diff options
author | Lukas Nykryn <lnykryn@redhat.com> | 2017-03-01 09:39:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Dee'Kej <deekej@linuxmail.org> | 2017-03-22 17:04:28 +0100 |
commit | 28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3 (patch) | |
tree | e521fbc2fd57184d1fd4d6ecffb59a3806ff34d0 /po/id.po | |
parent | 73f52775e7c92c7428759d6d41b2d39bcce541ab (diff) | |
download | initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.gz initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.bz2 initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.tar.xz initscripts-28ab82cd80678e2a16cdaf99b33e78bd427d13b3.zip |
po: download latest translations from zanata
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1088 |
1 files changed, 193 insertions, 895 deletions
@@ -1,28 +1,26 @@ -# # Translators: # Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011 # Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>, 2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fedora-initscripts\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:28+0000\n" -"Last-Translator: notting <notting@redhat.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n" -"Language: id\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-13 03:02-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n" +"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n" +"Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:231 -#, fuzzy -msgid "Error, some other host already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara default" +"Tidak ada parameter yang diberikan untuk melakukan setup route secara " +"default" #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" @@ -32,11 +30,7 @@ msgstr "Penggunaan: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Alamat IPv4 remote tunnel hilang, konfigurasi tidak valid" -#: ../service:78 -msgid "Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION} ${OPTIONS} ${SERVICE}.service" -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/functions:410 +#: ../rc.d/init.d/functions:478 msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." msgstr "" @@ -44,11 +38,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:239 ../rc.d/init.d/functions:249 +#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:123 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:226 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 msgid "" "Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " "'$tunnelmtu', ignored" @@ -60,35 +54,26 @@ msgstr "" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:103 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:78 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +"" msgstr "" "$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak nampak, inialisasi ada penundaan." -#: ../rc.d/init.d/functions:406 +#: ../rc.d/init.d/functions:474 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:21 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** ketika anda meninggalkan shell." - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVNAME} berhenti" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 -msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" -msgstr "pppd dijalankan untuk ${DEVNAME} di ${MODEMPORT} pada ${LINESPEED}" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:463 +#: ../rc.d/init.d/functions:531 msgid "WARNING" msgstr "PERINGATAN" @@ -96,29 +81,25 @@ msgstr "PERINGATAN" msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:330 +#: ../rc.d/init.d/functions:391 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Penggunaan: pidfileofproc {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:229 +#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 msgid "$base startup" msgstr "Startup untuk $base" -#: ../ppp/ip-down.ipv6to4:35 ../ppp/ip-up.ipv6to4:41 -msgid "" -"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 " -"initialization" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" - -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:189 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:292 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" +"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " +"diharapkan, hiraukan." #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "parameter 'address' hilang (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:76 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "" @@ -126,11 +107,11 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Parameter 'IPv6 MTU' hilang (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:67 +#: ../rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Mengaktifkan antarmuka loopbak: " -#: ../rc.d/init.d/functions:452 +#: ../rc.d/init.d/functions:520 msgid "PASSED" msgstr "PASSED" @@ -144,7 +125,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Parameter 'selection' hilang (arg 2)" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:91 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:211 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified" @@ -152,27 +133,24 @@ msgstr "" "Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait " "kecuali telah ditentukan lain" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:190 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 #, fuzzy msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " -"diharapkan, hiraukan." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:264 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Salah, host lain telah mempergunakan alamat ${IPADDR}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:271 +#: ../rc.d/init.d/network:246 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" @@ -180,38 +158,45 @@ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Pembuatan perangkat tunnel '$device' tidak berhasil" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:91 -msgid "Initializing netconsole" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 +msgid "DEBUG " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:42 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:48 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 msgid "" "Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " "address ${HWADDR}. Ignoring." msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:441 +#: ../rc.d/init.d/functions:509 msgid "FAILED" msgstr "GAGAL" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:286 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 #, fuzzy msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:422 +#: ../rc.d/init.d/functions:490 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} berhenti" -#: ../rc.d/init.d/functions:151 ../rc.d/init.d/functions:187 +#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Penggunaan: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:165 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 +msgid "ERROR " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 +msgid "WARN " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" @@ -220,29 +205,26 @@ msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" msgid "Usage: ifup <configuration>" msgstr "Penggunaan: ifup <nama perangkat>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:126 ../sysconfig/network-scripts/ifup:127 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "SALAH: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev ${PHYDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:37 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" msgstr "" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:138 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:240 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "" +"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', abaikan" -#: ../rc.d/init.d/network:133 ../rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " - -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:162 +#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:80 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisiasi." @@ -252,50 +234,32 @@ msgstr "" "Gateway standar IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang " "semestinya" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Parameter 'device' hilang (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:82 +#: ../rc.d/init.d/network:75 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:180 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " -"$devseen" - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:20 -msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 +#, fuzzy +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:26 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." -msgstr "" - #: ../rc.d/init.d/netconsole:36 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:231 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:242 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files" @@ -303,24 +267,29 @@ msgstr "Kesalahan di ifcfg-${parent_device}: files" msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:320 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:260 -#, fuzzy -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " +"$devseen" -#: ../rc.d/init.d/functions:430 -msgid " OK " +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:540 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Silakan mulai kembali jaringan dengan '/sbin/service network restart'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:185 +#: ../rc.d/init.d/functions:498 +msgid " OK " +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" @@ -328,7 +297,7 @@ msgstr "salah dalam $FILE: tidak ditentukan perangkat atau ipaddr" msgid "Users cannot control this device." msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:89 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" @@ -336,20 +305,15 @@ msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:177 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:290 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 msgid " failed." msgstr "gagal." -#: ../rc.d/init.d/functions:345 +#: ../rc.d/init.d/functions:406 msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:18 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" - -#: ../rc.d/init.d/network:258 +#: ../rc.d/init.d/network:233 msgid "Configured devices:" msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" @@ -364,30 +328,30 @@ msgstr "" msgid "Starting $prog (via systemctl): " msgstr "Memulai daemon acpi: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 msgid "usage: ifdown <configuration>" msgstr "penggunaan: ifdown <nama perangkat>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:276 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi " "ini tidak" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:111 +#: ../rc.d/init.d/network:166 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 msgid "netconsole module loaded" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:269 ../rc.d/init.d/functions:296 -#: ../rc.d/init.d/functions:312 +#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 msgid "$base shutdown" msgstr "$base dimatikan" @@ -395,26 +359,16 @@ msgstr "$base dimatikan" msgid "Invalid tunnel type $TYPE" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 -msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak diketemukan." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:165 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menderteminasi informasi IP untuk ${DEVICE}..." - -#: ../systemd/fedora-autorelabel:19 -msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:537 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 msgid "" "'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " @@ -423,15 +377,17 @@ msgstr "" "'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway " "'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:82 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "" +#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "ifup-ppp untuk ${DEVICE} berhenti" +#: ../service:86 +msgid "" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 #, fuzzy msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" @@ -440,7 +396,7 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" -#: ../rc.d/init.d/network:261 +#: ../rc.d/init.d/network:236 msgid "Currently active devices:" msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" @@ -452,8 +408,7 @@ msgstr "" "Alamat remote '$addressipv4tunnel' pada perangkat tunnel '$device' telah " "dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" @@ -465,7 +420,7 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Parameter 'IPv4 address' hilang (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:232 +#: ../rc.d/init.d/network:215 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Mematikan antarmuka $i: " @@ -477,22 +432,23 @@ msgstr "" "Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang " "mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:27 -msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" -msgstr "" - #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" -"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel" +"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam " +"kernel" #: ../rc.d/init.d/functions:39 #, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " msgstr "Memuat ulang konfigurasi daemon $prog: " +#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 +msgid "Initializing netconsole" +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 msgid "$*" msgstr "$*" @@ -505,6 +461,10 @@ msgstr "" "Gateway standar IPv6 '$address' yang telah diberikan merupakan lokal-link " "tapi tidak ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 +msgid "INFO " +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Tidak dapat mengaktifkan perangkat tunnel '$device'" @@ -522,11 +482,7 @@ msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Parameter 'global IPv4 address' hilang (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada" - -#: ../rc.d/init.d/netconsole:114 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "" @@ -534,35 +490,27 @@ msgstr "" msgid "Unknown error" msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: ../rc.d/init.d/functions:371 +#: ../rc.d/init.d/functions:432 msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:299 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:82 -msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" -msgstr "Menset berkas konfigurasi ${PEERCONF} baru" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:316 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" -#: ../rc.d/init.d/functions:303 +#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:59 -msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "adsl-start tidak ada atau tidak dapat dieksekusi oleh ${DEVICE}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:167 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:116 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" @@ -574,16 +522,17 @@ msgstr "" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Pengaktifan perangkat '$device' tidak berhasil" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} tidak ada untuk ${DEVICE}" - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" +#: ../service:89 +msgid "" +"The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" @@ -593,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: sys-unconfig" msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" @@ -601,41 +550,27 @@ msgstr "penggunaan: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Parameter 'IPv4-tunnel address' hilang (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:101 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 msgid "Disabling netconsole" msgstr "" -#: ../systemd/fedora-configure:19 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Menset ulang nama-host ${HOSTNAME}: " - -#: ../rc.d/init.d/network:246 +#: ../rc.d/init.d/network:221 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#, fuzzy -msgid "Erorr adding default gateway for ${REALDEVICE}." -msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" -#: ../systemd/fedora-autorelabel:28 -msgid "*** system size and speed of hard drives." +#: ../rc.d/init.d/functions:52 +msgid "Reloading systemd: " msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:531 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " - #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "penggunaan: $0 <perangkat-jaringan>" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:288 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 msgid " done." msgstr " selesai." @@ -653,50 +588,69 @@ msgstr "" msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Parameter 'local IPv4 address' hilang (arg 2)" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" + #: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." -#: ../rc.d/init.d/functions:513 +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" + +#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: ../rc.d/init.d/functions:419 +#: ../rc.d/init.d/functions:487 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:175 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "salah dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 +msgid "" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." +msgstr "" + #: ../rc.d/init.d/functions:36 #, fuzzy msgid "Stopping $prog (via systemctl): " msgstr "Menghentikan daemon $prog: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:237 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 #, fuzzy msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." msgstr "Salah saat menambahkan alamat ${IPADDR} untuk ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan '$selection' tidak didukung (arg 2)" +#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 +msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +msgstr "" #: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:201 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 msgid "" "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:152 +#: ../rc.d/init.d/network:146 #, fuzzy msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" @@ -705,7 +659,7 @@ msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:171 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" "Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" @@ -719,11 +673,15 @@ msgstr "" "yang telah didefinisikan, perangkat gateway standar '$device' yang telah " "diberikan tidak akan dipakai" -#: ../rc.d/init.d/functions:396 ../rc.d/init.d/functions:402 +#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 +msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +msgstr "" + +#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" @@ -733,13 +691,13 @@ msgstr "" "Perangkat standar '$device' yang telah diberikan tidak ada atau tidak dapat " "aktif" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:87 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:198 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "" "Alamat IPv6 '$ipv4addr' yang telah diberikan tidak dapat dipergunakan secara " "global" -#: ../ppp/ip-up.ipv6to4:186 ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:289 +#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" @@ -747,663 +705,3 @@ msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" #, fuzzy msgid "Restarting $prog (via systemctl): " msgstr "Memulai ulang $prog:" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:45 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd tidak ada atau tidak dapat dieksekusi" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:534 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " - -#~ msgid "Starting UPS monitor (slave): " -#~ msgstr "Memulai monitor UPS (slave):" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting console mouse services: " -#~ msgstr "Memulai layanan mouse di konsol:" - -#~ msgid "Shutting down router discovery services: " -#~ msgstr "Mematikan layanan pencarian router:" - -#~ msgid "no dictionaries installed" -#~ msgstr "tidak ada kamus yang terinstal" - -#~ msgid "Unmounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Sistem File CIFS di unmount:" - -#~ msgid "Entering interactive startup" -#~ msgstr "Memasuki startup interaktif" - -#~ msgid "Starting RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Memulai svcgssd NFS4: " - -#~ msgid "Starting $prog: " -#~ msgstr "Memulai $prog:" - -#~ msgid "Stopping system message bus: " -#~ msgstr "Menghentikan bus sistem-pesan:" - -#~ msgid "Disabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Menonaktifkan pembaharuan yum setiap malam:" - -#~ msgid "Stopping UPS monitor: " -#~ msgstr "Menghentikan monitor UPS: " - -#~ msgid "Removing user defined chains:" -#~ msgstr "Menghapus rantai yang didefinisikan pengguna:" - -#~ msgid "Nightly yum update is disabled." -#~ msgstr "Pembaharuan yum setiap malam tidak aktif." - -#~ msgid "Stopping rwho services: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan rwho:" - -#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "" -#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart}" - -#~ msgid "\t\tWelcome to " -#~ msgstr "\t\tSelamat Datang di" - -#~ msgid "Shutting down system logger: " -#~ msgstr "Mematikan pencatatan sistem: " - -#~ msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" -#~ msgstr "$0: tolong panggil saya 'halt' atau 'reboot'" - -#~ msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -#~ msgstr "$NAME terhubung ke $DEVICE" - -#~ msgid "Shutting down $prog: " -#~ msgstr "Mematikan $prog: " - -#~ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan daemon NetworkManager:" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" - -#~ msgid "Sending all processes the TERM signal..." -#~ msgstr "Mengirimkan sinyal TERM ke semua proses..." - -#~ msgid "Starting UPS monitor (master): " -#~ msgstr "Memulai monitor UPS (master): " - -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Mematikan daemon NFS:" - -#~ msgid "Shutting down postfix: " -#~ msgstr "Mematikan postfix:" - -#~ msgid "Reloading INN Service: " -#~ msgstr "Memanggil Ulang Layanan INN: " - -#~ msgid "Flushing all chains:" -#~ msgstr "Membersihkan semua rantai:" - -#~ msgid "Initializing MySQL database: " -#~ msgstr "Menginisiasi database MySQL: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" - -#~ msgid "Detaching loopback device $dev: " -#~ msgstr "Melepaskan perangkat loopback $dev: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop}" - -#~ msgid "Starting process accounting: " -#~ msgstr "Memulai proses accounting: " - -#~ msgid "Starting YP map server: " -#~ msgstr "Memulai server YP map: " - -#~ msgid "(no mouse is configured)" -#~ msgstr "(tidak ada mouse yang terkonfigurasi)" - -#~ msgid "reloading sm-client: " -#~ msgstr "memanggil ulang sm-client: " - -#~ msgid "Configured NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint NFS yang terkonfigurasi: " - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems: " -#~ msgstr "Membongkar sistem file pipe: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "vncserver start" -#~ msgstr "vncserver sedang jalan" - -#~ msgid "Shutting down $prog" -#~ msgstr "Mematikan $prog" - -#~ msgid "Starting system logger: " -#~ msgstr "Memulai pencatatan sistem: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" - -#~ msgid "not reloading due to configuration syntax error" -#~ msgstr "" -#~ "tidak dapat memanggil ulang berhubungan dengan kesalahan sintak " -#~ "konfigurasi" - -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting kernel logger: " -#~ msgstr "Memulai pencatatan kernel: " - -#~ msgid "Telling INIT to go to single user mode." -#~ msgstr "Memberitahu INIT untuk masuk ke mode pengguna tunggal." - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback (ulangi):" - -#~ msgid "$prog reload" -#~ msgstr "$prog dipanggil ulang" - -#~ msgid "RSA key generation" -#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA" - -#~ msgid "Turning off quotas: " -#~ msgstr "Mematikan kuota: " - -#~ msgid "Mounting NFS filesystems: " -#~ msgstr "Memuat sistem-file NFS: " - -#~ msgid "Starting NetworkManager daemon: " -#~ msgstr "Memulai daemon NetworkManager: " - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" -#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG" - -#~ msgid "Entering non-interactive startup" -#~ msgstr "Memasuki startup non-interaktif" - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] Tidak dapat mencatat ke kanal '$channel'" - -#~ msgid "Reopening $prog log file: " -#~ msgstr "Membuka kembali berkas log $prog: " - -#~ msgid "Reloading smb.conf file: " -#~ msgstr "Memanggil ulang berkas smb.conf: " - -#~ msgid "$message" -#~ msgstr "$message" - -#~ msgid "Stopping INNFeed service: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan INNFeed: " - -#~ msgid "Process accounting is enabled." -#~ msgstr "Proses accounting diaktifkan." - -#~ msgid "Stopping ${NAME} service: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan ${NAME}: " - -#~ msgid "RSA1 key generation" -#~ msgstr "Pembangkitan kunci RSA1" - -#~ msgid "$0: Link is down" -#~ msgstr "$0: Link sedang mati" - -#~ msgid "Process accounting is disabled." -#~ msgstr "Proses accounting sedang dinonaktifkan." - -#~ msgid "Reloading configuration: " -#~ msgstr "Memanggil ulang konfigurasi: " - -#~ msgid "Configured CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint CIFS telah dikonfigur: " - -#~ msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -#~ msgstr "" -#~ "Silakan menjalankan makehistory dan/atau makedbz sebelumnya memulai innd." - -#~ msgid "Enabling local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Mengaktifkan kuota sistem-file secara lokal: " - -#~ msgid "Active NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint NCP aktif: " - -#~ msgid "Shutting down exim: " -#~ msgstr "Mematikan exim:" - -#~ msgid "Stopping $prog" -#~ msgstr "Menghentikan $prog" - -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Mematikan kuota NFS: " - -#~ msgid "vncserver startup" -#~ msgstr "startup vncserver" - -#~ msgid "Stopping HAL daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan daemon HAL: " - -#~ msgid "Starting RPC gssd: " -#~ msgstr "Memulai gssd RPC: " - -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "dipanggil ulang" - -#~ msgid "Setting up Logical Volume Management:" -#~ msgstr "Menset Manajemen Volume Logikal:" - -#~ msgid "Starting RPC idmapd: " -#~ msgstr "Memulai idmapd RPC: " - -#~ msgid "Stopping INN actived service: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan INN yang sedang aktif: " - -#~ msgid "Shutting down kernel logger: " -#~ msgstr "Mematikan kernel logger: " - -#~ msgid "Halting system..." -#~ msgstr "Penghentian sistem..." - -#~ msgid "Stopping YP map server: " -#~ msgstr "Menghentikan server YP map:" - -#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan Daemon RHN: " - -#~ msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -#~ msgstr "Mematikan svcgssd RPC: " - -#~ msgid "Stopping rusers services: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan rusers: " - -#~ msgid "Starting system message bus: " -#~ msgstr "Memulai sistem message bus: " - -#~ msgid "Enabling nightly yum update: " -#~ msgstr "Mengaktifkan pembaharuan yum tiap malam: " - -#~ msgid "" -#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#~ msgstr "" -#~ "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#~ msgid "Reloading postfix: " -#~ msgstr "Memanggil Ulang postfix: " - -#~ msgid "Setting network parameters... " -#~ msgstr "Menset parameter jaringan... " - -#~ msgid "Checking SMART devices now: " -#~ msgstr "Menguji perangkat SMART sekarang: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#~ msgstr "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" - -#~ msgid "(Repair filesystem)" -#~ msgstr "(Memperbaiki sistem-file)" - -#~ msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -#~ msgstr "" -#~ "tidak dapat memanggil ulang $httpd berhubungan dengan kesalahan sintak " -#~ "konfigurasi" - -#~ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -#~ msgstr "Menset nama domain NIS $NISDOMAIN: " - -#~ msgid "VNC server" -#~ msgstr "Server VNC" - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|status}" - -#~ msgid "$file is not readable by \"$user\"" -#~ msgstr "$file tidak dapat dibaca oleh \"$user\"" - -#~ msgid "An old version of the database format was found." -#~ msgstr "ditemukan versi lama dari format database." - -#~ msgid "Applying arptables firewall rules: " -#~ msgstr "Memberlakukan aturan firewall arptables: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart}" - -#~ msgid "Starting rwho services: " -#~ msgstr "Memulai layanan rwho: " - -#~ msgid "Stopping acpi daemon: " -#~ msgstr "Menghentikan daemon acpi: " - -#~ msgid "Initializing database: " -#~ msgstr "Menginisiasi database: " - -#~ msgid "Unmounting loopback filesystems: " -#~ msgstr "Membongkar sistem-file loopback: " - -#~ msgid "Shutting down dund: " -#~ msgstr "Mematikan dund: " - -#~ msgid "Shutting down console mouse services: " -#~ msgstr "Mematikan layanan mouse di konsol: " - -#~ msgid "Stopping NFS statd: " -#~ msgstr "Hentikan statd NFS: " - -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "Memulai $prog" - -#~ msgid "Shutting down $KIND services: " -#~ msgstr "Mematikan layanan $KIND: " - -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "Kernel tidak di-compile dengan dukungan IPv6" - -#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -#~ msgstr "Me-reset rantai built-in menjadi policy standar ACCEPT:" - -#~ msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -#~ msgstr "Mulai layanan $1 (Y)a/(T)idak/(L)anjut? [Y] " - -#~ msgid "Checking filesystems" -#~ msgstr "Menguji sistem-file" - -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Mematikan mountd NFS: " - -#~ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -#~ msgstr "*** Memasukkan anda ke dalam shell; sistem akan diboot ulang" - -#~ msgid "Starting ${NAME} service: " -#~ msgstr "Memulai layanan ${NAME}: " - -#~ msgid "Active CIFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint CIFS aktif: " - -#~ msgid "$prog shutdown" -#~ msgstr "$prog dimatikan" - -#~ msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH2: " - -#~ msgid "Starting INND system: " -#~ msgstr "Memulai sistem INND: " - -#~ msgid "Table: $table" -#~ msgstr "Tabel: $table" - -#~ msgid "Starting postfix: " -#~ msgstr "Memulai postfix: " - -#~ msgid "restart" -#~ msgstr "restart" - -#~ msgid "Starting exim: " -#~ msgstr "Memulai exim:" - -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Mematikan layanan NFS: " - -#~ msgid "Configured NCP mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint NCP yang terkonfigurasi: " - -#~ msgid "Starting $KIND services: " -#~ msgstr "Memulai layanan $KIND: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#~ msgid "On the next boot fsck will be forced." -#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dipaksa berjalan." - -#~ msgid "Shutting down sm-client: " -#~ msgstr "Mematikan sm-client: " - -#~ msgid "Starting pand: " -#~ msgstr "Memulai pand: " - -#~ msgid "Active NFS mountpoints: " -#~ msgstr "Mountpoint NFS aktif: " - -#~ msgid "Starting router discovery: " -#~ msgstr "Memulai pencarian router: " - -#~ msgid "Mounting other filesystems: " -#~ msgstr "Memuat sistem-file lain: " - -#~ msgid "Stopping NFS locking: " -#~ msgstr "Menghentikan penguncian NFS: " - -#~ msgid "vncserver shutdown" -#~ msgstr "mematikan vncserver" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cClL" - -#~ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -#~ msgstr "Membongkar sistem-file pipe (ulangi): " - -#~ msgid "$prog not running" -#~ msgstr "$prog tidak jalan" - -#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -#~ msgstr "" -#~ "Membersihkan semua aturan dan rantai yang didefinisikan pengguna saat ini:" - -#~ msgid "Stopping YP passwd service: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan YP passwd: " - -#~ msgid "CRITICAL " -#~ msgstr "GENTING " - -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Memulai kuota NFS: " - -#~ msgid "*** An error occurred during the file system check." -#~ msgstr "*** Terjadi kesalahan saat pengecekan sistem file." - -#~ msgid "Unmounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Membongkar sistem-file NCP: " - -#~ msgid "Changing target policies to DROP: " -#~ msgstr "Mengubah policy target menjadi DROP: " - -#~ msgid "Loading Firmware" -#~ msgstr "Memuat Firmware" - -#~ msgid "Reloading $prog" -#~ msgstr "Memanggil Ulang $prog" - -#~ msgid "Sending all processes the KILL signal..." -#~ msgstr "Mengirimkan sinyal KILL ke semua proses..." - -#~ msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " -#~ msgstr "Menyimpan aturan saat ini ke $ARPTABLES_CONFIG: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" - -#~ msgid "Starting YP passwd service: " -#~ msgstr "Memulai layanan YP passwd: " - -#~ msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -#~ msgstr "$prog: Melakukan sinkronisasi dengan server waktu: " - -#~ msgid "$file is not owned by \"$user\"" -#~ msgstr "$file tidak dimiliki oleh \"$user\"" - -#~ msgid "Starting $prog for $site: " -#~ msgstr "Memulai $prog untuk $site: " - -#~ msgid "DSA key generation" -#~ msgstr "Pembangkitan kunci DSA" - -#~ msgid "Stopping YP server services: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan server YP: " - -#~ msgid "On the next boot fsck will be skipped." -#~ msgstr "Pada boot selanjutnya fsck akan dilewati." - -#~ msgid "Saving mixer settings" -#~ msgstr "Menyimpan seting mixer" - -#~ msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -#~ msgstr "Membangkitkan kunci host DSA SSH2: " - -#~ msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -#~ msgstr "Menset nama-host ${HOSTNAME}: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -#~ msgstr "KESALAHAN: [ipv6_log] 'message' hilang (arg 1)" - -#~ msgid "Saving random seed: " -#~ msgstr "Menyimpan seed acak: " - -#~ msgid "Loading ISDN modules" -#~ msgstr "Memuat modul ISDN" - -#~ msgid "Mounting local filesystems: " -#~ msgstr "Memuat sistem-file lokal: " - -#~ msgid "Starting sm-client: " -#~ msgstr "Memulai sm-client: " - -#~ msgid "Mounting CIFS filesystems: " -#~ msgstr "Mounting sistem-file CIFS: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#~ msgid "Starting rusers services: " -#~ msgstr "Memulai layanan rusers: " - -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Memulai daemon NFS: " - -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Memulai layanan NFS: " - -#~ msgid "Starting HAL daemon: " -#~ msgstr "Memulai daemon HAL: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start}" - -#~ msgid "Unmounting file systems" -#~ msgstr "Unmounting sistem file" - -#~ msgid "" -#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -#~ msgstr "" -#~ "Lihat $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist untuk informasi " -#~ "lebih lanjut." - -#~ msgid "Shutting down process accounting: " -#~ msgstr "Mematikan proses accounting: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#~ msgid "Reloading $prog: " -#~ msgstr "Memuat ulang $prog: " - -#~ msgid "Please stand by while rebooting the system..." -#~ msgstr "Silakan tunggu sementara sistem diboot ulang..." - -#~ msgid "Mounting NCP filesystems: " -#~ msgstr "Mounting sistem-file NCP: " - -#~ msgid "Stopping rstat services: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan rstat: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#~ msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -#~ msgstr "Membangkitkan kunci host RSA SSH1: " - -#~ msgid "Turning off swap: " -#~ msgstr "Mematikan swap: " - -#~ msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -#~ msgstr "ERROR: [ipv6_log] Loglevel '$level' tidak valid (arg 2)" - -#~ msgid "Stopping INNWatch service: " -#~ msgstr "Menghentikan layanan INNWatch: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status}" - -#~ msgid "Starting YP server services: " -#~ msgstr "Memulai layanan server YP: " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" - -#~ msgid "Checking local filesystem quotas: " -#~ msgstr "Menguji kuota sistem-file lokal: " - -#~ msgid "Starting NFS statd: " -#~ msgstr "Memulai statd NFS: " - -#~ msgid "Starting rstat services: " -#~ msgstr "Memulai layanan rstat: " - -#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#~ msgid "start" -#~ msgstr "mulai" - -#~ msgid "Unloading ISDN modules" -#~ msgstr "Menghilangkan modul ISDN" - -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nNtT" - -#~ msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -#~ msgstr "" -#~ "Anda harus memperbarui format data sebelum mempergunakan PostgreSQL." - -#~ msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -#~ msgstr "Memuat ulang sistem-file root dalam mode baca-tulis: " - -#~ msgid "Nightly yum update is enabled." -#~ msgstr "Pembaruan yum setiap malam aktif." - -#~ msgid "Syncing hardware clock to system time" -#~ msgstr "Mensinkronkan jam perangkat keras dengan waktu sistem" - -#~ msgid "Configuration file or keys are invalid" -#~ msgstr "Berkas konfigurasi atau kunci tidak valid" - -#~ msgid "NOTICE " -#~ msgstr "NOTICE " - -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Penggunaan: $0 {start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Starting acpi daemon: " -#~ msgstr "Memulai daemon acpi: " - -#~ msgid "Automatic reboot in progress." -#~ msgstr "Reboot otomatis dalam proses." - -#~ msgid "/proc filesystem unavailable" -#~ msgstr "sistem-file /proc tidak tersedia" - -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Memulai mountd NFS: " - -#~ msgid "Stopping $prog: " -#~ msgstr "Menghentikan $prog: " |