aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2005-04-15 21:48:32 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2005-04-15 21:48:32 +0000
commite0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841 (patch)
tree5101e76935a166f5fc443cdd87911fe26ebef2c3 /po/hr.po
parent94f069227c13ac476ae53e875fedbec35abfd549 (diff)
downloadinitscripts-e0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841.tar
initscripts-e0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841.tar.gz
initscripts-e0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841.tar.bz2
initscripts-e0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841.tar.xz
initscripts-e0b1e457cc2c2522cf1878c3c0af04d95cecd841.zip
update-po && refresh po
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po1331
1 files changed, 722 insertions, 609 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 1094a958..93741fb1 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -12,11 +12,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1389
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:110
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Pokrećem nadgledanje UPS-a (klijent): "
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:49
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
@@ -41,25 +41,25 @@ msgstr ""
msgid "Stopping YP map server: "
msgstr "Zaustavljam YP map poslužitelj: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:84
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ne mogu postaviti 802.1Q VLAN parametere."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:559
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:546
msgid "Start $x"
msgstr "Pokreni $x"
@@ -67,13 +67,18 @@ msgstr "Pokreni $x"
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Pokrećem konzolni servis za miša: "
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down router discovery services: "
+msgstr "Isključujem servise NIS-a: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Pokrećem Red Hat mrežni servis: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
-msgid "Reloading INN Service: "
-msgstr "Ponovo učitavam servis INN: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
+msgid "no dictionaries installed"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -87,8 +92,8 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down NIS services: "
msgstr "Isključujem servise NIS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:400
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -97,44 +102,50 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
-#, fuzzy
-msgid "Formatting dump device: "
-msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
+msgstr "Uporaba: pidfileofproc {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:43
msgid "vncserver start"
msgstr "pokretanje servisa vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
-msgid "Starting routed (RIP) services: "
-msgstr "Pokrećem routed (RIP) servise: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down display manager: "
+msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:76 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
+#, fuzzy
+msgid "Starting RPC svcgssd: "
+msgstr "Pokrećem NFS servise: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:472
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:28 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:44 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:121
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:133 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 /etc/rc.d/init.d/mysqld:90
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
@@ -142,9 +153,9 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/ups:43
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:63
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokrećem $prog: "
@@ -157,13 +168,13 @@ msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa za tunel, postavje nisu ispravne"
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
msgstr "Isključujem servise NIS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:44
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:45
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
msgstr ""
"Uređaj ${DEVICE} ime različitu MAC adresu nego što je očekivana, zanemarujem."
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:147
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:139
msgid "$dev is not a dump device"
msgstr ""
@@ -185,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327
#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
@@ -201,7 +212,7 @@ msgstr "X nije podešen. Pokrećem redhat-config-xfree86"
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Pokrećem $MODEL: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:99
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
msgstr "Prijavljujem ${DEVICE} u ${MASTER}"
@@ -226,21 +237,24 @@ msgstr "Pokrećem $prog: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane lance (chains):"
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
-#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+#, fuzzy
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
+msgstr " cardmgr je već pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
msgstr "Greška kod učitavanja programa u sklopovlju"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1451
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1326
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1449
+msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:99
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobro došli u "
@@ -248,42 +262,33 @@ msgstr "\t\tDobro došli u "
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "Zaustavljam servise rstat: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
-msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
-#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:76
+#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:47
-#, fuzzy
-msgid "Checking configuration files for $prog: "
-msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovi me kao 'halt' ili 'reboot' molim!"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:252
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen za $DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:63
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/dictd:43
#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:49
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:82
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
@@ -292,17 +297,17 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Odmontiravam datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:42
#, fuzzy
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: "
-#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
+#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:281
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:191
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
@@ -314,15 +319,15 @@ msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Šaljem svim procesima TERM signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59
-msgid "Hardware configuration timed out."
-msgstr "Vrijeme je isteklo postavkama hardvera."
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
+msgid "cannot stop crond: crond is not running."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:62 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:34
-msgid "Setting network parameters: "
-msgstr "Postavljam mrežne parametre: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
+msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
+msgstr "greška u $FILE: nije određen uređaj ili or ip adresa"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gasim NFS daemon: "
@@ -330,11 +335,20 @@ msgstr "Gasim NFS daemon: "
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Odmontiravam NCP datotečne sustave: "
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down postfix: "
+msgstr "Zaustavljam $prog: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+msgid "Reloading INN Service: "
+msgstr "Ponovo učitavam servis INN: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Brišem sve lance (chains):"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:61
msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "Pokrećem MySQL bazu podataka:"
@@ -355,26 +369,22 @@ msgstr "Isključujem uređaj povratne veze $dev: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
-msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
-msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:43
-#, fuzzy
-msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "Pokrećem NFS statd: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:91
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:35 /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
+msgid "Allow users to login from display manager:"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/xfs:96
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
@@ -390,7 +400,7 @@ msgstr "Pokrećem YP map poslužitelj: "
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Učitavam uobičajenu mapu tipkovnice ($KEYTABLE): "
@@ -407,6 +417,11 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down all Xen domains:"
+msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
@@ -415,23 +430,32 @@ msgstr ""
"U postavkama je omogućeno globalno IPv6 prosljeđivanje, ali nije trenutno "
"omogućeno u jezgri Linux-a"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
-msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
-msgstr "Uporaba: pidfileofproc {program}"
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop)"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Isključujem APM servis: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:996
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
+msgid "postfix flush"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
+msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
#, fuzzy
-msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Isključujem $MODEL: "
+msgid "postfix reload"
+msgstr "$prog ponovno učitan"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -452,11 +476,7 @@ msgstr "Odmontiravam datotečne sustave: "
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:559
-msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:134
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -464,7 +484,7 @@ msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Zaustavljam nadgledanja UPS-a: "
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:25
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr ""
@@ -476,20 +496,16 @@ msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END se ne slažu"
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73
-msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
-msgstr "$0: još nije podržan čitanje statusa mikrokoda"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:190
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Isključujem $prog"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:145
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..."
@@ -510,24 +526,40 @@ msgstr ""
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:89 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:88
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:99 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:85
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+msgid "Stopping INNFeed service: "
+msgstr "Zaustavljam servis INNFeed: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#, fuzzy
+msgid "not reloading due to configuration syntax error"
+msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
#, fuzzy
msgid "mdmpd"
msgstr "mdadm"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:265
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Isključujem sučelje povratne petlje:"
@@ -543,7 +575,7 @@ msgstr "Pokrećem kernel zapisivanje dnevnika: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljam YP servis za lozinke: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:454
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: "
@@ -560,9 +592,11 @@ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:"
msgid "$message"
msgstr "$message"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:314
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:316
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:318
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
+msgid "determination of alias_database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
msgstr " izvršeno."
@@ -575,7 +609,7 @@ msgstr "Odmontiravam loopback datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:102
+#: /etc/rc.d/init.d/named:139
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitan"
@@ -602,20 +636,25 @@ msgstr "RSA generacija ključa"
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Isključujem kvote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1499
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
+msgstr "Gasim NFS servise: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:33
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:60
+#: /etc/rc.d/init.d/named:95
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""
@@ -633,66 +672,63 @@ msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1283
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:160
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
-msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr "Pokrenite '/usr/sbin/kudzu' u komandnoj liniji za ponovnu detekciju. "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
-msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "Uporaba: ifup-aliases <mrežni uređaj> [<parent-config>]\n"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:155
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] ne mogu zapisati dnevnik u kanal '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:65
+#: /etc/rc.d/init.d/network:66
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Pokrećem sučelje povratne veze: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaram datoteku dnevnika $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base isključi"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Ponovno učitavam smb.conf datoteku: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
-msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "Zaustavljam servis INNFeed: "
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
+#, fuzzy
+msgid "cannot start crond: crond already running."
+msgstr "Postmaster je već pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "Uključen je računanje procesa."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:294
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:166
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određujem IP informacije za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:208
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljam servis ${NAME}: "
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
+msgid "postfix abort"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
msgstr "$base pokretanje"
@@ -701,11 +737,11 @@ msgstr "$base pokretanje"
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "omogućena je kontrole radvd -a, ali postavljanje nije završeno"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:981
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:862
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:246
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Veza je isključena"
@@ -713,11 +749,11 @@ msgstr "$0: Veza je isključena"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Onemogućeno računanje procesa."
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:79 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
msgstr "GREŠKA "
@@ -729,10 +765,6 @@ msgstr "Molim, pokrenite makehistory i/ili makedbz prije pokretanja innd-a."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Omogućujem kvote na lokalnom datotečnom sustavu: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:24
#, fuzzy
msgid "Starting mDNSResponder... "
@@ -742,23 +774,22 @@ msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktivne NCP točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
#, fuzzy
-msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
+msgid "Shutting down RPC gssd: "
+msgstr "Gasim NFS servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+msgid "Stopping $prog"
+msgstr "Zaustavljam $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:441
msgid "yY"
msgstr ""
@@ -767,15 +798,11 @@ msgstr ""
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
msgstr "Greška u ifcfg-${parent_device}: datotekama"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1126
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
-msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:106
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gasim NFS kvote: "
@@ -800,12 +827,12 @@ msgstr "Pokrećem servis rstat: "
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Postavljene NFS točke montiranja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:109
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:110
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
msgstr "GREŠKA: ne mogu dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}"
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:42
msgid "vncserver startup"
msgstr "pokrećem vncserver"
@@ -813,7 +840,7 @@ msgstr "pokrećem vncserver"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:270
+#: /etc/rc.d/init.d/network:272
msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Isključujem IPv4 paket prosljeđivanje: "
@@ -826,24 +853,24 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlaz"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
-msgid "Checking root filesystem quotas: "
-msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/network:82
+#: /etc/rc.d/init.d/network:84
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
+#, fuzzy
+msgid "Starting RPC gssd: "
+msgstr "Pokrećem NFS statd: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljam upravljane logičkim diskovima:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:143
#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
@@ -852,7 +879,7 @@ msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktivne SMB točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "Izvlačim ključeve servisa kadm5: "
@@ -864,10 +891,9 @@ msgstr "Pokrećem $PRIVOXY_PRG: "
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "Zaustavljam aktivirane INN servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Gasim NFS mountd: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156
+msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
+msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -877,7 +903,7 @@ msgstr "Gasim kernel logiranje: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Pokrećem nadzor UPS-a (poslužitelj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:535
msgid "Stop $command"
msgstr "Zaustavi $command"
@@ -885,6 +911,10 @@ msgstr "Zaustavi $command"
msgid "Halting system..."
msgstr "Zaustavljam sustav..."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
+msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
msgstr "Primjena $IPTABLES pravila vatrozida:"
@@ -893,7 +923,7 @@ msgstr "Primjena $IPTABLES pravila vatrozida:"
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Korištenje: status {program}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "Ponovno učitavam $prog:"
@@ -901,6 +931,16 @@ msgstr "Ponovno učitavam $prog:"
msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: "
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
+#, fuzzy
+msgid "Starting auto Xen domains:"
+msgstr "Pokrećem APM servis: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $prog daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
@@ -908,19 +948,10 @@ msgstr ""
"Koristim 6u4 i RADVD IPv6 prosljeđivanje. Obično bi trebalo biti omogućeno, "
"ali nije"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
-#, fuzzy
-msgid "done. "
-msgstr " izvršeno."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:223
-msgid "TBD"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Zaustavljam rusers servis: "
@@ -930,7 +961,7 @@ msgstr "Zaustavljam rusers servis: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:611
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Omogućujem swap prostor: "
@@ -946,15 +977,16 @@ msgstr "$0: nisu nađene postavke za ${1}."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Zaustavljam $PRIVOXY_PRG: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1069
+msgid ""
+"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
+"already configured on device '$devnew'"
+msgstr ""
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
-msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "Pokrećem NFS statd: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
@@ -974,6 +1006,11 @@ msgstr "Omogućujem swap prostor: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
+#, fuzzy
+msgid "Reloading postfix: "
+msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "Isključujem PLX uređaje... "
@@ -988,21 +1025,20 @@ msgstr "isključivanje programa $prog"
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:293
+#: /etc/rc.d/init.d/network:295
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Trenutno aktivni uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1188
-msgid ""
-"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
-"already configured on device '$devnew'"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
+#, fuzzy
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "Postavljam mrežne parametre: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:822
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1010,10 +1046,15 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:141
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
+msgid "postfix stop"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
#, fuzzy
@@ -1034,20 +1075,24 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Slušam za NIS domenski poslužitelj."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:414
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:67
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
#, fuzzy
-msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "Gasim NFS servise: "
+msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
+msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
+msgid "Initializing database: "
+msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC poslužitelj"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:62
#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
@@ -1056,21 +1101,22 @@ msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
+msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
+msgstr "uporaba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
#, fuzzy
msgid ""
"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49
-msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
-msgid "Usage: $0 {start|restart}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|restart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
msgstr ""
@@ -1087,19 +1133,15 @@ msgstr "uporaba: ifdown <ime uređaja>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Pokrećem zaključavanje NFS-a: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1168
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-msgstr "Zaustavljam routed (RIP) servise: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:555
-msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
+msgid "An old version of the database format was found."
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1572
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -1112,10 +1154,10 @@ msgstr "Primjenjujem pravila za ipchains vatrozid: "
msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Učitavam isicom programe u hardveru..."
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
#, fuzzy
-msgid "preparing databases... "
-msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1134,7 +1176,7 @@ msgstr "Isključujem proces računanja: "
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:61
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gasim konzolni servis za miš: "
@@ -1142,7 +1184,7 @@ msgstr "Gasim konzolni servis za miš: "
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Postavljam ime NIS domene $NISDOMAIN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Provjeravam da li je dodano novo sklopovlje"
@@ -1150,27 +1192,27 @@ msgstr "Provjeravam da li je dodano novo sklopovlje"
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains i $IP6TABLES ne mogu raditi zajedno."
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:179 /etc/rc.d/init.d/isdn:182
#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokrećem $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:539
#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
msgstr "Zaustavi $command"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1457
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1332
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1606
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -1192,7 +1234,7 @@ msgstr "Isključujem servis $KIND: "
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Nisu postavljene mrežne postavke - izlazim"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:200
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr ""
@@ -1200,7 +1242,7 @@ msgstr ""
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Ponovo pokrećem ugrađena pravila za uobičajenu politiku ACCEPT:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:439
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
@@ -1208,7 +1250,7 @@ msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ponovo učitavanje RADIUS poslužitelja:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravam datotečne sustave"
@@ -1217,16 +1259,12 @@ msgstr "Provjeravam datotečne sustave"
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Uklanjam korisnički definirane veze (chains): "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
-msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Inzistirnje provjere integriteta datotečnog sustava kod uobičajene postavke"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577
-msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog daemon: "
+msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbacujem vas u korisničku ljusku; sustav će se ponovno pokrenuti"
@@ -1234,7 +1272,7 @@ msgstr "*** Odbacujem vas u korisničku ljusku; sustav će se ponovno pokrenuti"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Primjena $IP6TABLES pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:113
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1242,7 +1280,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokrećem servis ${NAME}: "
@@ -1255,7 +1293,7 @@ msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: "
msgid "Starting system logger: "
msgstr "Pokrećem zapisivanje dnevnika sustava: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69
msgid "$prog shutdown"
msgstr "isključivanje programa $prog"
@@ -1263,11 +1301,11 @@ msgstr "isključivanje programa $prog"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "Stvaram SSH2 RSA računalni ključ: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:238
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Greška kod dodavanja adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr je već pokrenut."
@@ -1285,28 +1323,24 @@ msgstr "Tablica: $table"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Postavljene SMB točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "Initializing database: "
-msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting postfix: "
+msgstr "Pokrećem $prog: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje policya lanca na $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:146 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokreni"
-#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
-msgid "Starting exim: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Greška, nko drugo računalo već koristi adresu ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gasim NFS servise: "
@@ -1314,7 +1348,11 @@ msgstr "Gasim NFS servise: "
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Postavljene NCP točke montiranja: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1326,11 +1364,12 @@ msgstr "NEUSPJEH"
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokrećem $KIND servise:"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:148
msgid "cardmgr is stopped"
msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/auditd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 /etc/rc.d/init.d/multipathd:87
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
@@ -1342,25 +1381,25 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
"Upozorenje: sučelje 'tun6to4' ne podržava 'IPV6_DEFAULTGW', zanemarujem"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
#, fuzzy
-msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "Pokrećem $MODEL: "
+msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:275
+#: /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Isključujem IPv4 automatsku defragmentaciju: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:373
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr ""
@@ -1385,7 +1424,7 @@ msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Učitavam PLX (isicom) module... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:99 /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gasim NFS mountd: "
@@ -1397,25 +1436,14 @@ msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava fsck će biti izvršen."
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:80
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljam postavke za 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:137
+#: /etc/rc.d/init.d/named:174
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
-msgid ""
-"An old version of the database format was found.\n"
-"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
-msgstr ""
-"Nađena je stara inačica oblika baze podataka.\n"
-"Trebate nadograditi oblik baze podataka prije korištenja PostgreSQL-a.\n"
-" Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više "
-"informacije."
-
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:110
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Isključujem sm-klijenta:"
@@ -1424,28 +1452,27 @@ msgstr "Isključujem sm-klijenta:"
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START je veći od IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180
msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:525
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...."
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:484
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Pretvaram datoteke stare grupe kvota: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:290
+#: /etc/rc.d/init.d/network:292
msgid "Configured devices:"
msgstr "Postavljeni uređaji:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:784
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:792
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:674
#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
@@ -1454,7 +1481,7 @@ msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
msgid "Stopping RADIUS server: "
msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:43
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:97
msgid "$file is not owned by \"$user\""
msgstr ""
@@ -1462,6 +1489,11 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
+#, fuzzy
+msgid "Starting router discovery: "
+msgstr "Pokrećem servis rusers: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montiram druge datotečne sustave: "
@@ -1470,15 +1502,11 @@ msgstr "Montiram druge datotečne sustave: "
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
-msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "greška u $FILE: nije određen uređaj ili or ip adresa"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:77
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:424 /etc/rc.d/init.d/autofs:447
#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
@@ -1506,29 +1534,25 @@ msgstr "izlazi ifup-ppp za ${DEVNAME}"
msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "ifup-sl za $DEVICE izlazim"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
msgid "WARN "
msgstr "UPOZORENJE "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
+#: /etc/rc.d/init.d/network:147 /etc/rc.d/init.d/network:158
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokrećem sučelje $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
-msgid "(RAID Repair)"
-msgstr "(Popravak RAID-a)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:58 /etc/rc.d/init.d/vncserver:59
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "isključujem vncserver"
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:136
#, fuzzy
msgid "done."
msgstr " izvršeno."
@@ -1537,11 +1561,11 @@ msgstr " izvršeno."
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:53
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:119
#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
@@ -1550,10 +1574,14 @@ msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Odbacivanje pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montiram lokalne datotečne sustave:"
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
+msgid "postfix check"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1564,21 +1592,16 @@ msgstr "Odmontiravam datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
msgid "Stopping IIIMF input server: "
msgstr "Zaustavljam YP map poslužitelj: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:104
-#, fuzzy
-msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Ponovno učitavam smb.conf datoteku: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr ""
"GREŠKA: [ipv6_log] nije ispravna razina zapisivanja dnevnika '$level' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
msgstr "OBAVIJEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:521
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
@@ -1586,11 +1609,7 @@ msgstr "$prog nije pokrenut"
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Brišem sva trenutna pravila i korisnički definirane veze:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Izgleda da je vaš sustav bio nepravilno isključen"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1089
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr ""
@@ -1599,19 +1618,19 @@ msgstr ""
msgid "Shutting down nifd services: "
msgstr "Gasim NFS servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:320
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:180
msgid " failed."
msgstr " nije uspio."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
msgid "CRITICAL "
msgstr "KRITIČNO"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:64
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "Pokrećem NFS kvote: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1030
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:911
msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1619,7 +1638,7 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dogodila se greška tijekom provjere datotečnog sustava."
@@ -1654,15 +1673,15 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:296
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:168
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " nije uspio; veza ne postoji. Da provjerite kabel?"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:150 /etc/rc.d/init.d/isdn:152
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Učitavam programe ugrađene u hardver"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:131
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
@@ -1670,65 +1689,57 @@ msgstr "Uporaba: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:107
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
#, fuzzy
-msgid "Saving panic dump: "
-msgstr "Pokretanje pand-a:"
+msgid "Reloading $prog"
+msgstr "Ponovno učitavam $prog:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Šaljem svim procesima KILL signal..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:261 /etc/rc.d/init.d/netdump:268
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:275 /etc/rc.d/init.d/netdump:283
msgid "disabling netdump"
msgstr "isključujem netdump"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
-msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
-msgstr "uporaba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
+msgid "$file is not readable by \"$user\""
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
#, fuzzy
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-msgid "Starting up RAID devices: "
-msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:80
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/ntpd:139
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:88 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:324
#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr "Postavljenje točke montiranja:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:692
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
-msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziram se s poslužiteljem vremena: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:443
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: "
@@ -1736,25 +1747,28 @@ msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: "
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "Pokrećem $prog za $site: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:353
-msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Bez inzistiranja na provjeri integriteta datotečnog sustava tijekom "
-"uobičajenog postavljanja"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:489
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+msgstr "Omogućujem kvote na lokalnom datotečnom sustavu: "
#: /etc/rc.d/init.d/dund:60 /etc/rc.d/init.d/hidd:60 /etc/rc.d/init.d/pand:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:84
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} je zaustavljen"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:40
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Nedostaje datoteka postavki $PARENTCONFIG."
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting RPC idmapd: "
+msgstr "Pokrećem NFS statd: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
msgstr "DSA generacija ključa"
@@ -1763,7 +1777,7 @@ msgstr "DSA generacija ključa"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Zaustavljam YP poslužiteljske servise: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1314
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1189
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1771,12 +1785,12 @@ msgstr ""
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava fsck će biti izostavljen."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:210
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Neuspjelo pokretanje ${DEVICE} uređaja."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1784,11 +1798,11 @@ msgstr ""
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Snimam postavke miksera"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1797,24 +1811,19 @@ msgstr ""
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Pokrećem servis rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:117
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Stvaram SSH2 DSA ključ za računalo: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:87
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "U kernelu ne postoji podrška za 802.1Q VLAN za uređaj ${DEVICE}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1383
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr ""
@@ -1822,7 +1831,7 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "ne postoji /usr/sbin/dip ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ponovo postavljam ime računala ${HOSTNAME}: "
@@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "Ponovo postavljam ime računala ${HOSTNAME}: "
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Odmontiravam SMB datotečne sustave: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:613
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1842,7 +1851,7 @@ msgstr "Odmontiravam datotečne sustave: "
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Uporaba: killproc {program} [signal]"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Postavljam naziv računala ${HOSTNAME}: "
@@ -1850,7 +1859,7 @@ msgstr "Postavljam naziv računala ${HOSTNAME}: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Pokrećem YP passwd servis: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:35
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Medostaje 'poruka' (arg 1)"
@@ -1859,25 +1868,20 @@ msgstr "GREŠKA: [ipv6_log] Medostaje 'poruka' (arg 1)"
msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "Korištenje: $0 <mrežni uređaj>"
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
#, fuzzy
-msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: je već pokrenut"
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
msgstr "Snimam slučajni pokazivač: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:123 /etc/rc.d/init.d/isdn:126
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "Učitavam IDSN module"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
-msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Pokrećem NFS servise: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:20
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:22
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr ""
@@ -1890,20 +1894,12 @@ msgstr "Ne mogu naći $PRIVOXY_CONF, izlazim."
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Molim, ponovno pokrenite mrežu sa '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:221
-msgid "diskdump not enabled"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:38
-msgid "Device not specified in $CONF_DISKDUMP"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:76
#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:412
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kada napustite korisničku ljusku."
@@ -1925,11 +1921,11 @@ msgstr "Pokretanje pand-a:"
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:75
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:109
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1941,27 +1937,19 @@ msgstr "Korištenje: pidofproc {program}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Pokrećem servis rusers: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:378
-msgid "Checking root filesystem"
-msgstr "Provjeravam root datotečni sustav"
-
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
-msgid "Setting up ISA PNP devices: "
-msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:55
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:873
#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
@@ -1970,11 +1958,7 @@ msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Pokrećem alat za mijenjanje postavki sustava"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:235
-msgid "Configuring kernel parameters: "
-msgstr "Konfiguriram kernel parametre: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1310
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1185
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr ""
@@ -1986,10 +1970,14 @@ msgstr ""
"IPv6u4 postavke trebaju IPv4 adresu za pridruženo sučelje ili drukčiju "
"postavku"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Pokrećem NFS servise: "
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
+msgid "Applying Intel Microcode update: "
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
#, fuzzy
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -2004,30 +1992,24 @@ msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1201
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1207
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1082
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
#, fuzzy
-msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
-msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
-msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
+msgid "Shutting down RPC idmapd: "
+msgstr "Gasim NFS mountd: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Korištenje: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:394 /etc/rc.d/rc.sysinit:419
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odmontiram datotečni sustav"
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:137
#, fuzzy
msgid "Starting diskdump: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
@@ -2041,34 +2023,42 @@ msgstr "Pokretanje pand-a:"
msgid "Stopping acpi daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:78
-msgid "error! "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:445
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:618
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:714
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:910
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1087
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1121
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1163
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1247
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1305
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1358
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1397
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1534
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
+msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
+msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
+msgid "postalias $alias_database"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:608
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:791
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:968
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1002
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1044
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1180
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1233
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1272
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1406
msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2080,14 +2070,9 @@ msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
-msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
-msgstr "Preskačem ISA PNP konfiguraciju na korisnički zahtjev: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:66
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Gasim NFS servise: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
+msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2097,12 +2082,7 @@ msgstr "Molimo pričekajte dok se sustav ponovno ne pokrene..."
msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montiram NCP datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
-#, fuzzy
-msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base pokretanje"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:251
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
#, fuzzy
msgid "initializing netconsole"
msgstr "pokrećem netdump"
@@ -2111,12 +2091,12 @@ msgstr "pokrećem netdump"
msgid "PASSED"
msgstr "PROŠAO "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:264
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:279
#, fuzzy
msgid "disabling netconsole"
msgstr "isključujem netdump"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:109
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokrećem $prog:"
@@ -2128,11 +2108,7 @@ msgstr "Generiram SSH1 RSA računalni ključ: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "Otpuštanje $IPTABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
-msgid "Loading $module module"
-msgstr "Učitavam modul $module"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:803
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr ""
@@ -2152,26 +2128,24 @@ msgstr "greška u $FILE: već postoji ip adresa $IPADDR u $ipseen"
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Zaustavljam servis INNWatch:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1644
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1516
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1402
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1277
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339
-#, c-format
-msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Pritisnite N unutar %d sekundi za neprovjeravanje integriteta datotečnog "
-"sustava..."
+#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "Pokrećem YP poslužiteljske servise: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
@@ -2179,37 +2153,42 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgid "Failed to load module: isicom"
msgstr "Greška kod učitavanja modula: isicom"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1380
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-msgid "Starting $prog:"
-msgstr "Pokrećem $prog:"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:443
+msgid "cC"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Pokrećem NFS statd: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1093
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1132
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:917
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:974
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1013
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base isključi"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
+#, fuzzy
+msgid "postfix start"
+msgstr "$base pokretanje"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Zaustavljam $prog:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:207
msgid " audio"
msgstr ""
@@ -2217,46 +2196,47 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:294
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting display manager: "
+msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:141 /etc/rc.d/init.d/nfslock:112
msgid "start"
msgstr "pokreni"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
+#: /etc/rc.d/init.d/network:246 /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Isključujem sučelje $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
#, fuzzy
msgid " done"
msgstr " izvršeno."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:203
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:200
msgid " network"
msgstr ""
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1465
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1340
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
-msgid "diskdump enabled"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:84
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Zaustavljam NFS statd: "
@@ -2266,8 +2246,8 @@ msgstr ""
"Već je pokrenut uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') je već pokrenut, prvo ga "
"isključite"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:473 /etc/rc.d/init.d/autofs:526
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:527
msgid "could not make temp file"
msgstr "ne mogu stvoriti privremenu datoteku"
@@ -2288,7 +2268,7 @@ msgstr "generiranje RSA1 ključa"
msgid "Starting up APM daemon: "
msgstr "Pokrećem APM servis: "
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:139
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Brišem ISDN module iz memorije"
@@ -2296,25 +2276,11 @@ msgstr "Brišem ISDN module iz memorije"
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "neispravne postavke za 6u4"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:145
-msgid ""
-"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-"isn't executable"
-msgstr ""
-"GREŠKA: [ipv6_log] Syslog je izabran, ali izvršna datoteka 'logger' ne "
-"postoji ili se ne može izvršiti"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:243 /etc/rc.d/init.d/netdump:247
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:256 /etc/rc.d/init.d/netdump:260
msgid "initializing netdump"
msgstr "pokrećem netdump"
-#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57
+#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:66
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0: jezgra nema podršku za mikrokod uređaje"
@@ -2326,15 +2292,19 @@ msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: "
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X je sada postavljen. Pokrećem agent postavki"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:643
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:447
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
+msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Ponovno montiram root datotečni sustav u čitaj-piši modu: "
@@ -2350,19 +2320,15 @@ msgstr "Sinhroniziram hardwerski sat sa sustavskim vremenom"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Neispravne datoteke postavki ili ključevi"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
-msgid "cC"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
msgid "DEBUG "
msgstr "ISPRAVLJAM "
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Stvaram SSH2 DSA ključ za računalo: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:304
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:738
#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Data IPv4 adresa '$ipv4addr' ne može se globalno koristit"
@@ -2384,8 +2350,8 @@ msgstr "Montiram SMB datotečne sustave: "
msgid "Starting IIIMF input server: "
msgstr "Pokrećem YP map poslužitelj: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:340
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:395
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -2394,16 +2360,11 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:397 /etc/rc.d/rc.sysinit:422
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
-msgid "pppd does not exist or is not executable"
-msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:414
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -2420,51 +2381,207 @@ msgstr ""
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "nedostupan datotečni sustav /proc"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Pokrećem NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
-msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
-msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja"
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) se izvršava..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:343
-#, c-format
-msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Pritisnite Y unutar %d sekundi za provjeru integriteta datotečnog sustava..."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
+msgid "pppd does not exist or is not executable"
+msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "Spajam se na NIS domenu: "
-#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
-#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:31
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:24
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:43 /etc/rc.d/init.d/crond:42
#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
-#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:41 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:146 /etc/rc.d/init.d/ldap:153
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:106
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:108 /etc/rc.d/init.d/named:105
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/ups:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
-#~ msgid "Postmaster already running."
-#~ msgstr "Postmaster je već pokrenut."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formatting dump device: "
+#~ msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
+
+#~ msgid "Starting routed (RIP) services: "
+#~ msgstr "Pokrećem routed (RIP) servise: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Checking configuration files for $prog: "
+#~ msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
+
+#~ msgid "Hardware configuration timed out."
+#~ msgstr "Vrijeme je isteklo postavkama hardvera."
+
+#~ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
+#~ msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down $BASENAME: "
+#~ msgstr "Isključujem $MODEL: "
+
+#~ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
+#~ msgstr "$0: još nije podržan čitanje statusa mikrokoda"
+
+#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokrenite '/usr/sbin/kudzu' u komandnoj liniji za ponovnu detekciju. "
+
+#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#~ msgstr "Uporaba: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Shutting down exim: "
+#~ msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
+#~ "stop"
+#~ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
+#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
+#~ msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "done. "
+#~ msgstr " izvršeno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+#~ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#~ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+#~ msgstr "Zaustavljam routed (RIP) servise: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "preparing databases... "
+#~ msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
+
+#~ msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inzistirnje provjere integriteta datotečnog sustava kod uobičajene "
+#~ "postavke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting exim: "
+#~ msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting $BASENAME: "
+#~ msgstr "Pokrećem $MODEL: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "An old version of the database format was found.\n"
+#~ "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
+#~ "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nađena je stara inačica oblika baze podataka.\n"
+#~ "Trebate nadograditi oblik baze podataka prije korištenja PostgreSQL-a.\n"
+#~ " Pogledajte $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist za više "
+#~ "informacije."
+
+#~ msgid "(RAID Repair)"
+#~ msgstr "(Popravak RAID-a)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reloading cyrus.conf file: "
+#~ msgstr "Ponovno učitavam smb.conf datoteku: "
+
+#~ msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+#~ msgstr "Izgleda da je vaš sustav bio nepravilno isključen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Saving panic dump: "
+#~ msgstr "Pokretanje pand-a:"
+
+#~ msgid "Starting up RAID devices: "
+#~ msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
+
+#~ msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bez inzistiranja na provjeri integriteta datotečnog sustava tijekom "
+#~ "uobičajenog postavljanja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
+#~ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$BASENAME already running."
+#~ msgstr "$prog: je već pokrenut"
+
+#~ msgid "Checking root filesystem"
+#~ msgstr "Provjeravam root datotečni sustav"
+
+#~ msgid "Setting up ISA PNP devices: "
+#~ msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
+
+#~ msgid "Configuring kernel parameters: "
+#~ msgstr "Konfiguriram kernel parametre: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "module directory $PC not found."
+#~ msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
+
+#~ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
+#~ msgstr "Preskačem ISA PNP konfiguraciju na korisnički zahtjev: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$BASENAME startup"
+#~ msgstr "$base pokretanje"
+
+#~ msgid "Loading $module module"
+#~ msgstr "Učitavam modul $module"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite N unutar %d sekundi za neprovjeravanje integriteta datotečnog "
+#~ "sustava..."
+
+#~ msgid "Starting $prog:"
+#~ msgstr "Pokrećem $prog:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+#~ "isn't executable"
+#~ msgstr ""
+#~ "GREŠKA: [ipv6_log] Syslog je izabran, ali izvršna datoteka 'logger' ne "
+#~ "postoji ili se ne može izvršiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+#~ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
+
+#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
+#~ msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja"
+
+#~ msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pritisnite Y unutar %d sekundi za provjeru integriteta datotečnog "
+#~ "sustava..."
#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
#~ msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123"
@@ -2472,10 +2589,6 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
#~ msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123"
-#, fuzzy
-#~ msgid "$prog startup"
-#~ msgstr "$base pokretanje"
-
#~ msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
#~ msgstr "Zaustavljam imitiranje NetWare poslužitelja: "