aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2001-08-28 02:57:14 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2001-08-28 02:57:14 +0000
commit05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181 (patch)
tree1aa37298bb3ab7b3a3678f8eb93c1754fb863fd9 /po/is.po
parent4560ec523ff9a84a8c01940b7b3f09047110afe8 (diff)
downloadinitscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.gz
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.bz2
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.tar.xz
initscripts-05d2fe69c34ee7218edd012a9ac02125ca84f181.zip
translation update. hopefully the last one
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po59
1 files changed, 37 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 087aac8c..28dde43b 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Tengist NIS léninu: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449
-msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
-msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 1)"
+msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
+msgstr "Vantar rofann 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:272
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
@@ -947,12 +947,7 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í "
-"kjarnanum"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:151
-msgid " failed; no link present. Check cable?"
-msgstr " brást; engin tenging til staðar. Athuga kaplana?"
+"IPv6 áframsending er óvirk í stillingum vélarinnar en er virk í kjarnanum"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
@@ -975,8 +970,8 @@ msgid ""
"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-"
"128)"
msgstr ""
-"'prefix length' á vistfanginu '$testipv6addr_valid' er utan leyfilegra "
-"marka (0-128)"
+"'prefix length' á vistfanginu '$testipv6addr_valid' er utan leyfilegra marka "
+"(0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -986,8 +981,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} er ekki til"
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!"
msgstr ""
-"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum kringumstæðum "
-"sem það er ekki!"
+"6to4 og RADVD IPv6 áframsending ætti að vera virkt undir venjulegum "
+"kringumstæðum sem það er ekki!"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1050,8 +1045,7 @@ msgstr "Bæti við innbyggðu IPX neti $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
-msgstr ""
-"IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
+msgstr "IPv6 áframsending er virk í stillingum vélarinnar en ekki í kjarnanum"
#: /etc/rc.d/init.d/network:242
msgid "Bringing up alias $device: "
@@ -1175,8 +1169,7 @@ msgid ""
"Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is "
"not valid!"
msgstr ""
-"Uppgefið vistfang áframsendara er ekki nothæft. Stillingar 6to4 eru í "
-"ólagi!"
+"Uppgefið vistfang áframsendara er ekki nothæft. Stillingar 6to4 eru í ólagi!"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:115
msgid "Table: nat"
@@ -1250,8 +1243,8 @@ msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead!"
msgstr ""
-"IPv6 áframsending á tækjabasis er ekki hægt að stýra með sysctl. "
-"Notaðu netfilter6 í staðinn!"
+"IPv6 áframsending á tækjabasis er ekki hægt að stýra með sysctl. Notaðu "
+"netfilter6 í staðinn!"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
#: /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -1340,8 +1333,8 @@ msgid ""
"Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - "
"non-NBMA-styled tunneling setup won't work!"
msgstr ""
-"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) virðist ekki vera til eða er ekki keyranlegt."
-"IP-göng sem er ekki byggð á NBMA munu ekki virka!"
+"Tólið 'ip' (úr iproute pakkanum) virðist ekki vera til eða er ekki "
+"keyranlegt.IP-göng sem er ekki byggð á NBMA munu ekki virka!"
#: /etc/rc.d/init.d/network:194
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1371,8 +1364,8 @@ msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
"already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!"
msgstr ""
-"Uppgefið vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er "
-"þegar í notkun á tækinu '$devnew' - ALVARLEG VILLA!"
+"Uppgefið vistfang '$addressipv4tunnel' á gangnatækinu '$device' er þegar í "
+"notkun á tækinu '$devnew' - ALVARLEG VILLA!"
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
@@ -1609,3 +1602,25 @@ msgstr "Tæmi allar reglur:"
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Ræsa þjónustu $1 (J)á/(N)ei/(H)alda áfram? [J] "
+#: ../rc.d/rc.sysinit:249
+msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:224
+msgid "\rPress N within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to skip filesystem check..."
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:210
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:251
+msgid "Skipping file system integrity check due to default setting"
+msgstr ""
+
+#: ../rc.d/rc.sysinit:226
+msgid "\rPress Y within $AUTOFSCK_TIMEOUT seconds to force filesystem check..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid " failed; no link present. Check cable?"
+#~ msgstr " brást; engin tenging til staðar. Athuga kaplana?"