ -1010,14 +1099,19 @@ msgstr "Ræsi BitTorrent leitara: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "VILLA: [ipv6_log] Get ekki ritað annála í rás '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/network:64 +#: /etc/rc.d/init.d/network:65 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Ræsi netkort loopback netkortið: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:67 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Enduropna $prog annálinn: " +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 +#, fuzzy +msgid "Usage: ${IPTABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" + #: /etc/rc.d/init.d/callweaver:22 #, fuzzy msgid "Stopping CallWeaver: " @@ -1031,14 +1125,23 @@ msgstr "Les aftur smb.conf skrána: " msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "Stöðva capi4linux: " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:79 +#, fuzzy +msgid "Shutting down upsdrvctl: " +msgstr "Slekk á pand: " + #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:143 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:78 msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Slekk á INNFeed þjónustunni: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." +msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað." + #: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Ferlabókhald er virkt." @@ -1048,11 +1151,12 @@ msgstr "Ferlabókhald er virkt." msgid "Stopping RPC gssd: " msgstr "Ræsi RPC gssd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:197 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:206 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Leita að IP skilgreiningum fyrir ${DEVICE}..." #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:80 /etc/rc.d/init.d/postgresql:198 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: " @@ -1064,9 +1168,14 @@ msgstr "" "$BASENAME villa við að fltja inn gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/" "rpm/db_import.log" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:44 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:46 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:37 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 /etc/rc.d/init.d/functions:246 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 +#, fuzzy +msgid "Starting xenconsoled daemon: " +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:43 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:45 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:40 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:62 /etc/rc.d/init.d/functions:252 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:28 msgid "$base startup" msgstr "$base ræsing" @@ -1075,19 +1184,13 @@ msgstr "$base ræsing" msgid "RSA1 key generation" msgstr "Bý til RSA1 lykil" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:52 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "Tækið ${DEVICE} hefur annað MAC vistfang en búist var við. Hunsað." - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 -#, fuzzy -msgid "$prog is dead and /var/run pid file exists" -msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar" +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:189 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd stjórn er virk en stillingar eru ekki tilbúnar" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:94 -#, fuzzy -msgid "Starting cyphesis: " -msgstr "Ræsi hpssd: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:246 msgid "$0: Link is down" @@ -1097,33 +1200,34 @@ msgstr "$0: Tengingin er niðri" msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Slökkt er á ferlabókhaldi." -#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:23 msgid "Starting ejabberd: " msgstr "Ræsi ejabberd: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:90 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:105 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:128 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Endurles stillingar: " -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 -msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:53 +msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " +msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 msgid "ERROR " msgstr "VILLA " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Vinsamlegast keyrðu makehistory og/eða makedbz áður en innd er ræstur." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 -msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:744 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:661 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " @@ -1131,36 +1235,53 @@ msgstr "Virkja skráarkerfiskvóta: " msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Virkir NCP tengipunktar: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)" + #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 msgid "Shutting down exim: " msgstr "Slekk á exim: " +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:59 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " +msgstr "Slekk á $desc ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:220 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Unloading modules: " +msgstr "Fjarlægi ISDN reklana" + #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:29 #, fuzzy msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Slekk á hpssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:76 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:50 /etc/rc.d/init.d/rhmd:50 #, fuzzy -msgid "$prog is not running" -msgstr "$prog er ekki í gangi" +msgid "$0: reload not supported" +msgstr "Force-reload er ekki stutt" -#: /etc/rc.d/init.d/named:151 +#: /etc/rc.d/init.d/named:139 #, fuzzy msgid "Stopping named: " msgstr "Slekk á $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 /etc/rc.d/init.d/sshd:125 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:40 /etc/rc.d/init.d/crond:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 /etc/rc.d/init.d/sshd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:59 msgid "Stopping $prog" msgstr "Slekk á $prog" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:69 -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:76 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 +#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:102 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:101 /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:539 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:547 msgid "yY" msgstr "yY" @@ -1168,11 +1289,12 @@ msgstr "yY" msgid "Restarting puppet: " msgstr "Endurræsi puppet:" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:116 -msgid "all ucarp daemons stopped and IP addresses unassigned:" -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:259 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:270 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "villa í ifcfg-${parent_device}: skránum" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi" @@ -1180,15 +1302,15 @@ msgstr "Avahi púkinn er ekki í gangi" msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Slekk á NFS diskkvótum: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:182 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:188 /etc/rc.d/init.d/functions:224 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Notkun: daemon [+/-nicelevel] {forrit}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:403 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er niðri en undirkerfið er læst" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 #, fuzzy msgid "$prog: already running" msgstr "$prog er þegar í gangi" @@ -1218,7 +1340,7 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:63 #, fuzzy msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "Slekk á INND þjónustunum: " @@ -1240,14 +1362,29 @@ msgstr "Villa kom upp við að reikna út IPv6to4 forskeytið" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:89 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi púkinn er í gangi" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:72 +#, fuzzy +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Ræsi argus: " + +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|condrestart|reload|force-" +"reload|cleardb [test][verbose]}" +msgstr "" +"Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" +"status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Vandamál. Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:59 +#, fuzzy +msgid "Starting arptables_jf" +msgstr "Ræsi argus: " + #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Ræsi RPC gssd: " @@ -1256,16 +1393,16 @@ msgstr "Ræsi RPC gssd: " msgid "reload" msgstr "endurlesa" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:91 -#, fuzzy -msgid "Stopping xen daemons: " -msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:456 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:361 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Set upp sýndardiskastjórann:" -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping uuidd: " +msgstr "Slekk á hpiod: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:132 msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) er í gangi..." @@ -1273,7 +1410,7 @@ msgstr "($pid) er í gangi..." msgid "Active SMB mountpoints: " msgstr "Virkir SMB tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Sæki kadm5 þjónustulykla: " @@ -1295,26 +1432,31 @@ msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: " msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "Lagfæri sýnileika /proc..." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:85 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Slekk á INN actived þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 -msgid "Configured GFS2 mountpoints: " -msgstr "Skilgreindir GFS2 tengipunktar: " +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:52 +msgid "Shutting down Avahi daemon: " +msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 +msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:102 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:88 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:187 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "villa í $FILE: tækið $parent_device:$DEVNUM er þegar í $devseen" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:56 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: " +#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 +#, fuzzy +msgid "program is not running" +msgstr "$prog er ekki í gangi" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:90 msgid "" @@ -1322,11 +1464,11 @@ msgid "" msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "Lykill fyrir $dst fannst ekki, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): " @@ -1334,8 +1476,8 @@ msgstr "Ræsi UPS eftirlit (master): " msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " msgstr "Slekk á BitTorrent sæðingu: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:115 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:116 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDEV}" @@ -1343,35 +1485,43 @@ msgstr "VILLA: gat ekki bætt við vlan ${VID} sem ${DEVICE} á tækinu ${PHYSDE msgid "Halting system..." msgstr "Stöðva vélina..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:63 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:62 #, fuzzy msgid "Reloading Avahi daemon... " msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." -msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:31 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: /sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til." #: /etc/rc.d/init.d/lirc:34 msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Ræsi innrauða þjónustupúkann ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:119 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:135 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:291 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " +msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " + +#: /etc/rc.d/init.d/canna:91 /etc/rc.d/init.d/condor:106 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:90 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:102 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum." + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 msgid "$prog check" msgstr "athuga $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:169 -msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Set í gang $IPTABLES eldveggjarreglur: " - #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:204 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" @@ -1392,6 +1542,11 @@ msgstr "Notkun: status {forrit}" msgid "Reloading $prog:" msgstr "Endurræsi $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 +#, fuzzy +msgid "Binding NIS service: " +msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: " + #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 #, fuzzy msgid "Starting ICQ transport: " @@ -1421,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "Stopping $prog gracefully: " msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:53 #, fuzzy msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " @@ -1430,33 +1585,34 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " msgid "amd shutdown" msgstr "slekk á amd" -#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 #, fuzzy -msgid "Shut down poker-bot first!" -msgstr "Slekk á postfix: " +msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Slekk á rusers þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:108 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:62 /etc/rc.d/init.d/sshd:65 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Bý til RSA lykil" + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:39 #, fuzzy -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn." +msgid "Disabling Moodle cron job: " +msgstr "Slekk á denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/dund:23 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:26 msgid "Starting dund: " msgstr "Ræsi dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:62 -msgid "no VIP_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:49 msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:37 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:36 msgid "Starting system message bus: " msgstr "Ræsi kerfisannálabrautina: " @@ -1476,6 +1632,11 @@ msgstr "" "Uppgefið fjartengt vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er " "þegar skilgreint á tækinu '$devnew'" +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:32 +#, fuzzy +msgid "Starting distributed compiler daemon: " +msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: " + #: /etc/rc.d/init.d/qemu:48 msgid "Unregistering binary handler for qemu applications" msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann" @@ -1484,49 +1645,56 @@ msgstr "Afskrái qemu keyrsluskráastjórann" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til" +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:34 +#, fuzzy +msgid "Starting $display_name: " +msgstr "Ræsi $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:55 #, fuzzy msgid "Reloading oki4daemon: " msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:38 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:38 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:54 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:52 msgid "full mode): " msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:56 +#, fuzzy +msgid "X is not configured. Running system-config-display." +msgstr "X gluggakerfið er ekki rétt stillt. Keyri system-config-display" + #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 #, fuzzy msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og " -"endurræstu (IPv6) netið" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:22 #, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:156 -#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:78 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:164 +#: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 #: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 #: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:83 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 -#: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:71 /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:73 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Endurræsi postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:118 msgid "Reloading maps" msgstr "Endurræsi maps" @@ -1542,32 +1710,43 @@ msgstr "Slekk á PLX tækjum..." msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "Frumstilli OpenCT snjallkortaskjái: " +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 +msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 msgid "Starting network plug daemon: " msgstr "Ræsi network plug þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:271 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Vista núverandi reglum í $IPTABLES_DATA: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Currently active devices:" msgstr "Virk tæki núna:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:232 +#: /etc/rc.d/init.d/network:233 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Slekk á tækinu $i: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'" +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 +#, fuzzy +msgid "Stopping distributed compiler daemon: " +msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Notkun: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/condor:44 +#, fuzzy +msgid "Starting Condor daemons: " +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 /etc/rc.d/init.d/qpidd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:81 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1585,19 +1764,25 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/rc:35 -msgid "Entering non-interactive startup" -msgstr "Fer í ógagnvirka ræsingu" +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenstored daemon: " +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:87 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "Stöðva RPC svcgssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:92 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Stilli SMART tæki: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:182 -msgid "Importing packets to monotone database: " -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 +msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" +msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog er í gangi..." @@ -1610,6 +1795,10 @@ msgstr "$*" msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Yfirlit er ekki til: $PUPPETMASTER_MANIFEST" +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:68 /etc/rc.d/init.d/xenner:96 +msgid " xenconsoled" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:48 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 @@ -1620,7 +1809,7 @@ msgid "Starting $PROG: " msgstr "Ræsi $PRIVOXY_PRG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/ser:93 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" @@ -1633,11 +1822,11 @@ msgstr "Slekk á icecast straumaþjóninum: " msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START er hærri en IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:588 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Lagfæra skráakerfi)" @@ -1667,16 +1856,11 @@ msgstr "Ræsi rusers þjónusturnar: " msgid "Starting auto nice daemon:" msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:166 -#, fuzzy -msgid "Checking database format in" -msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 msgid "Importing $BASENAME databases: " msgstr "Flyt inn $BASENAME gagnagrunnana: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 #, fuzzy msgid "netconsole module not loaded" msgstr "Einingin $module er ekki inni." @@ -1693,27 +1877,19 @@ msgstr "VNC þjónn" msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): " msgstr "Stöðva OpenAIS þjóninn ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:185 /etc/rc.d/init.d/monotone:186 -msgid "packet import" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 +msgid "Avahi DNS daemon is not running" +msgstr "Avahi DNS þjónninn er ekki í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:143 /etc/rc.d/init.d/monotone:145 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:32 #, fuzzy -msgid "key generation" -msgstr "Bý til RSA lykil" - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:110 -msgid "Populating cyphesis world: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:80 -msgid "all ucarp configurations were applied successfully:" -msgstr "" +msgid "Enabling Moodle cron job: " +msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/xend:132 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:65 #, fuzzy -msgid "Reloading xen daemons: " -msgstr "Endurræsi Avahi púkann: " +msgid "program is dead and /var/run pid file exists" +msgstr "$base er dautt en pid skrá er til staðar" #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" @@ -1723,7 +1899,7 @@ msgstr "*** Vinsamlegast sjá /usr/share/doc/clamav-server-*/README" msgid "Starting BitTorrent seed client: " msgstr "Ræsi BitTorrent sæðingu: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:34 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:37 msgid "Shutting down pand: " msgstr "Slekk á pand: " @@ -1731,18 +1907,13 @@ msgstr "Slekk á pand: " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]" - #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:136 /etc/rc.d/init.d/cman:450 #: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:110 #: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:56 #, fuzzy msgid "Stopping INND service (gently): " msgstr "Slekk á INND þjónustunum: " @@ -1752,17 +1923,17 @@ msgstr "Slekk á INND þjónustunum: " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Ræsi RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49 -msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:126 /etc/rc.d/init.d/ldap:132 +msgid "$file is not readable by \"$user\"" +msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\"" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "notkun: ifdown <netkort>" +#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:49 +#, fuzzy +msgid "Stopping distributed compiler scheduler: " +msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:56 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:298 /etc/rc.d/init.d/functions:314 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:304 /etc/rc.d/init.d/functions:320 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 msgid "$base shutdown" msgstr "slekk á $base" @@ -1775,40 +1946,45 @@ msgstr "vantar viðfangið 'IPv4-tunnel address' (viðf. 2)" msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Eldri útgáfa af gagnagrunninum fannst." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:45 msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): " msgstr "Ræsi PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:42 /etc/rc.d/init.d/rhmd:42 #, fuzzy msgid "Stopping Qpid AMQP daemon: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:85 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:31 #, fuzzy -msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" -msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:" +msgid "${IP6TABLES}: /sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til." -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46 -msgid "Shutting down $desc ($prog): " -msgstr "Slekk á $desc ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:16 +#, fuzzy +msgid "Starting DAAP server: " +msgstr "Ræsi YP þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:20 /etc/rc.d/init.d/mogstored:20 +#, fuzzy +msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " +msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Engin skýring gefin við boðunum til radvd" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:61 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:70 msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:43 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:44 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Slekk á OpenCT snjallkortaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 +msgid "Applying arptables firewall rules: " +msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " @@ -1818,11 +1994,6 @@ msgstr "Les isicom fastkóða... " msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 -#, fuzzy -msgid "Binding NIS service: " -msgstr "Stöðva NIS þjónusturnar: " - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 msgid "Exporting $BASENAME databases: " msgstr "Flyt út $BASENAME gagnagrunnana: " @@ -1831,11 +2002,11 @@ msgstr "Flyt út $BASENAME gagnagrunnana: " msgid "Starting rwho services: " msgstr "Ræsi rwho þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:53 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:52 msgid "Stopping acpi daemon: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:129 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: " @@ -1843,16 +2014,16 @@ msgstr "Aftengi loopback skráarkerfin: " msgid " stop-all|status-all}" msgstr " stop-all|status-all}" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 #, fuzzy -msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" -msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:" +msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 msgid "Unmounting GFS2 filesystems: " msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:29 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:29 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:45 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:43 #, fuzzy msgid "Starting background readahead ($LTYPE, " msgstr "Ræsi bakgrunnsforlestur: " @@ -1866,7 +2037,7 @@ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Tækið '$DEVICE' er þegar í gangi. Vinsamlegast keyrðu það niður fyrst." -#: /etc/rc.d/init.d/dund:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dund:36 msgid "Shutting down dund: " msgstr "Slekk á dund: " @@ -1887,28 +2058,29 @@ msgstr "" msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Endurræsi $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:56 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 -msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: " - -#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:27 #, fuzzy -msgid "Starting $progname: " -msgstr "Ræsi $prog: " +msgid "Starting GNU Krell Monitors server ($prog): " +msgstr "Ræsi $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:125 -msgid "Generating RSA key for server $MONOTONE_KEYID" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "Slekk á NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:37 msgid "Starting nsd... " msgstr "Ræsi nsd... " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:44 +#, fuzzy +msgid "Starting ${desc} (${prog}): " +msgstr "Ræsi $desc ($prog): " + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM þjónninn ($pid) er í gangi" @@ -1933,24 +2105,20 @@ msgstr "" msgid "Starting Crossfire game server: " msgstr "Ræsi Crossfire leikjaþjónustuna: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "villa í $FILE: vantar tæki eða vistfang" - #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 #, fuzzy msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " msgstr "Afskrái Windows keyrsluskráastjórann" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE er ekki til fyrir $DEVICE" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:198 +msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" +msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:57 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 #, fuzzy msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "Moodle cron-verkið er virkt." @@ -1959,19 +2127,19 @@ msgstr "Moodle cron-verkið er virkt." msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Uppgefið IPv4 vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:110 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:123 #, fuzzy -msgid "Initializing database" -msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " +msgid "Shut down poker-bot first!" +msgstr "Slekk á postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:61 /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:43 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:52 /etc/rc.d/init.d/smb:52 /etc/rc.d/init.d/winbind:43 msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Stöðva $KIND þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:274 /etc/rc.d/init.d/iptables:274 -msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +#, fuzzy +msgid "domain is '$NISDOMAIN' " +msgstr "Stilli nislénið á $NISDOMAIN: " #: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 #, fuzzy @@ -1987,16 +2155,16 @@ msgstr "Kjarninn er ekki þýddur með IPv6 stuðningi" msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Slekk á $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:127 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Endurstilli innbyggðu keðjurnar á sjálfgefnu ACCEPT regluna:" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:64 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:63 #, fuzzy msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Stöðva $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:545 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " @@ -2004,20 +2172,24 @@ msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Endurræsi RADIUS þjóninn: " +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 +msgid "$prog is already running." +msgstr "$prog er þegar í gangi." + #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Slekk á BitTorrent trackernum: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Checking filesystems" msgstr "Athuga skráarkerfin " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:90 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:91 #, fuzzy msgid "Initializing netconsole" msgstr "frumstilli netstjórnskjá" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:256 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:262 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "Notkun: killproc [-p pidskrá] [ -d töf ] {forrit} [-merki]" @@ -2027,19 +2199,33 @@ msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:47 +msgid "Shutting down nsd services: " +msgstr "Stöðva nsd þjónusturnar: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" +"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett" + #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Ræsi $prog þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:49 +msgid "Starting RADIUS server: " +msgstr "Ræsi RADIUS þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:585 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:169 -msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: " +#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +#, fuzzy +msgid "Starting supervisord: " +msgstr "Ræsi hpiod: " -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog hefur verið stöðvað" @@ -2052,10 +2238,11 @@ msgstr "" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:60 /etc/rc.d/init.d/postgresql:128 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Ræsi ${NAME} þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:167 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: ekkert gildi við size rofann, sleppi" @@ -2067,13 +2254,18 @@ msgstr "" "Viðfang númer 1 er tómt en ætti að innihalda heiti netkorts - sleppa IPv6to4 " "uppsetningu" +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 +msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Virkir CIFS tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:80 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:80 +#, fuzzy +msgid "denyhosts cron service is disabled." +msgstr "Slökkt er á Denyhosts." #: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" @@ -2083,7 +2275,7 @@ msgstr "slekk á $prog" msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:263 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." @@ -2091,24 +2283,25 @@ msgstr "Ekki var hægt að bæta vistfanginu ${IPADDR} á ${DEVICE}." msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Slekk á ipmi_watchdog reklinum: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:44 msgid "Starting INND system: " msgstr "Ræsi INND þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 msgid "is stopped" msgstr "hefur verið stöðvað" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:286 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:286 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "Tafla: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 -msgid "Creating required directories" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#, fuzzy +msgid "Starting Perlbal: " +msgstr "Ræsi pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:59 msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... " @@ -2116,7 +2309,7 @@ msgstr "Endurræsi Avahi DNS þjóninn... " msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Skilgreindir SMB tengipunktar: " -#: /etc/rc.d/init.d/apt:58 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar." @@ -2124,11 +2317,7 @@ msgstr "Sjálfvirkar apt-næturuppfærslur virkar." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Stöðva GNU cfengine umhverfissögupúkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:124 /etc/rc.d/init.d/iptables:124 -msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 msgid "Initializing database: " msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " @@ -2136,17 +2325,7 @@ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "VILLA: [ipv6_log] vantar 'message' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 -#, fuzzy -msgid "Reloading $PROG: " -msgstr "Endurræsi $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:53 -#, fuzzy -msgid "Creating PostgreSQL account: " -msgstr "Ræsi ferlabókhald: " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:163 /etc/rc.d/init.d/nfslock:137 msgid "restart" msgstr "endurræsa" @@ -2154,6 +2333,10 @@ msgstr "endurræsa" msgid "Starting exim: " msgstr "Ræsi exim: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Stilli 802.1Q VLAN eiginleikana: " + #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:159 #, fuzzy msgid "" @@ -2163,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:267 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." @@ -2171,11 +2354,6 @@ msgstr "Villa. Önnur vél er þegar með ${IPADDR} í notkun." msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Stöðva NFS þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:91 -#, fuzzy -msgid "Stopping monotone server: " -msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: " @@ -2184,16 +2362,16 @@ msgstr "Skilgreindir NCP tengipunktar: " msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Get ekki fjarlægt IPv6 vistfangið '$address' af '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/named:85 +#: /etc/rc.d/init.d/named:74 #, fuzzy msgid "Starting named: " msgstr "Ræsi $named: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:392 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:54 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:55 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." @@ -2201,28 +2379,27 @@ msgstr "" "Tækið ${DEVICE} hefur MAC vistfang ${FOUNDMACADDR} í stað þess sem er stillt " "er ${HWADDR}. Hunsa það." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 /etc/rc.d/init.d/tomcat5:89 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 msgid "FAILED" msgstr "VILLA" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:160 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: ekkert gildi við cipher rofann, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:53 -msgid "Shutting down Avahi daemon: " -msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 +msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " +msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:70 msgid "Bridge support not available in this kernel" msgstr "Enginn brúarstuðningur í kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/aiccu:51 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 -#: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 +#: /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Ræsi $KIND þjónusturnar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:171 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:172 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "Villa í $FILE: ógilt samheitanúmer" @@ -2234,7 +2411,7 @@ msgstr "" "$BASENAME villa við að fltja út gagnagrunnana, athugaðu ${CONFIGDIRECTORY}/" "rpm/db_export.log" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:62 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:64 #, fuzzy msgid "$prog is running" msgstr "$prog er í gangi..." @@ -2244,20 +2421,20 @@ msgstr "$prog er í gangi..." msgid "Starting up $prog: " msgstr "Ræsi $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:78 #, fuzzy msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Endurles stillingar: " -#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 #, fuzzy -msgid "Shutting down RPC $PROG: " -msgstr "Stöðva down RPC gssd: " +msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " +msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:87 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:101 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:90 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150 /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:102 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/preload:107 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:88 /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2265,10 +2442,20 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 má ekki nota á þennan hátt" +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 +#, fuzzy +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "Kjarnaeiningin $module hefur verið lesin inn." + #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:138 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:247 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "Aðvörun: netkortið 'tun6to4' styður ekki 'IPV6_DEFAULTGW', hunsað" +#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59 +#, fuzzy +msgid "Shutting down RPC $PROG: " +msgstr "Stöðva down RPC gssd: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Tækið ${DEVICE} virðist ekki vera til staðar. Fresta uppsetningu." @@ -2286,7 +2473,7 @@ msgstr "Ræsi $BASENAME: " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar eru óvirkar." -#: /etc/rc.d/init.d/network:255 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Stöðva sjálfvirka IPv4 'defragmentation': " @@ -2302,7 +2489,7 @@ msgstr "Óþekkt villa" msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "Ræsi puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:136 msgid "dead but pid file exists" msgstr "dautt en pid skrá er til staðar" @@ -2314,20 +2501,17 @@ msgstr "Gangnatækið 'sit0' er enn í gangi" msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Endurræsi stórnpúkann fyrir innrauð samskipti ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:155 -msgid "Moving old server passphrase file to new location: " -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:45 +#: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 #, fuzzy msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:201 -msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" -msgstr "$dst: LUKS þarfnast lykils sem ekki er slembinn, sleppi" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " +msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:140 msgid "dead but subsys locked" msgstr "niðri en undirkerfið er læst" @@ -2335,7 +2519,7 @@ msgstr "niðri en undirkerfið er læst" msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Les inn PLX (isicom) reklana... " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:82 msgid "$prog abort" msgstr "hætti við $prog" @@ -2347,23 +2531,19 @@ msgstr "Slekk á NFS tengipúkanum: " msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Næst þegar vélin ræsir verður fsck keyrt." -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:44 -msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:29 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 #, fuzzy msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:447 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:453 msgid "WARNING" msgstr "AÐVÖRUN" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:72 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:51 /etc/rc.d/init.d/dropbear:54 #, fuzzy -msgid "denyhosts cron service is disabled." -msgstr "Slökkt er á Denyhosts." +msgid "DSS key generation" +msgstr "Bý til DSA lykil" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" @@ -2377,16 +2557,20 @@ msgstr "Slekk á sm-client: " msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): " msgstr "Stöðva Gnokii SMS þjóninn ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35 -msgid "Starting ${prog_base}:" -msgstr "Ræsi ${prog_base}: " +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:77 /etc/rc.d/init.d/xenner:88 +msgid " netbackd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 #, fuzzy msgid "Registering binary handler for Windows applications: " msgstr "Skrái stjórana fyrir Windows keyrsluskrárnar" -#: /etc/rc.d/init.d/pand:24 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:27 msgid "Starting pand: " msgstr "Ræsi pand: " @@ -2407,11 +2591,11 @@ msgstr "" "Notkun: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" "quickstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:414 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:420 msgid " OK " msgstr " Í lagi " -#: /etc/rc.d/init.d/network:268 +#: /etc/rc.d/init.d/network:269 msgid "Configured devices:" msgstr "Stillt tæki:" @@ -2423,12 +2607,12 @@ msgstr "Uppgefið IPv6 vistfang '$testipv6addr_valid' er ekki gilt" msgid "Stopping RADIUS server: " msgstr "Slekk á RADIUS þjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:101 -msgid "$file is not owned by \"$user\"" -msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\"" +#: /etc/rc.d/init.d/preload:66 +#, fuzzy +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "Stöðva $prog þjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:99 /etc/rc.d/init.d/autohome:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -2448,14 +2632,21 @@ msgstr "Les inn Intel fastkóðauppfærsluna: " msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu keyrsluskráastjórarnir eru skráðir." -#: /etc/rc.d/init.d/xend:63 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:55 #, fuzzy -msgid "Starting xen daemons: " -msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " +msgid "Reloading $desc ($prog): " +msgstr "Vista $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42 -msgid "Stopping moomps: " -msgstr "Slekk á moomps: " +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:135 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:164 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021 @@ -2463,19 +2654,29 @@ msgstr "Slekk á moomps: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Uppgefna tækið '$device' er ekki stutt (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:347 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Notkun: pidofproc [-p pidskrá] {forrit}" +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:117 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 #, fuzzy msgid "irattach shutdown" msgstr "slekk á amd" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:94 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Slekk á NFS skráarlæsingum: " +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:60 +#, fuzzy +msgid "Disabling denyhosts cron service: " +msgstr "Slekk á denyhosts: " + #: /etc/rc.d/init.d/canna:56 #, fuzzy msgid "Restarting $prog: " @@ -2485,7 +2686,7 @@ msgstr "Endurræsi $prog:" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:29 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "" @@ -2506,7 +2707,7 @@ msgstr "$base ræsing" msgid "Services are stopped." msgstr "Þjónusturnar hafa verið stöðvaðar." -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Ræsi ${prog}: " @@ -2514,9 +2715,10 @@ msgstr "Ræsi ${prog}: " msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Keyrðu 'setenforce 1' til að virkja aftur." -#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:40 -msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): " -msgstr "Stöðva PC/SC snjallkortaþjónustuna ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:61 +#, fuzzy +msgid "Stopping ibmasm: " +msgstr "Slekk á $named: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301 msgid "Starting ipmi_poweroff driver: " @@ -2527,13 +2729,18 @@ msgstr "Ræsi ipmi_poweroff rekilinn: " msgid "Users cannot control this device." msgstr "Notendur geta ekki stýrt þessu tæki." -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:58 msgid "Shutting down $prog for $ez_name: " msgstr "Slekk á $prog fyrir $ez_name: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir" +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:99 +#, fuzzy +msgid "Configuration file /etc/sysconfig/arptables missing" +msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 +msgid "Setting path to vshelper" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 @@ -2552,51 +2759,55 @@ msgstr "" "'No route to host' við að bæta rútunni '$networkipv6' hjá gátt " "'$gatewayipv6' um tæki '$device'" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:81 -#, fuzzy -msgid "Loading database with rules: " -msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:135 /etc/rc.d/init.d/network:146 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Ræsi netkort $i: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 msgid "vncserver shutdown" msgstr "slekk á vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:67 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenconsoled daemon: " +msgstr "Stöðva HAL þjónustuna: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Stillt netblokkartæki:" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:33 -msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "/sbin/$IPTABLES er ekki til." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:50 /etc/rc.d/init.d/xenner:104 +msgid " evtchnd" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:168 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:285 +msgid "${IPTABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:79 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 #, fuzzy msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Set denyhosts í gang: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:91 /etc/rc.d/init.d/iptables:91 -msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Hreinsa burt eldveggjarreglur: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:549 +msgid "cC" +msgstr "cC" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:120 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:478 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:383 #, fuzzy msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Hendi þér í skel; vélin mun endurræsa" +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:328 +#, fuzzy +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "Slekk á $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:162 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Aftengi pípuskráarkerfin (reyna aftur): " @@ -2613,7 +2824,7 @@ msgstr "VILLA: [ipv6_log] ánnálastig er ekki gilt '$level' (viðf. 2)" msgid "NOTICE " msgstr "ATHUGIÐ " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:98 /etc/rc.d/init.d/autofs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:108 /etc/rc.d/init.d/autofs:114 msgid "$prog not running" msgstr "$prog er ekki í gangi" @@ -2623,21 +2834,25 @@ msgid "" msgstr "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til fyrir ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:76 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Hreinsa allar reglur og skilgreindar keðjur:" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "Slekk á YP passwd þjónustunni: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:134 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:19 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:23 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:211 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:220 msgid " failed." msgstr " brást." @@ -2657,12 +2872,12 @@ msgstr "Notkun: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" msgstr "$0: kjarninn er ekki með microcode stuðningi" -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 #, fuzzy -msgid "Starting supervisord: " -msgstr "Ræsi hpiod: " +msgid "Reloading ${NAME} service: " +msgstr "Slekk á ${NAME} þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin." @@ -2671,26 +2886,31 @@ msgstr "*** Villa kom upp þegar skráarkerfin voru yfirfarin." msgid "Starting pdns-recursor: " msgstr "Ræsi $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Breyti eldveggjareglum í DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:85 msgid "Avahi DNS daemon is running" msgstr "Avahi DNS púkinn er í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:373 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:379 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Notkun: status [-p pidskrá] {forrit}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "vantar viðfangið 'vistfang' (viðf. 1)" - #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Endurræsi ${prog_base}:" +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:36 +msgid "PORT environment is not set." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 +#, fuzzy +msgid "Generating dropbear DSS host key: " +msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85 msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá" @@ -2699,30 +2919,26 @@ msgstr "Set upp nýja ${PEERCONF} stillingaskrá" msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " -#: /etc/rc.d/rc:65 -msgid "Stopping $subsys: " -msgstr "Slekk á $subsys: " - #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" msgstr "get ekki fundið ipsec skipunina" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:130 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "ÓÖRUGGUR EIGANDI $key" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:61 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Ræsi NFS skráalæsingar: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:199 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:208 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " brást; Engin tenging. Athuga netsnúruna?" -#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30 -msgid "Starting moomps: " -msgstr "Ræsi moomps: " - #: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 msgid "Loading Firmware" msgstr "Les fastkóða" @@ -2732,7 +2948,7 @@ msgstr "Les fastkóða" msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:147 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -2746,13 +2962,15 @@ msgstr "Slekk á Avahi þjóninum: " msgid "Stopping all running guests" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:94 -msgid "Sending switchover request to $NAME " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:33 +#, fuzzy +msgid "Generating dropbear RSA host key: " +msgstr "Bý til SSH2 RSA lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:117 /etc/rc.d/init.d/monotone:118 -msgid "database initialization" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:35 +#, fuzzy +msgid "Starting Avahi daemon... " +msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... " #: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73 msgid "Waiting for services to stop: " @@ -2766,35 +2984,34 @@ msgstr "Stöðva $desc ($prog): " msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sendi öllum ferlum KILL merkið..." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:311 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120 -msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file er ekki lesanleg af \"$user\"" - -#: /etc/rc.d/init.d/atd:58 /etc/rc.d/init.d/crond:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:143 -msgid "Reloading $prog" -msgstr "Endurræsi $prog" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "notkun: ifup-routes <netkort> [<gælunafn>]" -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 +#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:182 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Vista núverandi reglum í $ARPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:35 msgid "Starting Avahi DNS daemon... " msgstr "Ræsi Avahi DNS þjónustuna... " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:88 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:265 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:72 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:62 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:144 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:77 /etc/rc.d/init.d/aprsd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:275 /etc/rc.d/init.d/glacier2router:103 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/icegridnode:104 +#: /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:75 /etc/rc.d/init.d/rhmd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:167 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:67 /etc/rc.d/init.d/ucarp:141 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -2802,9 +3019,10 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Slekk á YP þjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 -msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " -msgstr "Slekk á öllum ${MODULE_NAME} reklum: " +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:322 +#, fuzzy +msgid "Stopping $schedd_prog: " +msgstr "Slekk á $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739 msgid "" @@ -2819,15 +3037,28 @@ msgstr "" msgid "Stopping oki4daemon: " msgstr "Stöðva acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:277 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not running." +msgstr "Eldveggurinn er ekki stilltur. " + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:68 +msgid "program or service status is unknown" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33 /etc/rc.d/init.d/krb524:32 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:109 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:79 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Samstilli klukkuna við þjón: " -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:113 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "$file er ekki í eigu \"$user\"" + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:43 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Ræsi $prog fyrir $site: " @@ -2844,12 +3075,12 @@ msgstr "Stöðva diskdulritun: " msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "Endurræsi $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/vdr:54 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:53 #, fuzzy msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Ræsi $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:406 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:412 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} hefur verið stöðvað" @@ -2862,16 +3093,25 @@ msgstr "Vantar stillingaskrána $PARENTCONFIG." msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Slekk á puppetmaster: " -#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:78 #, fuzzy -msgid "Starting Perlbal: " -msgstr "Ræsi pand: " +msgid "Starting ltsp-$prog: " +msgstr "Ræsi $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:81 /etc/rc.d/init.d/sshd:84 msgid "DSA key generation" msgstr "Bý til DSA lykil" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:49 +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:39 +#, fuzzy +msgid "Starting xen blktapctrl daemon: " +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 +msgid "Starting Wesnoth game server: " +msgstr "Ræsi Wesnoth leikjaþjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:64 msgid "$prog stop" msgstr "$prog stop" @@ -2879,7 +3119,7 @@ msgstr "$prog stop" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Slekk á YP þjónustunum: " -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:81 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:82 msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "" @@ -2887,18 +3127,18 @@ msgstr "" msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Við næstu ræsingu verður fsck ekki keyrt." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:898 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Set í gang staðbundið diskminni: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Gat ekki gangsett ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 -msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "Viðfangið '$modequiet' fyrir 'quiet' ham er ekki gilt (viðf. 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:43 +#, fuzzy +msgid "Starting xenner daemons" +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:78 msgid "Saving mixer settings" @@ -2917,7 +3157,7 @@ msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: " msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Ræsi Bluetooth þjónusturnar:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:263 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:252 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu." @@ -2925,20 +3165,20 @@ msgstr "\t\tSláðu á 'I' til að fara í gagnvirka ræsingu." msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Bý til SSH2 DSH lykil: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:91 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:93 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum fyrir tækið ${DEVICE}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "" -"Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' er ekki til eða hefur ekki verið gangsett" +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping $display_name: " +msgstr "Slekk á $progname: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip er ekki til eða er ekki keyranleg" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:816 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:733 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Stilli vélarheitið á ${HOSTNAME}: " @@ -2962,11 +3202,16 @@ msgstr "Ræsi Xpilot leikjaþjónustuna: " msgid "Starting argus: " msgstr "Ræsi argus: " +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:92 /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Notkun: killproc {forrit} [merki]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:319 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Setja vélarheitið á ${HOSTNAME}: " @@ -2979,15 +3224,11 @@ msgstr "Ræsi YP passwd þjónustuna: " msgid "poker-server must be running" msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "notkun: $0 <netkort>" - #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 msgid "$BASENAME already running." msgstr "$BASENAME er þegar í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:28 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 #, fuzzy msgid "Starting UPS driver controller: " msgstr "Ræsi UPS eftirlitið (slave): " @@ -3000,15 +3241,16 @@ msgstr "Vista slembisáðkorn: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Les inn ISDN reklana" -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:49 -msgid "Shutting down nsd services: " -msgstr "Stöðva nsd þjónusturnar: " +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:228 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" msgstr "$0: microcode tækið $DEVICE er ekki til?" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:736 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:653 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " @@ -3016,26 +3258,31 @@ msgstr "Tengi staðbundin skráarkerfi: " msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Get ekki fundið $PRIVOXY_CONF, hætti." -#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74 -msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Set í gang arptables eldveggjarreglur: " +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:69 +msgid "Configured GFS2 mountpoints: " +msgstr "Skilgreindir GFS2 tengipunktar: " + +#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:85 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:101 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" msgstr "Vinsamlegast endurræstu netið með '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:69 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 #, fuzzy -msgid "Creating PostgreSQL database: " -msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/ucarp:21 msgid "common address redundancy protocol daemon" msgstr "common address redundancy protocol púkinn" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:479 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:681 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:384 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:586 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." @@ -3043,37 +3290,44 @@ msgstr "*** þegar þú hættir í skelinni." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Ræsi sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:59 -msgid "Pre-0.26 monotone database must be migrated by hand: " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:36 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:32 +#, fuzzy +msgid "Starting $NAME: " +msgstr "Ræsi $BASENAME: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 -msgid "Setting path to vshelper" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#, fuzzy +msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: " -#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 +#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:15 +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:88 #, fuzzy -msgid "Starting SQLgrey: " -msgstr "Ræsi restorecond: " +msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog configuration: " +msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Tengi CIFS skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:138 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:63 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:103 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:101 /etc/rc.d/init.d/pand:66 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 /etc/rc.d/init.d/radvd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:93 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:148 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58 /etc/rc.d/init.d/dund:66 +#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:107 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/kojid:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:81 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/radiusd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:84 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3089,10 +3343,6 @@ msgstr "Virkir NFS tengipunktar: " msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6 MTU' (viðf. 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55 -msgid "${base} has run" -msgstr "${base} hefur keyrt" - #: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " @@ -3101,17 +3351,16 @@ msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Uppgefið vistfang '$ipv4addr' er ekki nothæft víðvært (viðf. 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:32 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:32 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:48 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:46 msgid "fast mode): " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:54 -msgid "no PASSWORD found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:69 -msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "Keyri kerfisstillingatólið" +#: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|softstop|status|restart|try-restart|reload|force-" +"reload}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" @@ -3125,15 +3374,20 @@ msgstr "" "Stillingar IPv6to4 þurfa á IPv4 vistfangi að halda á tengdu netkorti eða " "auka netkorti" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:30 +#: /etc/rc.d/init.d/apt:39 msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "Slekk á sjálfvirku apt-næturuppfærslunum: " +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:55 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Ræsi NFS þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/nsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/nsd:90 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|" "running|update}" @@ -3141,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|" "rebuild|running|update}" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 msgid "Setting network parameters... " msgstr "Stilli netið..." @@ -3167,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "/proc entries were fixed" msgstr "Færslur í /proc voru lagfærðar" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:294 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" @@ -3176,12 +3430,8 @@ msgstr "" "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 -msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`" - #: /etc/rc.d/init.d/halt:60 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:44 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:52 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Notkun: $0 {start}" @@ -3189,14 +3439,14 @@ msgstr "Notkun: $0 {start}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Ekki tókst að búa til gangnatækið '$device'" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-address' (viðf. 2)" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit:688 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:568 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Aftengi skráarkerfin" +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:75 +msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/zebra:40 @@ -3213,14 +3463,6 @@ msgstr "Eldveggurinn er óvirkur." msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: óþekkt þjónusta" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:58 -msgid "no BIND_ADDRESS found in ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 -msgid "Setting NIS domain: " -msgstr "Stilli NIS-lénið: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Tækið '$device' er ekki til" @@ -3229,21 +3471,13 @@ msgstr "Tækið '$device' er ekki til" msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Stöðva $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:114 -msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" -msgstr "svo virðist vera sem enginn ucarp þjónusta er í gangi:" - #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" "Í $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist eru meiri upplýsingar." -#: /etc/rc.d/init.d/network:134 /etc/rc.d/init.d/network:145 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Ræsi netkort $i: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "ÓÖRUGGAR HEIMILDIR Á $key" @@ -3255,17 +3489,13 @@ msgstr "Ræsi $servicename: " msgid "Loading new virus-database: " msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:128 -msgid "Shutting down cyphesis: " -msgstr "Slekk á cyphesis: " - #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Slekk á Crossfire leikjaþjónustunni: " -#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:42 -msgid "Stopping ConsoleKit: " -msgstr "Stöðva ConsoleKit: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Get ekki bætt við IPv6 vistfanginu '$address' á '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532 @@ -3289,13 +3519,18 @@ msgstr "Vantar viðfangið 'device' (viðf. 1)" msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Slekk á ferlabókhaldi: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:33 -msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." -msgstr "/sbin/$IP6TABLES er ekki til." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVNAME} hættir" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:20 -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Ræsi cobbler þjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:71 +#, fuzzy +msgid "Reloading $PROG: " +msgstr "Endurræsi $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" @@ -3310,39 +3545,41 @@ msgstr "Aðvörun: tengingin styður ekki IPv6 með rofanum 'rawip'" msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan vélin endurræsir..." -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:49 msgid "Shutting down Avahi DNS daemon: " msgstr "Slekk á Avahi DNS þjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:42 msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "Slekk á yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 -msgid "Registering binary handler for qemu applications" -msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar" +#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:24 +#, fuzzy +msgid "Shutting down DAAP server: " +msgstr "Stöðva CIM þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:64 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:66 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Bíð eftir tenginga/aftenginga viðburðum frá lesara..." -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:19 -msgid "Turning off network shutdown. " -msgstr "Slekk á neti. " +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 +#, fuzzy +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "$prog flush" msgstr "Hreinsa $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:66 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:65 msgid "$base reload" msgstr "$base reload" -#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38 +#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:45 msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Ræsi $prog fyrir $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: " @@ -3350,25 +3587,26 @@ msgstr "Ræsi CIM þjónustuna: " msgid "Starting CallWeaver: " msgstr "Ræsi CallWeaver: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:436 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:51 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "Slekk á rstat þjónustunni: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:442 msgid "PASSED" msgstr "Í LAGI" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:35 -msgid "Could not check for running PostgreSQL database." -msgstr "Gat ekki leitað að keyrandi PostgreSQL grunni." - #: /etc/rc.d/init.d/xfs:103 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Endurræsi $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Óþekkt val '$selection' tiltekið (viðf. 2)" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:61 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "Brúarstuðningur ekki tiltækur: brctl fannst ekki" -#: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:47 -msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." -msgstr "Gat ekki fundið notandan $CYPHESISUSER til að keyra cyphesis þjónustuna." +#: /etc/rc.d/init.d/ltsp-dhcpd:93 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ltsp-$prog: " +msgstr "Slekk á $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: " @@ -3382,10 +3620,6 @@ msgstr "qemu keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Bý til SSH1 RSA lykil: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:206 -msgid "Unloading $IPTABLES modules: " -msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: " - #: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" @@ -3394,15 +3628,26 @@ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" msgstr "Vantar lengd forskeytis fyrir vistfangið '$testipv6addr_valid'" -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:167 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xenstored:40 +#, fuzzy +msgid "Starting xenstored daemon: " +msgstr "Ræsi NFS þjónustuna: " + +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:96 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:139 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:154 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "gamlar læsingaskrár gætu verið í $directory" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " +msgstr "Les inn viðbæotar $IPTABLES reklana: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 msgid "Turning off swap: " msgstr "Slekk á diskminni: " @@ -3419,7 +3664,7 @@ msgstr "Óþekkt skýring '$reason' fyrir boðum til radvd" msgid "Starting imapproxyd: " msgstr "Ræsi imapproxyd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "villa í $FILE: vistfangið $IPADDR er þegar í $ipseen" @@ -3431,7 +3676,7 @@ msgstr " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog" msgid "Shutting down ${prog_base}:" msgstr "Slekk á ${prog_base}: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:71 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " @@ -3439,15 +3684,25 @@ msgstr "Slekk á INNWatch þjónustunni: " msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd er ekki (rétt) uppsettur, svo ekki er hægt að senda honum boð" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:91 +#, fuzzy +msgid "Stopping asterisk: " +msgstr "Slekk á hpiod: " + #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " msgstr "Slekk á Xpilot leikjaþjónustunni: " +#: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" +msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart}" + #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Ræsi YP þjónusturnar: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:99 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:97 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" @@ -3463,28 +3718,29 @@ msgstr "*** Aðvörun -- SELinux ${SELINUXTYPE} endurmerkingar er þörf. " msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Sjálfgefna IPv6 tækið '$device' þarf uppgefið framsendingartæki" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:36 msgid "Starting $prog:" msgstr "Ræsi $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:72 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:75 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Ræsi NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:72 -msgid "$prog is dead and /var/lock lock file exists" -msgstr "$prog er dautt og skráin í /var/lock er til" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Tækið '$DEVICE' er ekki stutt sem gilt GRE tækjaheiti." +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:277 +#, fuzzy +msgid "Starting $master_prog: " +msgstr "Ræsi $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:180 msgid "Force-reload not supported." msgstr "Force-reload er ekki stutt" -#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:62 msgid "innd shutdown" msgstr "slekk á innd" @@ -3496,14 +3752,10 @@ msgstr "lénið fannst ekki" msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur fyrir ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:69 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:77 msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk." -#: /etc/rc.d/init.d/named:219 -msgid "named reload" -msgstr "named reload" - #: /etc/rc.d/init.d/pgpool:113 msgid "Reloading ${NAME}: " msgstr "Endurræsi ${NAME}: " @@ -3512,7 +3764,11 @@ msgstr "Endurræsi ${NAME}: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Endurræsi exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:397 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113 +msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:403 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar" @@ -3520,53 +3776,52 @@ msgstr "${base} er dautt en pid skrá er til staðar" msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Slekk á restorecond: " +#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +#, fuzzy +msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" +msgstr "$prog er dautt og skráin í /var/lock er til" + #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:148 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:54 -msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Slekk á $prog:" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp fyrir ${DEVICE} hættir" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:96 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:75 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:75 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:75 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:77 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Notkun: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:385 -msgid "Loading default keymap: " -msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: " - #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " msgstr "Ræsi OpenAIS þjóninn ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:83 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Endurles stillingar $prog púkans: " -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:44 -msgid "ID out of range (1-255) for ${FILE}, skipped VIP ID ${ID}:" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:19 +#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:33 /etc/rc.d/init.d/rhmd:33 msgid "Starting Qpid AMQP daemon: " msgstr "Ræsi Qpid AMQP þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:60 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Slökkt er á mánaðarlegu smolt tilkynningunum." +#: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:48 +#, fuzzy +msgid "Starting $progname: " +msgstr "Ræsi $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is disabled." +msgstr "Slökkt er á Denyhosts." #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." msgstr "Wine keyrsluskráarstjórarnir eru ekki skráðir." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:158 /etc/rc.d/init.d/nfslock:128 msgid "start" msgstr "ræsa" @@ -3574,18 +3829,14 @@ msgstr "ræsa" msgid "Mounting GFS2 filesystems: " msgstr "Tengi GFS2 skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53 +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:66 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Uppfæri RPM skrár í hópnum $group: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:130 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "AÐVÖRUN: vconfig gat ekki slökkt á REORDER_HDR í ${DEVICE}" -#: /etc/rc.d/init.d/ConsoleKit:34 -msgid "Starting ConsoleKit: " -msgstr "Ræsi ConsoleKit: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" @@ -3593,7 +3844,7 @@ msgstr "" "Get ekki virkjað IPv6 einkamálastuðninginn '$IPV6_PRIVACY'. Ekki stutt af " "kjarnanum" -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:27 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43 msgid "Starting iSCSI daemon: " msgstr "Ræsi iSCSI þjónustuna: " @@ -3609,27 +3860,27 @@ msgstr "" "Uppgefið vistfang sjálfgefinnar IPv6 gáttar '$address' er link-local en " "ekkert snið eða gáttartæki er skilgreint" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:36 -msgid "Stopping cobbler daemon: " -msgstr "Stöðva cobbler þjónustuna: " - #: /etc/rc.d/init.d/lirc:58 msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): " msgstr "Slekk á innrauða stjórnpúkanum ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Slekk á NFS statd: " +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:32 +msgid "Unconfigured: $prog, /etc/gkrellmd.conf not found" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:87 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:95 msgid "Stopping denyhosts: " msgstr "Slekk á denyhosts: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:890 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:799 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Set í gang diskminni í /etc/fstab: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:250 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 +msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." +msgstr "*** Slekk á öryggiskerfum meðan á björgun stendur." + +#: /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Stöðva IPv4 pakkaáframsendingu: " @@ -3641,7 +3892,7 @@ msgstr "Slekk á $progname: " msgid "Shutting down network plug daemon: " msgstr "Slekk á network plug þjóninum: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:37 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:51 msgid "Starting postfix: " msgstr "Ræsi postfix: " @@ -3649,7 +3900,7 @@ msgstr "Ræsi postfix: " msgid "Stopping vbi proxy daemon: " msgstr "Stöðva vbi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Ræsi APM þjónustuna: " @@ -3657,13 +3908,15 @@ msgstr "Ræsi APM þjónustuna: " msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Fjarlægi ISDN reklana" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 msgid "$dst: no value for hash option, skipping" msgstr "$dst: ekkert gildi fyrir hash rofann, sleppi" -#: /etc/rc.d/init.d/named:212 -msgid "Reloading named: " -msgstr "Endurræsi named: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 msgid "" @@ -3677,21 +3930,22 @@ msgstr "" msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Notkun: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:101 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:100 /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/xend:174 +#: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:206 -msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " -msgstr "Fjarlægi $IP6TABLES reklana: " +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:42 +#, fuzzy +msgid "Stopping $name: " +msgstr "Slekk á $named: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:64 -msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" -msgstr "X er nú rétt stillt. Ræsi uppsetningarálfinn" +#: /etc/rc.d/init.d/network:83 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum." -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:76 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" @@ -3707,7 +3961,7 @@ msgstr "Ekki tókst að virkja tækið '$device'" msgid "Stopping puppet: " msgstr "Slekk á puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:545 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:553 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -3727,15 +3981,15 @@ msgstr "Þú verður að uppfæra gagnaskrárnar áður en þú getur notað Pos msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Ræsi Audio Entropy þjónustuna... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:706 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:622 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Endurtengi rótarskráarkerfið í skriftarham: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:39 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 msgid "$prog start" msgstr "$prog start" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" @@ -3743,7 +3997,7 @@ msgstr "villa í $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END ber ekki saman" msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Sjálfvirkar yum-næturuppfærslur virkar." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:129 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Stilli vélbúnaðarklukkuna á kerfistímann" @@ -3755,16 +4009,12 @@ msgstr "Stillingaskrá eða lyklar eru ógildir" msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "Athuga $prog púkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:541 -msgid "cC" -msgstr "cC" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "AFLÚSUN " #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173 -#: /etc/rc.d/init.d/network:280 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81 +#: /etc/rc.d/init.d/network:281 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:94 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|reload|status}" @@ -3776,37 +4026,29 @@ msgstr "Hluti $c af IPv4 vistfanginu '$testipv4addr_valid' er ekki gilt" msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:32 -msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "notkun: $0 <netkort>" -#: /etc/rc.d/init.d/network:82 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Enginn 802.1Q VLAN stuðningur í kjarnanum." +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Avahi púkinn er í gangi" -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:43 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:42 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Ræsi acpi þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Ræsi hitaeftirlitstól hörðu diskanna ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Tengi SMB skráarkerfin: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Vantar viðfangið 'IPv6-network' (viðf. 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:268 /etc/rc.d/init.d/iptables:268 -msgid "Firewall is stopped." -msgstr "Eldveggurinn er óvirkur." +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " +msgstr "Stilli keðjurnar á $policy: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:666 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:691 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:571 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:596 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Sjálfvirk endurræsing stendur yfir." @@ -3818,28 +4060,47 @@ msgstr "Slekk á allow_ypbind SELinux breytunni" msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" -"Tólið 'sysctl' (úr pakkanum procps) er ekki til eða er ekki keyranlegt - hætti" +"Tólið 'sysctl' (úr pakkanum procps) er ekki til eða er ekki keyranlegt - " +"hætti" -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" -msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:297 +#, fuzzy +msgid "Starting sge_shadowd: " +msgstr "Ræsi hpiod: " #: /etc/rc.d/init.d/oki4daemon:32 msgid "Starting oki4daemon: " msgstr "Ræsi oki4-þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:512 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:520 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/apt:23 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 +msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/apt:32 msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "Set í gang sjálfvirku apt-næturuppfærslurnar: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Tækið '$DEVICE' er ekki stutt hér. Notaðu IPV6_AUTOTUNNEL stillinguna og " +"endurræstu (IPv6) netið" + #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 msgid "reloading sm-client: " msgstr "endurræsi sm-client: " +#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 +msgid "Registering binary handler for qemu applications" +msgstr "Skrái stjórana fyrir qemu keyrsluskrárnar" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Ekki tókst að gangsetja gangnatækið '$device'" @@ -3856,88 +4117,255 @@ msgstr "/proc skráarkerfið er ekki tiltækt" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Ræsi NFS tengipúkann: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:385 /etc/rc.d/init.d/functions:393 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:391 /etc/rc.d/init.d/functions:399 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) er í gangi..." -#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:45 +#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "Virkja denyhosts cron-þjónustuna: " -#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 -msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Aftengi GFS2 skráarkerfin (letilega): " - -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 -msgid "Starting monotone server: " -msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:35 +msgid "Turning off network shutdown. " +msgstr "Slekk á neti. " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd er ekki til eða er ekki keyranlegur" -#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:67 +#, fuzzy +msgid "Moodle cron job is enabled." +msgstr "denyhosts cron-þjónustan er virk." + +#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Ræsi yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 -msgid "$prog is already running." -msgstr "$prog er þegar í gangi." +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 +#, fuzzy +msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " +msgstr "Set í gang $IP6TABLES eldveggjarreglur: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Tengi NCP skráarkerfin: " -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:46 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:35 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:73 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 +#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:83 /etc/rc.d/init.d/autogroup:56 #: /etc/rc.d/init.d/autohome:56 /etc/rc.d/init.d/boa:46 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:101 /etc/rc.d/init.d/crond:42 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:54 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:36 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:36 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:64 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 -#: /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/i8k:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:192 /etc/rc.d/init.d/ldap:199 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:38 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:44 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/elektra-kdbd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/keepalived:30 +#: /etc/rc.d/init.d/kerneloops:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:33 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:44 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:190 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 +#: /etc/rc.d/init.d/memcached:49 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 #: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:109 /etc/rc.d/init.d/mysqld:112 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:116 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 #: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:104 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:60 +#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:124 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:121 /etc/rc.d/init.d/postgrey:41 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:30 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 #: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/sec:44 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 -#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51 /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:37 /etc/rc.d/init.d/squid:94 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 /etc/rc.d/init.d/sshd:121 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:44 /etc/rc.d/init.d/ucarp:92 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51 +#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:119 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:314 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:94 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:84 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:40 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:45 /etc/rc.d/init.d/ucarp:100 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/wdaemon:50 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:51 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Slekk á $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Slekk á Audio Entropy þjóninum: " + +#~ msgid "Shutting down $MODEL: " +#~ msgstr "Slekk á $MODEL: " + +#~ msgid "Checking for hardware changes" +#~ msgstr "Leita að vélbúnaðarbreytingum" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Í lagi" + +#~ msgid "Starting $subsys: " +#~ msgstr "Ræsi $subsys: " + +#~ msgid "no response, killing with -TERM " +#~ msgstr "engin viðbrögð, drep með -TERM " + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Ræsi pmud þjónustuna: " + +#, fuzzy +#~ msgid "PostgreSQL server is not running." +#~ msgstr "CIM púkinn er ekki í gangi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutting down SQLgrey: " +#~ msgstr "Slekk á restorecond: " + +#, fuzzy +#~ msgid "no virtual addresses are configured in ${CONFDIR}:" +#~ msgstr "engin sýndarvistföng skilgreind í /etc/sysconfig/carp/" + +#~ msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Notkun: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#~ msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " +#~ msgstr "Les inn lyklaborðsskilgreiningu ($KEYTABLE): " + +#~ msgid "Starting kernel logger: " +#~ msgstr "Ræsi kjarnaannálaþjóninn: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting cyphesis: " +#~ msgstr "Ræsi hpssd: " + +#~ msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +#~ msgstr "Les inn viðbótar $IP6TABLES reklana: " + +#~ msgid "Shutting down kernel logger: " +#~ msgstr "Slekk á kjarnaannálaþjóninum: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Checking database format in" +#~ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " + +#, fuzzy +#~ msgid "key generation" +#~ msgstr "Bý til RSA lykil" + +#, fuzzy +#~ msgid "error running one or more of the ucarp daemon instances:" +#~ msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:" + +#, fuzzy +#~ msgid "error in one or more of the ucarp configurations:" +#~ msgstr "villa í einni eða fleiri af carp stillingaskránum. Sjá að ofan:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Initializing database" +#~ msgstr "Frumstilli gagnagrunn: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating PostgreSQL account: " +#~ msgstr "Ræsi ferlabókhald: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping monotone server: " +#~ msgstr "Slekk á Wesnoth leikjaþjónustunni: " + +#~ msgid "Loading default keymap" +#~ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð" + +#~ msgid "Stopping moomps: " +#~ msgstr "Slekk á moomps: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading database with rules: " +#~ msgstr "Les inn nýjan vírusgagnagrunn: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $0 (start|stop|restart|condrestart|status)" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#~ msgid "Stopping $subsys: " +#~ msgstr "Slekk á $subsys: " + +#~ msgid "Starting moomps: " +#~ msgstr "Ræsi moomps: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Creating PostgreSQL database: " +#~ msgstr "Frumstilli MySQL gagnagrunninn: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting SQLgrey: " +#~ msgstr "Ræsi restorecond: " + +#~ msgid "${base} has run" +#~ msgstr "${base} hefur keyrt" + +#~ msgid "Running system reconfiguration tool" +#~ msgstr "Keyri kerfisstillingatólið" + +#~ msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" +#~ msgstr "Stilli klukkuna $CLOCKDEF: `date`" + +#~ msgid "it seems like no ucarp daemon were running:" +#~ msgstr "svo virðist vera sem enginn ucarp þjónusta er í gangi:" + +#~ msgid "Shutting down cyphesis: " +#~ msgstr "Slekk á cyphesis: " + +#~ msgid "Stopping ConsoleKit: " +#~ msgstr "Stöðva ConsoleKit: " + +#~ msgid "Could not check for running PostgreSQL database." +#~ msgstr "Gat ekki leitað að keyrandi PostgreSQL grunni." + +#~ msgid "Cannot find user $CYPHESISUSER to run cyphesis service." +#~ msgstr "" +#~ "Gat ekki fundið notandan $CYPHESISUSER til að keyra cyphesis þjónustuna." + +#~ msgid "Unloading $IPTABLES modules: " +#~ msgstr "Fjarlægi $IPTABLES reklana: " + +#~ msgid "Stopping $prog:" +#~ msgstr "Slekk á $prog:" + +#~ msgid "Loading default keymap: " +#~ msgstr "Les inn sjálfgefið lyklaborð: " + +#~ msgid "Starting ConsoleKit: " +#~ msgstr "Ræsi ConsoleKit: " + +#~ msgid "Reloading named: " +#~ msgstr "Endurræsi named: " + +#~ msgid "Networking not configured - exiting" +#~ msgstr "Netið hefur ekki verið stillt - hætti" + +#~ msgid "Firewall is stopped." +#~ msgstr "Eldveggurinn er óvirkur." + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" +#~ msgstr "Notkun: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}" + +#~ msgid "Starting monotone server: " +#~ msgstr "Ræsi monotone þjónustuna: " |