diff options
author | Weblate (bot) <hosted@weblate.org> | 2020-07-14 15:41:22 +0200 |
---|---|---|
committer | GitHub <noreply@github.com> | 2020-07-14 15:41:22 +0200 |
commit | f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff (patch) | |
tree | c78cfdcb9700a880ed73d8d053ce7e8cfab365d0 /po/id.po | |
parent | 3ac46fd2fd5222917efb02eaa6abd9eae90086b0 (diff) | |
download | initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.gz initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.bz2 initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.tar.xz initscripts-f292072ae49f10191554bd698546b254f5daa2ff.zip |
Translations update from Weblate
* Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
* Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
* Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
* Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/
* Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (149 of 149 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/tr/
* Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pl/
* Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nl/
* Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/uk/
* Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/fr/
* Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 87.9% (139 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 96.8% (153 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hu/
* Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 91.7% (145 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/nb_NO/
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/da/
* Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/
* Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 70.8% (112 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/pt/
* Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 77.8% (123 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/hr/
* Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (158 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/zh_CN/
* Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 69.6% (110 of 158 strings)
Translation: fedora-sysv/initscripts
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/fedora-sysv/initscripts/it/
Co-authored-by: Julien Humbert <julroy67@gmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Co-authored-by: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>
Co-authored-by: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>
Co-authored-by: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Co-authored-by: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Charles Lee <lchopn@gmail.com>
Co-authored-by: Enrico Bella <enric@e.email>
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 1141 |
1 files changed, 608 insertions, 533 deletions
@@ -17,417 +17,462 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:904 -msgid "No parameters given to setup a default route" -msgstr "Tidak ada parameter yang diberikan untuk menyiapakn rute baku" +#: ../network-scripts/ifdown:15 ../network-scripts/ifdown:22 +msgid "usage: ifdown <configuration>" +msgstr "penggunaan: ifdown <konfigurasi>" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "cara pakai: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +#: ../network-scripts/ifdown:33 ../network-scripts/ifup:49 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "Kurang alamat IPv4 remote dari tunnel, konfigurasi tidak valid" +#: ../network-scripts/ifdown:40 +msgid "" +"You are using 'ifdown' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:478 -msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." -msgstr "${base} status tidak diketahui karena hak tidak cukup." +#: ../network-scripts/ifdown:41 ../network-scripts/ifup:57 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:53 +msgid "'network-scripts' will be removed from distribution in near future." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145 -msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifdown:42 ../network-scripts/ifup:58 +msgid "" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead - it provides 'ifup/" +"ifdown' scripts as well." +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/functions:318 ../rc.d/init.d/functions:328 -msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" -msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]" +#: ../network-scripts/ifdown-eth:46 ../network-scripts/ifdown-eth:52 +msgid "" +"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " +"address ${HWADDR}. Ignoring." +msgstr "" +"Perangkat ${DEVICE} punya alamat MAC ${FOUNDMACADDR}, alih-alih alamat yang " +"dikonfigurasi ${HWADDR}. Mengabaikan." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 +#: ../network-scripts/ifdown-routes:6 +msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "cara pakai: ifdown-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" + +#: ../network-scripts/ifdown-sit:40 ../network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas " -"maksimum dari '$tunnelmtu', diabaikan" +"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting " +"IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964 -msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" +#: ../network-scripts/ifdown-tunnel:36 ../network-scripts/ifup-tunnel:68 +msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." +msgstr "" +"Perangkat '$DEVICE' tak didukung sebagai nama perangkat GRE yang valid." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:111 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:96 +#: ../network-scripts/ifup:30 ../network-scripts/ifup:38 +msgid "Usage: ifup <configuration>" +msgstr "Cara pakai: ifup <konfigurasi>" + +#: ../network-scripts/ifup:37 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak ditemukan." + +#: ../network-scripts/ifup:56 +msgid "" +"You are using 'ifup' script provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" + +#: ../network-scripts/ifup:87 ../network-scripts/ifup:102 +msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" + +#: ../network-scripts/ifup:110 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" + +#: ../network-scripts/ifup:117 ../network-scripts/ifup-eth:123 msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying " -"initialization." +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "$alias device ${DEVICE} sepertinya tidak ada, menunda inialisasi." -#: ../rc.d/init.d/functions:474 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" +#: ../network-scripts/ifup:138 ../network-scripts/ifup:139 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"KESALAHAN: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev " +"${PHYDEV}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:273 -msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "cara pakai: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:119 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:169 +msgid "error in $FILE: invalid alias number" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: nomor alias tidak valid" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:179 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:184 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "" -"Kesalahan, beberapa host lain ($ARPINGMAC) sudah memakai alamat ${IPADDR}." +"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " +"$devseen" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:198 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menentukan informasi IP untuk ${DEVICE}..." +#: ../network-scripts/ifup-aliases:193 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: tidak menyatakan perangkat atau ipaddr" -#: ../rc.d/init.d/functions:531 -msgid "WARNING" -msgstr "PERINGATAN" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:198 +msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: tak menyatakan netmask atau prefiks" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:61 -msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:238 ../network-scripts/ifup-aliases:249 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "kesalahan di ifcfg-${parent_device}: berkas" -#: ../rc.d/init.d/functions:391 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Cara pakai: pidfileofproc {program}" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:269 +msgid "" +"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " +"${parent_device}..." +msgstr "" +"Menentukan apakah alamat ip ${IPADDR} telah dipakai untuk perangkat " +"${parent_device}..." -#: ../rc.d/init.d/functions:308 ../rc.d/init.d/functions:308 -msgid "$base startup" -msgstr "Startup $base" +#: ../network-scripts/ifup-aliases:273 +msgid "Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${IPADDR}." +msgstr "" +"Kesalahan, beberapa host lain ($ARPINGMAC) sudah memakai alamat ${IPADDR}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:43 +#: ../network-scripts/ifup-aliases:334 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" + +#: ../network-scripts/ifup-aliases:339 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" + +#: ../network-scripts/ifup-ctc:36 +msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" +msgstr "KESALAHAN: ${DEVICE} tidak menyala!" + +#: ../network-scripts/ifup-eth:43 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Perangkat ${DEVICE} mempunyai pengalamatan MAC yang berbeda dari yang " "diharapkan, mengabaikan." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:383 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Kurang parameter 'address' (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:116 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "Device name does not seem to be present." +msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi." -#: ../rc.d/init.d/netconsole:93 -msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" -msgstr "Alamat server tidak dinyatakan dalam /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../network-scripts/ifup-eth:125 +msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:798 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Kurang parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:221 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menentukan informasi IP untuk ${DEVICE}..." -#: ../rc.d/init.d/network:70 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Menghidupkan antarmuka loopback: " +#: ../network-scripts/ifup-eth:223 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" -#: ../rc.d/init.d/functions:520 -msgid "PASSED" -msgstr "PASSED" +#: ../network-scripts/ifup-eth:230 ../network-scripts/ifup-eth:378 +msgid " done." +msgstr " selesai." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:394 -msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "" -"Alamat '$addr' yang diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:233 ../network-scripts/ifup-eth:380 +msgid " failed." +msgstr "gagal." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:706 -msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" -msgstr "Kurang parameter 'selection' (arg 2)" +#: ../network-scripts/ifup-eth:257 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: ../network-scripts/ifup-eth:288 msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified" +"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." msgstr "" -"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait " -"kecuali telah ditentukan lain" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:196 -msgid "error iN $FILE: didn't specify netmask or prefix" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: tak menyatakan netmask atau prefiks" +"Kesalahan, beberapa host lain ($ARPINGMAC) sudah memakai alamat " +"${ipaddr[$idx]}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:63 -msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." -msgstr "" -"Perangkat '$DEVICE' tak didukung sebagai nama perangkat GRE yang valid." +#: ../network-scripts/ifup-eth:295 +msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." +msgstr "Kesalahan saat menambahkan alamat ${ipaddr[$idx]} untuk ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" +#: ../network-scripts/ifup-eth:322 +msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." +msgstr "Kesalahan saat menambahkan gateway baku ${GATEWAY} untuk ${DEVICE}." -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:304 +#: ../network-scripts/ifup-eth:327 msgid "Error adding default gateway for ${REALDEVICE}." msgstr "Kesalahan saat menambahkan gateway baku untuk ${REALDEVICE}." -#: ../rc.d/init.d/network:246 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:603 -msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" -msgstr "Penciptaan perangkat tunnel '$device' tidak bekerja" +#: ../network-scripts/ifup-eth:365 +msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." +msgstr "Menentukan informasi IPv6 untuk ${DEVICE}..." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:636 -msgid "DEBUG " -msgstr "DEBUG " +#: ../network-scripts/ifup-ippp:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:46 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:52 +#: ../network-scripts/ifup-ippp:374 msgid "" -"Device ${DEVICE} has MAC address ${FOUNDMACADDR}, instead of configured " -"address ${HWADDR}. Ignoring." +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" msgstr "" -"Perangkat ${DEVICE} punya alamat MAC ${FOUNDMACADDR}, alih-alih alamat yang " -"dikonfigurasi ${HWADDR}. Mengabaikan." - -#: ../rc.d/init.d/functions:509 -msgid "FAILED" -msgstr "GAGAL" +"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang " +"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:336 -msgid "Determining IPv6 information for ${DEVICE}..." -msgstr "Menentukan informasi IPv6 untuk ${DEVICE}..." +#: ../network-scripts/ifup-ippp:376 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" -#: ../rc.d/init.d/functions:490 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} dihentikan" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:99 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam kernel" -#: ../rc.d/init.d/functions:227 ../rc.d/init.d/functions:265 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Cara pakai: daemon [+/-nicelevel] {program}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:100 ../network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Silakan jalankan ulang jaringan dengan '/sbin/service network restart'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:167 -msgid "error in $FILE: invalid alias number" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: nomor alias tidak valid" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:118 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak " +"dinonaktifkan di kernel" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:639 -msgid "ERROR " -msgstr "ERROR " +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:157 +msgid "" +"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +msgstr "" +"Tidak bisa memfungsikan metoda privasi IPv6 '$IPV6_PRIVACY', tidak didukung " +"oleh kernel" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:642 -msgid "WARN " -msgstr "WARN " +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:182 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:159 -msgid "Device '$device' doesn't exist" -msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:209 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" +"Alamat IPv4 '$ipv4addr' yang diberikan tidak dapat dipergunakan secara global" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:30 ../sysconfig/network-scripts/ifup:38 -msgid "Usage: ifup <configuration>" -msgstr "Cara pakai: ifup <konfigurasi>" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:222 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified" +msgstr "" +"Konfigurasi IPv6to4 membutuhkan sebuah alamat IPv4 pada antarmuka terkait " +"kecuali telah ditentukan lain" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:132 ../sysconfig/network-scripts/ifup:133 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:237 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"KESALAHAN: tidak dapat menambah vlan ${VID} sebagai ${DEVICE} pada dev " -"${PHYDEV}" +"Peringatan: pengkonfigurasian MTU '$IPV6TO4_MTU' funtuk 6to4 melampau batas " +"maksimum dari '$tunnelmtu', diabaikan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ctc:36 -msgid "ERROR: ${DEVICE} did not come up!" -msgstr "KESALAHAN: ${DEVICE} tidak menyala!" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', diabaikan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:287 msgid "" -"Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" -"Peringatan: antarmuka 'tun6to4' tidak mendukung 'IPV6_DEFAULTGW', diabaikan" +"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi " +"ini tidak" -#: ../sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:161 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:300 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:98 -msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." -msgstr "Perangkat ${DEVICE} tampaknya tidak ada, menunda inisialisasi." +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:303 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Kontrol radvd diaktifkan, tapi konfignya belum lengkap" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:841 -msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" -msgstr "" -"Gateway baku IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang " -"semestinya" +#: ../network-scripts/ifup-ipv6:310 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:140 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:203 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:232 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:427 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:489 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:523 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:701 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:754 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:793 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:921 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054 -msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Kurang parameter 'device' (arg 1)" +#: ../network-scripts/ifup-post:114 +msgid "/etc/resolv.conf was not updated: failed to create temporary file" +msgstr "" -#: ../rc.d/init.d/network:75 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Tidak tersedia dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel." +#: ../network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "cara pakai: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:299 -msgid "Error adding default gateway ${GATEWAY} for ${DEVICE}." -msgstr "Kesalahan saat menambahkan gateway baku ${GATEWAY} untuk ${DEVICE}." +#: ../network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "Kurang alamat IPv4 remote dari tunnel, konfigurasi tidak valid" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +#: ../network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Perangkat '$DEVICE' masih hidup, silahkan matikan dahulu" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:36 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1066 -msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" -msgstr "Deteksi Alamat Duplikat: Alamat duplikat terdeteksi" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:237 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:248 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "kesalahan di ifcfg-${parent_device}: berkas" +#: ../network-scripts/ifup-tunnel:61 +msgid "Invalid tunnel type $TYPE" +msgstr "Tipe tunnel $TYPE tidak valid" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:804 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" +#: ../network-scripts/init.ipv6-global:161 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:340 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START lebih besar dari pada IPADDR_END" +#: ../network-scripts/network-functions:401 +msgid "" +"Both 'DHCP_HOSTNAME=${DHCP_HOSTNAME}' and 'DHCP_FQDN=${DHCP_FQDN}' are " +"configured... Using DHCP_FQDN." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:182 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +#: ../network-scripts/network-functions:569 +msgid "Failed to set value '$value' [mode] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" -"kesalahan dalam $FILE: telah melihat perangkat $parent_device:$DEVNUM dalam " -"$devseen" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1079 -msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" -msgstr "Beberapa alamat IPv6 dari ${device} masih dalam keadaan 'tentatif'" +#: ../network-scripts/network-functions:575 +msgid "Failed to set value '$value' [miimon] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +#: ../network-scripts/network-functions:595 +msgid "" +"Failed to set '$arp_ip' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" msgstr "" -"Silakan jalankan ulang jaringan dengan '/sbin/service network restart'" -#: ../rc.d/init.d/functions:498 -msgid " OK " -msgstr " OK " +#: ../network-scripts/network-functions:603 +msgid "" +"Failed to set '$value' value [arp_ip_target] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:191 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: tidak menyatakan perangkat atau ipaddr" +#: ../network-scripts/network-functions:608 +msgid "Failed to set '$value' value [$key] to ${DEVICE} bonding device" +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:33 ../sysconfig/network-scripts/ifup:49 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Pengguna tidak dapat mengontrol perangkat ini." +#: ../network-scripts/network-functions:681 +msgid "DEBUG " +msgstr "DEBUG " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:81 ../sysconfig/network-scripts/ifup:96 -msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV harus diset untuk perangkat ${DEVICE}" +#: ../network-scripts/network-functions:684 +msgid "ERROR " +msgstr "ERROR " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 -msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" -msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" +#: ../network-scripts/network-functions:687 +msgid "WARN " +msgstr "WARN " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:349 -msgid " failed." -msgstr "gagal." +#: ../network-scripts/network-functions:690 +msgid "INFO " +msgstr "INFO " -#: ../rc.d/init.d/functions:406 -msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" -msgstr "Cara pakai: pidofproc [-p berkaspid] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:56 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Kurang parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:233 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:61 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Parameter IPv6-gateway' hilang (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:895 -msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:86 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" msgstr "" -"Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-" -"selanjutnya secara eksplisit" - -#: ../rc.d/init.d/functions:33 -msgid "Starting $prog (via systemctl): " -msgstr "Memulai $prog (melalui systemctl):" +"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway " +"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:15 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:22 -msgid "usage: ifdown <configuration>" -msgstr "penggunaan: ifdown <konfigurasi>" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:89 +msgid "Unknown error" +msgstr "Kesalahan tidak diketahui" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"Mempergunakan 6to4 dan RADVD forwarding IPv6 biasanya harus diaktifkan, tapi" -" ini tidak" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:114 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:438 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:495 -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:534 -msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" -msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:140 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:203 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:232 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:312 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:427 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:489 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:523 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:565 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:643 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:701 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:754 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:793 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:921 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1054 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Kurang parameter 'device' (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:166 -msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" -msgstr "" -"rootfs atau /usr ada pada sistem berkas jaringan, membiarkan jaringan " -"menyala" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:145 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Parameter 'IPv6-address' yang hilang (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:128 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole dimuat" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:159 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "Perangkat '$device' tidak ada" -#: ../rc.d/init.d/functions:348 ../rc.d/init.d/functions:358 -#: ../rc.d/init.d/functions:358 ../rc.d/init.d/functions:373 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base dimatikan" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:165 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Pemfungsian perangkat '$device' tidak berhasil" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 -msgid "Invalid tunnel type $TYPE" -msgstr "Tipe tunnel $TYPE tidak valid" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:186 +msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" +msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:37 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfigurasi untuk ${1} tidak ditemukan." +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:343 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Kurang parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1071 -msgid "" -"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " -"state" -msgstr "" -"Sedang menunggu alamat IPv6 antar muka ${device} meninggalkan keadaan " -"'tentatif'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:383 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Kurang parameter 'address' (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:86 -msgid "" -"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " -"through device '$device'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:394 +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "" -"'No route to host' menambahkan route '$networkipv6' melalui gateway " -"'$gatewayipv6' melalui perangkat '$device'" +"Alamat '$addr' yang diberikan bukan salah satu alamat IPv4 global (arg 1)" -#: ../rc.d/init.d/network:127 ../rc.d/init.d/network:134 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:398 +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" -#: ../service:86 -msgid "" -"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" -msgstr "" -"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " -"${SERVICE_MANGLED}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:432 +msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Kurang parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:6 -msgid "usage: ifdown-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "cara pakai: ifdown-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:438 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:495 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:534 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" +msgstr "Perangkat '$device' yang telah diberikan tidak didukung (arg 1)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:51 -msgid "Bridge support not available: brctl not found" -msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:528 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Kurang parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/network:236 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:570 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Kurang parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:590 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:590 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -435,309 +480,339 @@ msgstr "" "Alamat remote '$addressipv4tunnel' yang diberikan pada perangkat tunnel " "'$device' telah dikonfigurasi pada perangkat '$devnew'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:40 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Perangkat '$DEVICE' tidak didukung di sini, pergunakan seting " -"IPV6_AUTOTUNNEL dan restart jaringan (IPv6)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:603 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Penciptaan perangkat tunnel '$device' tidak bekerja" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:343 -msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" -msgstr "Kurang parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:610 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Perangkat tunnel '$device' penyalaan tidak berkerja" -#: ../rc.d/init.d/network:215 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Mematikan antarmuka $i: " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:706 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Kurang parameter 'selection' (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:374 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Peringatan: ipppd (kernel 2.4.x dan di bawahnya) tidak mendukung IPv6 yang " -"mempergunakan enkapsulasi 'syncppp'" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:710 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "Pilihan '$selection' yang tidak didukung dinyatakan (arg 2)" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"Forwarding IPv6 global aktif dalam konfigurasi, tapi tidak aktif dalam " -"kernel" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:798 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Kurang parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#: ../rc.d/init.d/functions:39 -msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " -msgstr "Memuat ulang konfigurasi $prog (melalui systemctl): " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:804 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "MTU IPv6 yang diberikan '$ipv6_mtu' di luar jangkauan" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:108 -msgid "Initializing netconsole" -msgstr "Menginisialisasi netconsole" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:841 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" +"Gateway baku IPv6 yang diberikan '$address' tidak dalam format yang " +"semestinya" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 -msgid "$*" -msgstr "$*" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:847 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Gateway baku IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " +"yang telah didefinisikan, perangkat gateway baku '$device' yang diberikan " +"tidak akan dipakai" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway" -" device is specified" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" msgstr "" "Gateway baku IPv6 '$address' yang diberikan merupakan lokal-link tapi tidak " "ada skup atau perangkat gateway yang ditentukan" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions:645 -msgid "INFO " -msgstr "INFO " +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:895 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" +"Perangkat standar IPv6 '$device' yang telah diberikan membutuhkan hop-" +"selanjutnya secara eksplisit" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:610 -msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" -msgstr "Perangkat tunnel '$device' penyalaan tidak berkerja" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:898 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "Perangkat baku '$device' yang diberikan tidak ada atau tidak menyala" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:904 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "Tidak ada parameter yang diberikan untuk menyiapakn rute baku" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:959 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:964 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "Alasan '$reason' tidak didukung untuk mengirimkan pemicu ke radvd" + +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:993 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" "Mekanisme '$mechanism' untuk mengirimkan pemicu ke radvd tidak didukung" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:398 -msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Alamat '$addr' yang diberi bukan salah satu IPv4 yang valid (arg 1)" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:432 -msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Kurang parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1005 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" +"Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu " +"ke radvd" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:131 -msgid "netconsole module not loaded" -msgstr "modul netconsole tidak dimuat" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1014 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -msgid "Unknown error" -msgstr "Kesalahan tidak diketahui" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "radvd tidak terinstal (sebagaimana mestinya), pemicuan gagal" -#: ../rc.d/init.d/functions:432 -msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" -msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1066 +msgid "Duplicate Address Detection: Duplicate addresses detected" +msgstr "Deteksi Alamat Duplikat: Alamat duplikat terdeteksi" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:310 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "Konfigurasi 6to4 tidak valid" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1067 +msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" +msgstr "Deteksi Alamat Duplikat: Harap perbaiki konfigurasi jaringan Anda" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:335 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: IPADDR_START dan IPADDR_END tidak cocok" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1071 +msgid "" +"Waiting for interface ${device} IPv6 address(es) to leave the 'tentative' " +"state" +msgstr "" +"Sedang menunggu alamat IPv6 antar muka ${device} meninggalkan keadaan " +"'tentatif'" -#: ../rc.d/init.d/functions:364 ../rc.d/init.d/functions:364 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1079 +msgid "Some IPv6 address(es) of ${device} remain still in 'tentative' state" +msgstr "Beberapa alamat IPv6 dari ${device} masih dalam keadaan 'tentatif'" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:200 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr "gagal; tidak ada link yang tersedia. Periksa kabel?" +#: ../network-scripts/network-functions-ipv6:1080 +msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" +msgstr "" +"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' untuk " +"melihat lebih banyak" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:118 +#: ../usr/sbin/service:95 msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" +"Redirecting to /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" msgstr "" -"Forwarding IPv6 global tidak aktif di konfigurasi, tapi saat ini tidak " -"dinonaktifkan di kernel" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:165 -msgid "Device '$device' enabling didn't work" -msgstr "Pemfungsian perangkat '$device' tidak berhasil" - -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:186 -msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Tidak dapat menambahkan alamat IPv6 '$address' pada dev '$device'" +"Mengalihkan ke /bin/systemctl ${ACTION}${OPTIONS:+ }${OPTIONS} " +"${SERVICE_MANGLED}" -#: ../service:89 +#: ../usr/sbin/service:98 msgid "" "The service command supports only basic LSB actions (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to" -" use systemctl." +"try-restart, reload, force-reload, status). For other actions, please try to " +"use systemctl." msgstr "" "Perintah service hanya mendukung aksi-aksi LSB dasar (start, stop, restart, " -"try-restart, reload, force-reload, status). Untuk aksi-aksi lain, harap coba" -" memakai systemctl." - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:376 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Peringatan: link tidak mendukung IPv6 yang mempergunakan enkapsulasi 'rawip'" - -#: ../sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Cara pakai: sys-unconfig" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "cara pakai: ifup-routes <perangkat-jaringan> [<panggilan>]" +"try-restart, reload, force-reload, status). Untuk aksi-aksi lain, harap coba " +"memakai systemctl." -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:570 -msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Kurang parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:33 +msgid "Starting $prog (via systemctl): " +msgstr "Memulai $prog (melalui systemctl):" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:118 -msgid "Disabling netconsole" -msgstr "Menonaktifkan netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:36 +msgid "Stopping $prog (via systemctl): " +msgstr "Menghentikan $prog (melalui systemclt): " -#: ../rc.d/init.d/network:221 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:39 +msgid "Reloading $prog configuration (via systemctl): " +msgstr "Memuat ulang konfigurasi $prog (melalui systemctl): " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:710 -msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" -msgstr "Pilihan '$selection' yang tidak didukung dinyatakan (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:42 +msgid "Restarting $prog (via systemctl): " +msgstr "Memulai ulang $prog (melalui systemctl):" -#: ../rc.d/init.d/functions:52 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:52 msgid "Reloading systemd: " msgstr "Memuat ulang systemd:" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 -msgid "No reason given for sending trigger to radvd" -msgstr "Tidak ada alasan yang diberikan untuk mengirim pemicu ke radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:236 ../etc/rc.d/init.d/functions:274 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Cara pakai: daemon [+/-nicelevel] {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:347 -msgid " done." -msgstr " selesai." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:304 +msgid "$base startup" +msgstr "Startup $base" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:56 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Kurang parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:314 ../etc/rc.d/init.d/functions:333 +msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1005 -msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:323 ../etc/rc.d/init.d/functions:450 +msgid "-b option can be used only with -p" msgstr "" -"Berkas-pid '$pidfile' yang diberikan tidak ada, tidak dapat mengirim pemicu " -"ke radvd" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:528 -msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Kurang parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:324 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: killproc [-p pidfile] [ -d delay] {program} [-signal]" +msgid "Usage: killproc -p pidfile -b binary program" +msgstr "Cara pakai: killproc [-p berkaspid] [-d tundaan] {program} [-signal]" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269 -msgid "" -"Determining if ip address ${IPADDR} is already in use for device " -"${parent_device}..." -msgstr "" -"Menentukan apakah alamat ip ${IPADDR} telah dipakai untuk perangkat " -"${parent_device}..." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:353 ../etc/rc.d/init.d/functions:363 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:378 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base dimatikan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:119 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Berkas konfigurasi $PARENTCONFIG hilang." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:369 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1080 -msgid "Run 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' to see more" -msgstr "" -"Jalankan 'ip -6 addr show dev ${device} scope global tentative' untuk " -"melihat lebih banyak" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:396 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Cara pakai: pidfileofproc {program}" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1067 -msgid "Duplicate Address Detection: Please, fix your network configuration" -msgstr "Deteksi Alamat Duplikat: Harap perbaiki konfigurasi jaringan Anda" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:411 +msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" +msgstr "Cara pakai: pidofproc [-p berkaspid] {program}" -#: ../rc.d/init.d/functions:581 ../rc.d/init.d/functions:581 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:437 +msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:451 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" +msgid "Usage: status -p pidfile -b binary program" +msgstr "Cara pakai: status [-p berkaspid] {program}" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:478 ../etc/rc.d/init.d/functions:484 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:488 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} mati tapi berkas pid masih ada" + +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:492 +msgid "${base} status unknown due to insufficient privileges." +msgstr "${base} status tidak diketahui karena hak tidak cukup." -#: ../rc.d/init.d/functions:487 +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:501 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mati tetapi subsysnya terkunci" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:177 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "kesalahan dalam $FILE: sudah terlihat ipaddr $IPADDR dalam $ipseen" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:504 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} dihentikan" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:265 -msgid "" -"Error, some other host ($ARPINGMAC) already uses address ${ipaddr[$idx]}." -msgstr "" -"Kesalahan, beberapa host lain ($ARPINGMAC) sudah memakai alamat " -"${ipaddr[$idx]}." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:512 +msgid " OK " +msgstr " OK " -#: ../rc.d/init.d/functions:36 -msgid "Stopping $prog (via systemctl): " -msgstr "Menghentikan $prog (melalui systemclt): " +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:523 +msgid "FAILED" +msgstr "GAGAL" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:272 -msgid "Error adding address ${ipaddr[$idx]} for ${DEVICE}." -msgstr "Kesalahan saat menambahkan alamat ${ipaddr[$idx]} untuk ${DEVICE}." +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:534 +msgid "PASSED" +msgstr "PASSED" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:99 -msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" -msgstr "netconsole: tak bisa mengurai alamat MAC dari $SYSLOGADDR" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:545 +msgid "WARNING" +msgstr "PERINGATAN" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1014 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Berkas-pid '$pidfile' kosong, tidak dapat mengirim pemicu ke radvd" +#: ../etc/rc.d/init.d/functions:595 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-eth:234 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Gagal menghidupkan ${DEVICE}." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:52 +msgid "" +"You are using 'network' service provided by 'network-scripts', which are now " +"deprecated." +msgstr "" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:157 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:54 msgid "" -"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" +"It is advised to switch to 'NetworkManager' instead for network management." msgstr "" -"Tidak bisa memfungsikan metoda privasi IPv6 '$IPV6_PRIVACY', tidak didukung " -"oleh kernel" -#: ../rc.d/init.d/network:146 +#: ../etc/rc.d/init.d/network:77 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Menghidupkan antarmuka loopback: " + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:81 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Tidak tersedia dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel." + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:132 ../etc/rc.d/init.d/network:139 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Menghidupkan antarmuka $i: " + +#: ../etc/rc.d/init.d/network:151 msgid "Legacy static-route support not available: /sbin/route not found" msgstr "" "Dukungan rute statik warisan tidak tersedia: /sbin/route tidak ditemukan" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 -msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" -msgstr "Pengaktifan perangkat tunnel 'sit0' tidak berhasil" - -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:178 +msgid "" +"Target is not reachable, but timeout was already reached. Continuing anyway." msgstr "" -"Perangkat 'tun6to4' (dari '$DEVICE') sedang berjalan, matikan terlebih dulu" -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:847 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:189 +msgid "rootfs or /usr is on network filesystem, leaving network up" msgstr "" -"Gateway baku IPv6 '$address' yang diberikan memiliki skup '$device_scope' " -"yang telah didefinisikan, perangkat gateway baku '$device' yang diberikan " -"tidak akan dipakai" +"rootfs atau /usr ada pada sistem berkas jaringan, membiarkan jaringan menyala" -#: ../rc.d/init.d/netconsole:85 -msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:199 +msgid "system is shutting down, leaving interfaces up as requested" msgstr "" -"Tidak bisa mengurai alamat IP yang dinyatakan dalam " -"/etc/sysconfig/netconsole" -#: ../rc.d/init.d/functions:464 ../rc.d/init.d/functions:470 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) sudah jalan..." +#: ../etc/rc.d/init.d/network:249 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Mematikan antarmuka $i: " -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup:104 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Tidak ada dukungan VLAN 802.1Q dalam kernel untuk perangkat ${DEVICE}" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:255 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Mematikan antarmuka loopback: " -#: ../sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Perangkat baku '$device' yang diberikan tidak ada atau tidak menyala" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:267 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Perangkat yang telah dikonfigurasi:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "" -"Alamat IPv4 '$ipv4addr' yang diberikan tidak dapat dipergunakan secara " -"global" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:270 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Perangkat yang saat ini aktif:" -#: ../sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Kesalahan terjadi ketika menghitung prefix IPv6to4" +#: ../etc/rc.d/init.d/network:280 +#, fuzzy +#| msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" +msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: ../rc.d/init.d/functions:42 -msgid "Restarting $prog (via systemctl): " -msgstr "Memulai ulang $prog (melalui systemctl):" +#~ msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "Alamat server tidak dinyatakan dalam /etc/sysconfig/netconsole" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +#~ msgstr "Cara pakai: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" + +#~ msgid "netconsole module loaded" +#~ msgstr "modul netconsole dimuat" + +#~ msgid "Bridge support not available: brctl not found" +#~ msgstr "Dukungan bridge tidak tersedia: tidak ditemukan brctl" + +#~ msgid "Initializing netconsole" +#~ msgstr "Menginisialisasi netconsole" + +#~ msgid "netconsole module not loaded" +#~ msgstr "modul netconsole tidak dimuat" + +#~ msgid "Usage: sys-unconfig" +#~ msgstr "Cara pakai: sys-unconfig" + +#~ msgid "Disabling netconsole" +#~ msgstr "Menonaktifkan netconsole" + +#~ msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" +#~ msgstr "netconsole: tak bisa mengurai alamat MAC dari $SYSLOGADDR" + +#~ msgid "Unable to resolve IP address specified in /etc/sysconfig/netconsole" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa mengurai alamat IP yang dinyatakan dalam /etc/sysconfig/" +#~ "netconsole" |