diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-28 02:57:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-08-28 02:57:14 +0000 |
commit | 05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181 (patch) | |
tree | 1aa37298bb3ab7b3a3678f8eb93c1754fb863fd9 /po/is.po | |
parent | 4560ec523ff9a84a8c01940b7b3f09047110afe8 (diff) | |
download | initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.gz initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.bz2 initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.xz initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.zip |
translation update. hopefully the last one
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 59 |
1 files changed, 37 insertions, 22 deletions
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: " msgstr "Tengist NIS léninu: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" -msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" +msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" +msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:272 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -947,12 +947,7 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" -"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í " -"kjarnanum" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " brást; engin tenging til staðar. Athuga kaplana?" +"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" @@ -975,8 +970,8 @@ msgid "" "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" "128)" msgstr "" -"'prefix length' á vistfanginu '$testipv6addr_valid' er utan leyfilegra " -"marka (0-128)" +"'prefix length' á vistfanginu '$testipv6addr_valid' er utan leyfilegra marka " +"(0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -986,8 +981,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til" msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" msgstr "" -"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum kringumstæðum " -"sem það er ekki!" +"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum " +"kringumstæðum sem það er ekki!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1050,8 +1045,7 @@ msgstr "Bæti við innbyggðu IPX neti $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: " msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" -msgstr "" -"IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" +msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum" #: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Bringing up alias $device: " @@ -1175,8 +1169,7 @@ msgid "" "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " "not valid!" msgstr "" -"Uppgefið vistfang áframsendara er ekki nothæft. Stillingar 6to4 eru í " -"ólagi!" +"Uppgefið vistfang áframsendara er ekki nothæft. Stillingar 6to4 eru í ólagi!" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 msgid "Table: nat" @@ -1250,8 +1243,8 @@ msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead!" msgstr "" -"IPv6 áframsending á tækjabasis er ekki hægt að stýra með sysctl. " -"Notaðu netfilter6 í staðinn!" +"IPv6 áframsending á tækjabasis er ekki hægt að stýra með sysctl. Notaðu " +"netfilter6 í staðinn!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -1340,8 +1333,8 @@ msgid "" "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " "non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" msgstr "" -"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) virðist ekki vera til eða er ekki keyranlegt." -"IP-göng sem er ekki byggð á NBMA munu ekki virka!" +"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) virðist ekki vera til eða er ekki " +"keyranlegt.IP-göng sem er ekki byggð á NBMA munu ekki virka!" #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1371,8 +1364,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" msgstr "" -"Uppgefið vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er " -"þegar í notkun á tækinu '$devnew' - ALVARLEG VILLA!" +"Uppgefið vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er þegar í " +"notkun á tækinu '$devnew' - ALVARLEG VILLA!" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 @@ -1609,3 +1602,25 @@ msgstr "Tæmi allar reglur:" msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] " +#: ../rc.d/rc.sysinit:249 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:224 +msgid "\rPress N within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to skip filesystem check..." +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:210 +msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:251 +msgid "Skipping file system integrity check due to default setting" +msgstr "" + +#: ../rc.d/rc.sysinit:226 +msgid "\rPress Y within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to force filesystem check..." +msgstr "" + +#~ msgid " failed; no link present. Check cable?" +#~ msgstr " brást; engin tenging til staðar. Athuga kaplana?" |