diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-02-19 15:39:11 -0500 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2010-02-19 15:39:11 -0500 |
commit | d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811 (patch) | |
tree | 80c7394dc9b56b5c7fa4f479d31fc3908779698a /po/hr.po | |
parent | 87fb9b896365154cc0cb7e8b28febb22f436b3d8 (diff) | |
download | initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.gz initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.bz2 initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.tar.xz initscripts-d0d370affed4d27f5bb7f5e080adb0dc08a78811.zip |
Update-po and refresh-po.
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2819 |
1 files changed, 1665 insertions, 1154 deletions
@@ -12,11 +12,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:30 -#, fuzzy -msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:76 msgid "Reloading $prog for $ez_name: " msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " @@ -25,29 +20,31 @@ msgstr "Ponovno učitavanje $prog za $ez_name: " msgid "Stopping incrond: " msgstr "Zaustavljanje incrond: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1157 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "Za postavljanje zadanog smjera nisu dani parametri" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:138 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:116 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 +#, fuzzy +msgid "Starting Shorewall: " +msgstr "Pokretanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/ups:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:60 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Pokretanje UPS nadzora (podčinjeni): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITIČNO" - #: /etc/rc.d/init.d/lirc:83 msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Zaustavljanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:116 -msgid "$BASENAME exporting databases" -msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka" +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 +msgid "Monthly smolt check-in is disabled." +msgstr "Mjesečno Smolt prijavljivanje je onemogućeno." + +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 +msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +msgstr "" #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 msgid "" @@ -67,20 +64,18 @@ msgstr "802.1Q VLAN parametre nije moguće postaviti." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:79 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:52 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti " "odgođena." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/bgpd:64 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:97 /etc/rc.d/init.d/btseed:70 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/dropbear:122 #: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/mldonkey:71 #: /etc/rc.d/init.d/mon:78 /etc/rc.d/init.d/monit:81 -#: /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 /etc/rc.d/init.d/ripd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:63 /etc/rc.d/init.d/tcsd:136 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 /etc/rc.d/init.d/zebra:63 +#: /etc/rc.d/init.d/openxcap:74 /etc/rc.d/init.d/partimaged:88 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:91 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -96,6 +91,11 @@ msgstr "Pokretanje konzolnih usluga miša: " msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Gašenje usluge otkrivanja preusmjerivača: " +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 +#, fuzzy +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " + #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 msgid "$prog already running" @@ -109,11 +109,21 @@ msgstr "Ponovno učitavanje ser2net" msgid "no dictionaries installed" msgstr "nema instaliranih rječnika" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:115 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:117 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 +#, fuzzy +msgid "Starting vmpsd: " +msgstr "Pokretanje moomps: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 +#, fuzzy +msgid "Importing $prog databases: " +msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "Vatrozid nije konfiguriran" msgid "${IPTABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "Vatrozid nije konfiguriran" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:60 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:75 msgid "Setting path to vshelper" msgstr "Postavljanje putanje prema vshelper" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 msgid "Unmounting CIFS filesystems: " msgstr "Napuštanje CIFS datotečnih sustava: " @@ -153,7 +163,7 @@ msgstr "Upotreba: pidfileofproc {program}" msgid "Stopping yum-updatesd: " msgstr "Zaustavljanje yum-updatesd: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:64 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:66 msgid "vncserver start" msgstr "Pokretanje vncserver" @@ -161,13 +171,15 @@ msgstr "Pokretanje vncserver" msgid "Server address not specified in /etc/sysconfig/netconsole" msgstr "Adresa poslužitelja nije navedena u datoteci /etc/sysconfig/netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:86 /etc/rc.d/init.d/newscache:80 -#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:465 +msgid "PASSED" +msgstr "U REDU" + +#: /etc/rc.d/rc:40 +msgid "Entering interactive startup" +msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:49 msgid "Starting RPC svcgssd: " msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " @@ -175,110 +187,117 @@ msgstr "Pokretanje RPC svcgssd: " msgid "$s compilation failed " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 /etc/rc.d/init.d/amd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:28 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:27 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:36 /etc/rc.d/init.d/amtu:50 /etc/rc.d/init.d/aprsd:32 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:38 /etc/rc.d/init.d/atd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/atop:19 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:53 /etc/rc.d/init.d/auth2:26 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:88 /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:36 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/bro:86 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/atop:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:26 /etc/rc.d/init.d/autofs:88 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:38 /etc/rc.d/init.d/autohome:36 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:41 /etc/rc.d/init.d/boa:36 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:114 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:86 /etc/rc.d/init.d/canna:37 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:37 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:26 /etc/rc.d/init.d/chronyd:84 #: /etc/rc.d/init.d/chunkd:33 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:23 #: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:43 /etc/rc.d/init.d/cld:34 #: /etc/rc.d/init.d/coda-client:25 /etc/rc.d/init.d/codasrv:21 -#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:32 +#: /etc/rc.d/init.d/collectd:25 /etc/rc.d/init.d/collectl:33 #: /etc/rc.d/init.d/couchdb:37 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:91 #: /etc/rc.d/init.d/crond:46 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:41 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:53 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 -#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:44 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:56 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:81 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:34 /etc/rc.d/init.d/distccd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:46 /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 -#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:66 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:73 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:37 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:38 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/ddclient:28 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:88 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:60 /etc/rc.d/init.d/dictd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:42 /etc/rc.d/init.d/dovecot:47 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:69 /etc/rc.d/init.d/dspam:35 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:32 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:42 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:40 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:42 #: /etc/rc.d/init.d/gearmand:37 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:28 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:37 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:59 #: /etc/rc.d/init.d/gpsd:44 /etc/rc.d/init.d/haproxy:40 #: /etc/rc.d/init.d/honeyd:38 /etc/rc.d/init.d/httpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:39 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:26 /etc/rc.d/init.d/irda:23 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 /etc/rc.d/init.d/jetty:59 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:55 /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 -#: /etc/rc.d/init.d/kojid:32 /etc/rc.d/init.d/kojira:32 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:181 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:86 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:44 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:50 -#: /etc/rc.d/init.d/memcached:37 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 -#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:19 /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:45 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 /etc/rc.d/init.d/iscsid:37 +#: /etc/rc.d/init.d/jetty:72 /etc/rc.d/init.d/kadmin:56 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:36 /etc/rc.d/init.d/kojid:32 +#: /etc/rc.d/init.d/kojira:32 /etc/rc.d/init.d/kprop:38 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ksm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:38 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:39 /etc/rc.d/init.d/mailman:85 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:45 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:56 /etc/rc.d/init.d/memcached:37 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:30 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:38 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:46 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:48 /etc/rc.d/init.d/monit:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 /etc/rc.d/init.d/mydns:24 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/mysqld:87 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:90 /etc/rc.d/init.d/mysqld:93 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:58 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:53 /etc/rc.d/init.d/ndbd:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:19 /etc/rc.d/init.d/mrepo:27 +#: /etc/rc.d/init.d/mydns:24 /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:43 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:100 /etc/rc.d/init.d/mysqld:103 +#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:35 /etc/rc.d/init.d/ncidd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:34 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:41 +#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/netplugd:50 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:34 /etc/rc.d/init.d/ngircd:25 #: /etc/rc.d/init.d/noip:35 /etc/rc.d/init.d/npcd:34 /etc/rc.d/init.d/nscd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:29 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:28 /etc/rc.d/init.d/ntop:33 /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:64 /etc/rc.d/init.d/nufw:62 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:34 /etc/rc.d/init.d/odccm:25 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:35 /etc/rc.d/init.d/oidentd:41 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:101 /etc/rc.d/init.d/openhpid:106 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:111 /etc/rc.d/init.d/openhpid:121 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:22 /etc/rc.d/init.d/pads:35 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:30 /etc/rc.d/init.d/openser:28 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:30 /etc/rc.d/init.d/pads:35 #: /etc/rc.d/init.d/pads:39 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:38 #: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:32 /etc/rc.d/init.d/plague-server:33 #: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:34 /etc/rc.d/init.d/poker-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/portreserve:48 /etc/rc.d/init.d/postgrey:39 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 +#: /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:26 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:32 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:36 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:17 #: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:21 /etc/rc.d/init.d/proftpd:52 #: /etc/rc.d/init.d/psad:50 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 -#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:27 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:21 /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:32 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:33 /etc/rc.d/init.d/sems:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:60 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:22 /etc/rc.d/init.d/rabbit:58 +#: /etc/rc.d/init.d/racoon:21 /etc/rc.d/init.d/radiusd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:42 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:25 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:84 /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:44 /etc/rc.d/init.d/roundup:27 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:45 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:39 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/searchd:34 /etc/rc.d/init.d/sems:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:63 /etc/rc.d/init.d/sensord:22 #: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/sge_execd:53 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/smartd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:21 /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:42 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41 -#: /etc/rc.d/init.d/spampd:39 /etc/rc.d/init.d/squid:65 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:77 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 /etc/rc.d/init.d/sshd:127 /etc/rc.d/init.d/sssd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:21 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:13 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:14 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:31 /etc/rc.d/init.d/slapd:201 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:58 /etc/rc.d/init.d/smsd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:40 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:43 /etc/rc.d/init.d/spampd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:65 /etc/rc.d/init.d/squid:77 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:71 /etc/rc.d/init.d/ssbd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 /etc/rc.d/init.d/sssd:41 #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:482 /etc/rc.d/init.d/tabled:34 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:90 -#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 -#: /etc/rc.d/init.d/tor:31 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:34 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/tcsd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:32 /etc/rc.d/init.d/thebridge:28 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:36 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:47 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:36 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:32 /etc/rc.d/init.d/trytond:48 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:38 /etc/rc.d/init.d/ulogd:34 #: /etc/rc.d/init.d/update:28 /etc/rc.d/init.d/update:36 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:45 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:35 /etc/rc.d/init.d/ups:46 #: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:27 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:48 /etc/rc.d/init.d/vncserver:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:30 /etc/rc.d/init.d/vtund:36 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:26 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:56 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:58 -#: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:59 /etc/rc.d/init.d/xrdp:34 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:58 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:31 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:84 /etc/rc.d/init.d/zoneminder:47 msgid "Starting $prog: " msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:56 /etc/rc.d/init.d/ypbind:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:67 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72 msgid "domain is '$NISDOMAIN' " msgstr "domena je '$NISDOMAIN' " @@ -287,18 +306,17 @@ msgstr "domena je '$NISDOMAIN' " msgid "Starting CGroup Rules Engine Daemon..." msgstr "Pokretanje demona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:36 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:36 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:36 +#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 #, fuzzy -msgid "Starting Shorewall: " -msgstr "Pokretanje Perlbal: " +msgid "Starting xend daemon: " +msgstr "Pokretanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:175 -#, fuzzy -msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " -msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:51 +msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" +msgstr "" +"Pogreška. Izgelda da je ovo podčinjeni poslučitelj. Pronađen je kpropd.acl." -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:91 msgid "Saving $desc ($prog): " msgstr "Spremanje $desc ($prog): " @@ -306,7 +324,7 @@ msgstr "Spremanje $desc ($prog): " msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa tunela. Konfiguracija nije valjana." -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:49 /etc/rc.d/init.d/systemtap:518 #, fuzzy msgid "$prog startup" msgstr "Pokretanje $prog" @@ -320,7 +338,15 @@ msgstr "Pokretanje demona $prog: " msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Onemogućavanje denyhosts cron usluge: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1246 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" @@ -328,7 +354,7 @@ msgstr "Mehanizam '$mechanism' nije podržan za slanje okidača prema radvd" msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd kontrola je omogućena, ali konfiguriranje nije potpuno" -#: /etc/rc.d/init.d/named:238 +#: /etc/rc.d/init.d/named:227 #, fuzzy msgid "Reloading " msgstr "Ponovno učitavanje mapa" @@ -347,7 +373,10 @@ msgstr "" msgid "Reloading nsca: " msgstr "Ponovno učitavanje named: " -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:30 msgid "Insufficient privilege" msgstr "" @@ -355,15 +384,18 @@ msgstr "" msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Onemogućavanje noćnih yum ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71 -msgid "Module $module is loaded." -msgstr "Modul $module je učitan." +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:69 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " @@ -385,7 +417,7 @@ msgstr "" msgid "Enabling monthly Smolt checkin: " msgstr "Omogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required." msgstr "" "*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " @@ -395,7 +427,7 @@ msgstr "" msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Uklanjanje korisnički definiranih lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/sec:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:19 msgid "Starting $prog instance " msgstr "Pokretanje instance $prog " @@ -403,44 +435,56 @@ msgstr "Pokretanje instance $prog " msgid "Nightly yum update is disabled." msgstr "Noćna yum ažuriranja su onemogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:26 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:27 msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 +#, fuzzy +msgid "Starting $dagent: " +msgstr "Pokretanje named: " + #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Zaustavljanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:121 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:134 msgid "Shutting down NIS service: " msgstr "Gašenje usluga NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC poslužitelj" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 +msgid "DEBUG " +msgstr "POPRAVAK" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Čišćenje svih trenutnih pravila i korisnički definiranih lanaca:" #: /etc/rc.d/init.d/bwbar:67 /etc/rc.d/init.d/fail2ban:87 -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:51 -msgid "Targets still in use. Cannot shutdown service." +#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." + +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|report}" msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " msgstr "Ponovno učitavanje icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:179 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:193 msgid "Shutting down openvpn: " msgstr "Gašenje openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:131 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:133 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|" @@ -448,7 +492,15 @@ msgid "" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:260 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobrodošli u " @@ -457,16 +509,12 @@ msgstr "\t\tDobrodošli u " msgid "Shutting down $desc ($prog): " msgstr "Gašenje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/pmud:25 -msgid "Starting pmud daemon: " -msgstr "Pokretanje demona pmud: " - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:84 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 #, fuzzy msgid "Reloading syslog-ng: " msgstr "Ponovno učitavanje datoteke syslog-ng.conf: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:50 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:54 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " @@ -475,22 +523,21 @@ msgstr "Gašenje zapisnika sustava: " msgid "Starting all MaraDNS processes: " msgstr "Pokretanje usluga NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:217 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:203 msgid " done." msgstr " izvršeno." -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 -#: /etc/rc.d/init.d/gadget:86 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 /etc/rc.d/init.d/innd:135 -#: /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:75 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 -#: /etc/rc.d/init.d/nasd:83 /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:83 /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 -#: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:163 /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 +#: /etc/rc.d/init.d/amavisd-snmp:62 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:102 +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:99 /etc/rc.d/init.d/gadget:86 +#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/ibmasm:95 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:135 /etc/rc.d/init.d/ipa_kpasswd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ipa_webgui:75 /etc/rc.d/init.d/kprop:83 +#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:83 /etc/rc.d/init.d/nasd:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:96 /etc/rc.d/init.d/netconsole:36 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:101 /etc/rc.d/init.d/ohmd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/sqlgrey:65 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:122 /etc/rc.d/init.d/xenner:163 +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -499,15 +546,15 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgid "Stopping Open Hardware Manager: " msgstr "Zaustavljanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:144 /etc/rc.d/init.d/ldap:150 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:163 /etc/rc.d/init.d/slapd:169 msgid "Checking configuration files for $prog: " msgstr "Provjeravanje konfiguracijskih datoteka za $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: pozovite kao 'halt' ili 'reboot'!" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #, fuzzy msgid "Setting NIS domain: " msgstr "Postavljenje domene NIS: " @@ -516,36 +563,27 @@ msgstr "Postavljenje domene NIS: " msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je priključen na $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:185 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" -msgstr "" -"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:20 -#, fuzzy -msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " - #: /etc/rc.d/init.d/clement:103 msgid "Start freshclam" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/aprsd:45 /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:42 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:53 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:65 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:96 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:69 -#: /etc/rc.d/init.d/dictd:55 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 /etc/rc.d/init.d/irda:34 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:101 /etc/rc.d/init.d/monit:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:53 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:102 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:73 /etc/rc.d/init.d/dictd:55 +#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:37 /etc/rc.d/init.d/inadyn:51 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:104 +#: /etc/rc.d/init.d/monit:38 /etc/rc.d/init.d/ncidd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:43 /etc/rc.d/init.d/netplugd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:52 /etc/rc.d/init.d/odccm:33 #: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:54 /etc/rc.d/init.d/proftpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:111 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/smartd:62 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:72 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:57 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:34 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/shmpps:30 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:23 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:24 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:69 /etc/rc.d/init.d/ssbd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:38 /etc/rc.d/init.d/vblade:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 /etc/rc.d/init.d/vnstat:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:65 /etc/rc.d/init.d/xfs:76 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:39 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Gašenje $prog: " @@ -553,10 +591,6 @@ msgstr "Gašenje $prog: " msgid "Reloading acpi daemon:" msgstr "Ponovno učitavanje demona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -msgid "$BASENAME importing databases" -msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka" - #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:20 msgid "Starting greylistd: " msgstr "Pokretanje greylistd: " @@ -567,8 +601,7 @@ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " #: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/fb-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/greylistd:69 /etc/rc.d/init.d/isdn:281 -#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/tgtd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 +#: /etc/rc.d/init.d/isnsd:74 /etc/rc.d/init.d/watchdog:84 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -582,7 +615,7 @@ msgstr "Pokretanje openvpn: " msgid "Stopping Mldonkey (mlnet): " msgstr "Zaustavljanje oki4daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:39 msgid "Starting puppet: " msgstr "Pokretanje puppet: " @@ -590,7 +623,7 @@ msgstr "Pokretanje puppet: " msgid "PostgreSQL server is not running." msgstr "PostgreSQL poslužitelj nije pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:60 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 msgid "Sending all processes the TERM signal..." msgstr "Slanje TERM signal svim procesima..." @@ -620,6 +653,10 @@ msgstr "Pokretanje ${prog}: " msgid "Shutting down SQLgrey: " msgstr "Gašenje SQLgrey: " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:53 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " + #: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:53 msgid "/proc entries are not fixed" msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" @@ -628,43 +665,46 @@ msgstr "/proc unosi nisu nepromjenjivi" msgid "Starting ipmi_watchdog driver: " msgstr "Pokretanje upravljača ipmi_watchdog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:105 msgid "Applying ktune sysctl settings:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:70 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:46 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:30 msgid "Stopping $SERVICE daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:135 +#: /etc/rc.d/init.d/named:120 msgid "Starting named: " msgstr "Pokretanje named: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:134 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:133 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Gašenje demona NFS: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 +#, fuzzy +msgid "ctdb is stopped" +msgstr "je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:323 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" -msgstr "" -"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" +msgid "Reloading Condor daemons: " +msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: " #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46 msgid "$base (pid $pid) is running..." msgstr "$base (pid $pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:88 msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Gašenje postfix: " +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 +#, fuzzy +msgid "$prog already stopped." +msgstr "$prog je zaustavljen." + #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " @@ -714,7 +754,7 @@ msgstr "Gašenje $prog: " msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Odvajanje uređaja povratne veze $dev: " -#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 +#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:109 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:98 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|force-reload|status}" msgstr "" @@ -737,18 +777,18 @@ msgstr "Zaustavljanje demona xen: " msgid "Stopping Perlbal: " msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:40 /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:78 /etc/rc.d/init.d/xguest:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dkms_autoinstaller:206 /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sandbox:57 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop}" -#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:42 +#: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:28 /etc/rc.d/init.d/ebtables:43 #: /etc/rc.d/init.d/mon:26 /etc/rc.d/init.d/partimaged:36 msgid "Starting $desc ($prog): " msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:50 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:50 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:50 #, fuzzy msgid "Stopping Shorewall: " msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " @@ -758,11 +798,11 @@ msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " msgid "${IPTABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:49 /etc/rc.d/init.d/radvd:75 msgid "Reloading $PROG: " msgstr "Ponovno učitavanje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:40 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:36 msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)" msgstr "$0: CPU mikrokod datoteka nije prisutna ($DATAFILE)" @@ -779,12 +819,12 @@ msgstr "$prog nije pokrenut" msgid "\t-y \t\t: answer yes for all questions." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:75 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:80 #, fuzzy msgid "Generate configuration puppet: " msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:231 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:266 #, fuzzy msgid "Checking for ctdbd service: " msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " @@ -793,11 +833,19 @@ msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " msgid "restarting $prog..." msgstr "ponovno pokretanje $prog..." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:26 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Pokretanje knjigovodstva procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " @@ -837,7 +885,7 @@ msgstr "" msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(nema konfiguriranog miša)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file" msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" @@ -846,45 +894,46 @@ msgstr "*** Ponovno označavanje može potrajati ovisno o datoteci" msgid "Starting $prog2: " msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:120 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:134 msgid "Sending switchover request to $NAME " msgstr "Slanje zahtjeva za prebacivanje prema $NAME " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:70 /etc/rc.d/init.d/gpsd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:96 msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" -msgstr "Uključivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 +#, fuzzy +msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "pppd je započeo za ${DEVNAME} na ${MODEMPORT} pri ${LINESPEED}" -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:251 /etc/rc.d/init.d/dcbd:255 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|try-restart|restart|force-reload|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:59 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Gašenje demona APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:96 +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:108 /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 -#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 -#: /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:98 /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:108 +#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:77 /etc/rc.d/init.d/distccd:108 +#: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:109 /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:107 /etc/rc.d/init.d/hostapd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/iceccd:126 /etc/rc.d/init.d/icecc-scheduler:110 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:93 /etc/rc.d/init.d/lirc:131 -#: /etc/rc.d/init.d/named:279 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/openct:85 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/named:264 /etc/rc.d/init.d/nessusd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:87 /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:105 #: /etc/rc.d/init.d/pcscd:82 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:98 -#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 -#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 -#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 +#: /etc/rc.d/init.d/plague-server:99 /etc/rc.d/init.d/radvd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:386 +#: /etc/rc.d/init.d/tetrinetx:100 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:87 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:100 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" @@ -897,19 +946,20 @@ msgstr "" msgid "Starting Avahi daemon... " msgstr "Pokretanje demona Avahi... " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:651 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dana adresa '$addr' nije IPv4 valjana (argument 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:105 -msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Gašenje $BASENAME: " - #: /etc/rc.d/init.d/pound:29 msgid "Stopping Pound: " msgstr "Zaustavljanje Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:120 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $ical: " +msgstr "Zaustavljanje named: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " @@ -917,22 +967,18 @@ msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " msgid "Starting Pound: " msgstr "Pokretanje Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 msgid "Unmounting pipe file systems: " msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/rc:40 -msgid "Entering interactive startup" -msgstr "Ulazak u interaktivno pokretanje" +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:202 +msgid "Current ktune sysctl settings:" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:823 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:723 msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:108 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" - #: /etc/rc.d/init.d/xfs:143 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -942,18 +988,10 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting distributed compiler scheduler: " msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:200 -msgid "Current elevator settings:" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:160 msgid "parse error" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58 -msgid "$0: $DEVICE not a character device?" -msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?" - #: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:99 /etc/rc.d/init.d/ricci:179 msgid "Starting $ID: " msgstr "Pokretanje $ID: " @@ -962,19 +1000,19 @@ msgstr "Pokretanje $ID: " msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START i IPADDR_END ne slažu se" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:207 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:206 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" msgstr "Upotreba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart|condstop}" -#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 +msgid "Usage: sys-unconfig" +msgstr "Upotreba: sys-unconfig" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:148 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150 msgid "Active network block devices: " msgstr "Aktivni mrežni blok uređaji: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1151 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' ne postoji ili nije pokrenut" @@ -986,7 +1024,7 @@ msgstr "adsl-start ne postoji ili nije izvršni program za ${DEVICE}" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Gašenje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:42 /etc/rc.d/init.d/sysklogd:40 msgid "Starting system logger: " msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " @@ -994,7 +1032,11 @@ msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " msgid "Usage: $progname {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 +msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" + +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:51 #, fuzzy msgid "Shutting down pkcsslotd:" msgstr "Gašenje postfix: " @@ -1022,17 +1064,29 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:100 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:101 msgid "Disabling netconsole" msgstr "Onemogućavanje netconsole" -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:169 +#, fuzzy +msgid "Starting ctdbd service: " +msgstr "Pokretanje usluga NIS: " + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:963 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:987 msgid "not reloading due to configuration syntax error" msgstr "nije učitan zbog pogreške u sintaksi konfiguracije" -#: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 -msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" -msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:83 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:89 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:90 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 +#: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 #, fuzzy @@ -1044,11 +1098,11 @@ msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" msgid "Failed to stop \"$s\". " msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/network:262 +#: /etc/rc.d/init.d/network:259 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Gašenje sučelja povratne veze: " -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 msgid "Starting icecast streaming daemon: " msgstr "Pokretanje demona protoka icecast: " @@ -1066,23 +1120,29 @@ msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): " msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|try-restart}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 -msgid "*** system size and speed of hard drives." -msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." +#: /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:57 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/sysklogd:44 msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Pokretanje kernel zapisnika: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:77 -msgid "Killing all running contexts" -msgstr "Ukidanje svih pokrenutih konteksta" +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 +#, fuzzy +msgid "Shutting down ${NAME}: " +msgstr "Gašenje $BASENAME: " -#: /etc/event.d/rc1:27 /etc/event.d/rc1.rpmnew:27 +#: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Obavještavanje INIT o prelasku u jednokorisnički način rada." -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:39 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:43 #, fuzzy msgid "Starting $name: " msgstr "Pokretanje named: " @@ -1096,11 +1156,11 @@ msgstr "" msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Upotreba: ifup <naziv uređaja>" -#: /etc/rc.d/init.d/bcfg2:118 -msgid "1" +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 +msgid "Mounting cgroup-hierarchy" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:141 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1113,6 +1173,10 @@ msgstr "Pokretanje PC/SC Smart Card demona ($prog): " msgid "Usage: ${IP6TABLES} {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:404 +msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " +msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen." + #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:73 #, fuzzy msgid "Stopping $prog for $file: " @@ -1142,20 +1206,20 @@ msgstr "Upotreba: ifdown <naziv uređaja>" msgid "Stopping smokeping: " msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:143 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:172 #, fuzzy msgid "CTDB is already running" msgstr "$prog već je pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26 -msgid "Loading $module kernel module: " -msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: " +#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" -#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112 +#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:125 msgid "Starting openvpn: " msgstr "Pokretanje openvpn: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:96 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:100 msgid "$prog reload" msgstr "$prog ponovno učitavanje" @@ -1164,17 +1228,21 @@ msgstr "$prog ponovno učitavanje" msgid "Stopping MogileFS tracker daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 +msgid "*** system size and speed of hard drives." +msgstr "*** veličina sustava i brzina tvrdih diskova." + #: /etc/rc.d/init.d/unbound:66 #, fuzzy msgid "Starting unbound: " msgstr "Pokretanje Pound: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:64 #, fuzzy -msgid "Tap support not available: tunctl not found" -msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" +msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " +msgstr "Ispisivanje stanja u datoeku /tmp/sec.dump: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " msgstr "Pokretanje usluga NIS: " @@ -1183,37 +1251,41 @@ msgid "Failed to run \"$s\". ($ret)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:36 /etc/rc.d/init.d/dropbear:39 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:77 /etc/rc.d/init.d/sshd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "RSA key generation" msgstr "RSA generator ključa" +#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 +msgid "Stopping vbi proxy daemon: " +msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: " + #: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81 msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 -#, fuzzy -msgid "Stopping xenner daemons" -msgstr "Zaustavljanje demona xen: " +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:97 +msgid "Killing all running contexts" +msgstr "Ukidanje svih pokrenutih konteksta" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:98 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:128 msgid "Turning off quotas: " msgstr "Isključivanje kvota: " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 -msgid "Graceful shutdown of old $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1167 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "" +"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:183 #, fuzzy msgid "${IPTABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "Primjenjivanje $IPTABLES pravila vatrozida:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:137 +#: /etc/rc.d/init.d/named:122 msgid "named: already running" msgstr "named: već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40 msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " @@ -1221,11 +1293,11 @@ msgstr "Pristupanje NFS datotečnim sustavima: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Pokretanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 -msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " -msgstr "" -"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " -"pravila. " +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1240,7 +1312,12 @@ msgstr "" "Nije moguće pronaći instalaciju util-vserver (očekuje se datoteka the file " "'$UTIL_VSERVER_VARS'); prekidanje..." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:107 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 +#, fuzzy +msgid "ctdb dead but subsys locked" +msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" + +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once|" @@ -1256,16 +1333,16 @@ msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Spremanje trenutnih pravila u $ARPTABLES_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:192 -msgid "Current ktune sysctl settings:" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 +msgid "FireHOL: Blocking all communications:" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 #, fuzzy -msgid "Stopping SCSI target daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona iSCSI: " +msgid "Restarting $monitor: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:245 +#: /etc/rc.d/init.d/named:234 #, fuzzy msgid "$named reload" msgstr "named ponovno učitavanje" @@ -1279,7 +1356,7 @@ msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " msgid "Entering non-interactive startup" msgstr "Ulazak u ne-interaktivno pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 +#: /etc/rc.d/init.d/network:88 msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "U kernelu nema podrške za 802.1Q VLAN" @@ -1305,12 +1382,17 @@ msgstr "Pokretanje BitTorrent tragača: " msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] Nije moguće zapisati u kanal '$channel'" -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:52 +#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +#, fuzzy +msgid "Stopping $master_prog: " +msgstr "Zaustavljanje $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:53 #, fuzzy msgid "Stopping abrt daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona acpi: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:69 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:77 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:62 msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Ponovno otvaranje zapisnika $prog:" @@ -1336,7 +1418,7 @@ msgstr "Ponovno učitavanje datoteke smb.conf: " msgid "Stopping capi4linux:" msgstr "Zaustavljanje capi4linux:" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:80 #, fuzzy msgid "Shutting down upsdrvctl: " msgstr "Gašenje pand:" @@ -1350,7 +1432,7 @@ msgstr "Neispravna vrsta tunela $TYPE" msgid "Starting ZABBIX agent: " msgstr "Pokretanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:145 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -1359,36 +1441,43 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Zaustavljanje usluge INNFeed: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:48 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:42 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "MAC adresa uređaja ${DEVICE} razlikuje se od očekivane. Bit će ignoriran." -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:56 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:59 msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Knjigovodstvo procesa je omogućeno." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:167 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Određivanje IP podataka za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:85 /etc/rc.d/init.d/pgpool:105 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:99 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:83 /etc/rc.d/init.d/pgpool:119 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:200 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:98 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/xenner:100 +#, fuzzy +msgid "Stopping xenner daemons" +msgstr "Zaustavljanje demona xen: " + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:73 msgid "Moving" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:89 -msgid "" -"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import." -"log" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 +msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" msgstr "" -"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:58 #, fuzzy @@ -1402,7 +1491,7 @@ msgstr "Pokretanje demona xen: " msgid "$base startup" msgstr "Pokretanje $base" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:58 /etc/rc.d/init.d/sshd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:62 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Generiranje RSA1 ključa" @@ -1422,19 +1511,22 @@ msgstr "Pokretanje cyphesis: " msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Veza je isključena" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 +msgid "ktune settings are not applied." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:61 msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Knjigovodstvo procesa je onemogućeno." -#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ircd:88 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:79 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 -#, fuzzy -msgid "Stopping xend daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona xen: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 +msgid "ERROR: Only root can run firstboot" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1444,13 +1536,16 @@ msgstr "Pokretanje ejabberd: " msgid "$0: configuration for ${1} not found." msgstr "$0: konfiguracija za ${1} nije pronađena." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 +msgid "$dst: no value for hash option, skipping" +msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" + #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:54 #, fuzzy msgid "Starting syslog-ng: " msgstr "Pokretanje zapisnika sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:72 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:53 /etc/rc.d/init.d/xinetd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:104 /etc/rc.d/init.d/xinetd:102 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " @@ -1460,22 +1555,31 @@ msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 #, fuzzy -msgid "Preparing $PROG certificate: " +msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Pokretanje $PROG: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:124 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126 msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Konfigurirane CIFS točke pristupa:" +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " +msgstr "Gašenje $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Prije pokretanja 'innd', pokrenite 'makehistory' i/ili 'makedbz'." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:688 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Omogućavanje kvota lokalnih datotečnih sustava: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:144 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146 msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktivne NCP točke pristupa: " @@ -1501,16 +1605,17 @@ msgstr "Otpuštanje ISDN modula" msgid "Stopping pdns-recursor: " msgstr "Zaustavljanje pdns-recursor: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:64 /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "domain not found" -msgstr "domena nije pronađena" - #: /etc/rc.d/init.d/qpidd:74 #, fuzzy msgid "$0: reload not supported" msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano." -#: /etc/rc.d/init.d/named:191 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 +#, fuzzy +msgid "$prog is not running" +msgstr "$prog nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:178 msgid "Stopping named: " msgstr "Zaustavljanje named: " @@ -1518,8 +1623,7 @@ msgstr "Zaustavljanje named: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:60 /etc/rc.d/init.d/dropbear:82 #: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:41 /etc/rc.d/init.d/iscsi:74 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:79 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:141 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:146 /etc/rc.d/init.d/tabled:48 msgid "Stopping $prog" msgstr "Zaustavljanje $prog" @@ -1527,11 +1631,11 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog" msgid "Starting $prog for $ez_name: " msgstr "Pokretanje $prog za $ez_name: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:544 msgid "yY" msgstr "yYdD" -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:56 msgid "Restarting puppet: " msgstr "Ponovno pokretanje puppet: " @@ -1543,7 +1647,13 @@ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja qemu aplikacijama" msgid "Avahi daemon is not running" msgstr "Avahi demon već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:138 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 +#, fuzzy +msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Gašenje NFS kvota: " @@ -1551,7 +1661,7 @@ msgstr "Gašenje NFS kvota: " msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Upotreba: demon [+/-razina pristojnosti] {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:425 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" @@ -1561,7 +1671,7 @@ msgstr "${base} mrtav, ali je subsys zaključan" msgid "Service ${0##*/} does not support the reload action: " msgstr "Usluga $prog ne podržava aktivnost ponovnog učitavanja:" -#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ibmasm:21 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:47 #: /etc/rc.d/init.d/watchdog:28 msgid "$prog: already running" msgstr "$prog: već je pokrenut" @@ -1570,6 +1680,11 @@ msgstr "$prog: već je pokrenut" msgid "Starting rstat services: " msgstr "Pokretanje usluga rstat: " +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 +#, fuzzy +msgid "Force-stopping $prog: " +msgstr "Zaustavljanje $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 #, fuzzy msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1577,31 +1692,38 @@ msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/atd:108 /etc/rc.d/init.d/auth2:92 #: /etc/rc.d/init.d/autogroup:111 /etc/rc.d/init.d/autohome:109 -#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:106 /etc/rc.d/init.d/boa:107 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:131 /etc/rc.d/init.d/boa:107 #: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:188 /etc/rc.d/init.d/bro:184 -#: /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 -#: /etc/rc.d/init.d/cld:106 /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 -#: /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 /etc/rc.d/init.d/collectl:98 -#: /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 /etc/rc.d/init.d/crond:126 -#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 +#: /etc/rc.d/init.d/certmonger:89 /etc/rc.d/init.d/chunkd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:90 /etc/rc.d/init.d/cld:106 +#: /etc/rc.d/init.d/coda-client:86 /etc/rc.d/init.d/codasrv:93 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:99 /etc/rc.d/init.d/couchdb:104 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:126 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:99 +#: /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:109 /etc/rc.d/init.d/fsniper:94 #: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:103 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:121 #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:101 /etc/rc.d/init.d/keepalived:106 #: /etc/rc.d/init.d/kojid:81 /etc/rc.d/init.d/kojira:81 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:110 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:115 #: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:117 /etc/rc.d/init.d/mrepo:94 -#: /etc/rc.d/init.d/noip:102 /etc/rc.d/init.d/npcd:100 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:112 /etc/rc.d/init.d/noip:102 +#: /etc/rc.d/init.d/npcd:100 /etc/rc.d/init.d/nslcd:79 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:133 /etc/rc.d/init.d/nufw:129 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:101 /etc/rc.d/init.d/oidentd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 -#: /etc/rc.d/init.d/searchd:102 /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 -#: /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 /etc/rc.d/init.d/spampd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 /etc/rc.d/init.d/sssd:116 -#: /etc/rc.d/init.d/tabled:106 /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 -#: /etc/rc.d/init.d/tuned:98 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 -#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:197 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:97 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:102 +#: /etc/rc.d/init.d/poker-server:105 /etc/rc.d/init.d/popfile:148 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:109 /etc/rc.d/init.d/radiusd:110 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:106 /etc/rc.d/init.d/searchd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/sigul_bridge:67 /etc/rc.d/init.d/sigul_server:68 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:105 /etc/rc.d/init.d/speech-dispatcherd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:117 /etc/rc.d/init.d/tabled:106 +#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:103 /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:102 +#: /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:99 /etc/rc.d/init.d/trytond:113 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:80 /etc/rc.d/init.d/unbound:130 +#: /etc/rc.d/init.d/update:127 /etc/rc.d/init.d/uuidd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/vhostmd:115 /etc/rc.d/init.d/vtund:107 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:140 /etc/rc.d/init.d/ypbind:176 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:91 /etc/rc.d/init.d/ypserv:88 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:78 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:228 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" @@ -1609,20 +1731,15 @@ msgid "" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/openais:20 -#, fuzzy -msgid "Starting OpenAIS ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:63 +msgid "vncserver startup" +msgstr "Pokretanje vncserver" #: /etc/rc.d/init.d/unbound:49 msgid "Generating unbound control key and certificate: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:61 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Pokretanje vncserver" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:180 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:158 msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" @@ -1630,7 +1747,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Nedostaje konfiguracijska datoteka $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76 +#: /etc/rc.d/init.d/ushare:76 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" @@ -1638,7 +1755,7 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status" msgid "Stopping INND service (the hard way): " msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1094 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:994 msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' nije pravilnog oblika" @@ -1650,9 +1767,12 @@ msgstr "$base mrtav, ali je subsys zaključan" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Uređaj '$DEVICE' već je uključen. Prvo ga ugasite." -#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 -msgid "Shutting down argus: " -msgstr "Gašenje argus: " +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 /etc/rc.d/init.d/ntop:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cgred:87 #, fuzzy @@ -1663,12 +1783,20 @@ msgstr "Zaustavljanje demona xen: " msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 +msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 +msgid "Avahi daemon is running" +msgstr "Avahi demon je pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 #, fuzzy -msgid "Starting asterisk: " -msgstr "Pokretanje argus: " +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "" "*** problemi. Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo " @@ -1683,7 +1811,7 @@ msgstr "Pokretanje argus: " msgid "Starting RPC gssd: " msgstr "Pokretanje RPC gssd: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:188 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:187 msgid "reload" msgstr "ponovno učitaj" @@ -1692,11 +1820,11 @@ msgstr "ponovno učitaj" msgid "Starting Mldonkey (mlnet): " msgstr "Pokretanje oki4daemon: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:58 /etc/rc.d/rc.sysinit:379 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Postavljanje upravljana logičkim volumenima: " -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:46 #, fuzzy msgid "Stopping uuidd: " msgstr "Zaustavljanje Pound: " @@ -1712,6 +1840,22 @@ msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "" "POGREŠKA: Nije moguće dodati vlan ${VID} kao ${DEVICE} na uređaju ${PHYSDEV}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 +#, fuzzy +msgid "Restarting $server: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 +#, fuzzy +msgid "Reloading ${prog}: " +msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " msgstr "Pokretanje RPC idmapd: " @@ -1733,6 +1877,11 @@ msgstr "Pokretanje $PRIVOXY_PRG: " msgid "Fixing /proc entries visibility" msgstr "Ispravljanje vidljivosti /proc unosa" +#: /etc/rc.d/init.d/tor:82 +#, fuzzy +msgid "program is not running" +msgstr "$prog nije pokrenut" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:89 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " @@ -1741,11 +1890,11 @@ msgstr "Zaustavljanje INN aktivirane usluge: " msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: " msgstr "Zaustavljanje svih upravljačkih programa za ${MODULE_NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:109 msgid "$file: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:88 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:103 msgid "Usage: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|reload|try-restart|status}" @@ -1764,18 +1913,23 @@ msgstr "" msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Gašenje kernel prijavljivanja: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:67 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 #, fuzzy -msgid "program is not running" -msgstr "$prog nije pokrenut" +msgid "$prog exporting databases" +msgstr "$BASENAME izvoz baza podataka" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:142 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running, but lock file exists" +msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" msgstr "Datoteka ključa za $dst nije pronađena. Bit će preskočeno." -#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Pokretanje UPS nadzora (gospodar): " +#: /etc/rc.d/init.d/ups:40 +msgid "Starting UPS driver controller: " +msgstr "Pokretanje UPS kontrolera upravljačkog programa: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:47 msgid "Shutting down BitTorrent seed client: " @@ -1786,7 +1940,7 @@ msgstr "Gašenje BitTorrent seed klijenta: " msgid "Reloading xend daemon: " msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 msgid "Halting system..." msgstr "Zaustavljanje sustava..." @@ -1814,27 +1968,26 @@ msgid "${IP6TABLES}: Firewall is not configured. " msgstr "Vatrozid nije konfiguriran" #: /etc/rc.d/init.d/canna:89 /etc/rc.d/init.d/condor:224 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:89 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:101 #: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:67 /etc/rc.d/init.d/odccm:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:136 +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:191 /etc/rc.d/init.d/ups:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smolt:68 -msgid "Monthly smolt check-in is disabled." -msgstr "Mjesečno Smolt prijavljivanje je onemogućeno." +#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 +#, fuzzy +msgid "Stopping $DESC: " +msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:116 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:120 msgid "$prog check" msgstr "$prog provjera" -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:56 /etc/rc.d/init.d/dictd:94 -#: /etc/rc.d/init.d/openais:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:94 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|" "status}" @@ -1850,24 +2003,39 @@ msgstr "Upotreba: status {program}" msgid "Reloading $prog:" msgstr "Ponovno učitavanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:91 #, fuzzy msgid "Binding NIS service: " msgstr "Povezivanje usluge NIS: " -#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 -msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Pokretanje ICQ prijenosa: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:69 +#, fuzzy +msgid "Tap support not available: tunctl not found" +msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" + +#: /etc/rc.d/init.d/voms:215 +#, fuzzy +msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" +msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 +#, fuzzy +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManager: " -#: /etc/rc.d/init.d/kdump:391 +#: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:78 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:84 msgid "Stopping $prog daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:142 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:95 +msgid "Shutting down RPC svcgssd: " +msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:155 #, fuzzy msgid "Reloading NIS service: " msgstr "Ponovno učitavanje usluge INN: " @@ -1879,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Upotreba 6to4 i RADVD IPv6 prosljeđivanja obično je omogućena, ali trenutno " "nije." -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:60 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:38 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:22 msgid "Starting $SERVICE daemon: " msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:" @@ -1914,6 +2082,11 @@ msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " msgid "Starting dund: " msgstr "Pokretanje Pound: " +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 +#, fuzzy +msgid "Stopping Orbited: " +msgstr "Zaustavljanje named: " + #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 #, fuzzy msgid "Reloading config for $prog: " @@ -1923,6 +2096,11 @@ msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " msgid "Starting system message bus: " msgstr "Pokretanje sistemske sabirnice poruka:" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $gateway: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 #, fuzzy msgid "Shutting down ladvd: " @@ -1933,11 +2111,12 @@ msgstr "Gašenje pand:" msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:87 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Zaustavljanje $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 +#, fuzzy +msgid "$prog importing databases" +msgstr "$BASENAME uvoz baza podataka" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:843 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew'" @@ -1964,10 +2143,6 @@ msgstr "Zaustavljanje $PROG: " msgid "Stopping supervisord: " msgstr "Zaustavljanje supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/squid:174 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" - #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: " @@ -1988,16 +2163,16 @@ msgstr "Omogućavanje noćnih yum ažuriranja: " #: /etc/rc.d/init.d/apt:75 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:173 #: /etc/rc.d/init.d/incrond:58 /etc/rc.d/init.d/memcached:83 #: /etc/rc.d/init.d/mogilefsd:57 /etc/rc.d/init.d/mogstored:57 -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 -#: /etc/rc.d/init.d/pound:58 /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 /etc/rc.d/init.d/smolt:73 -#: /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 /etc/rc.d/init.d/uuidd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:69 /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:58 +#: /etc/rc.d/init.d/perlbal:58 /etc/rc.d/init.d/pound:58 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:90 /etc/rc.d/init.d/rwhod:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smolt:73 /etc/rc.d/init.d/supervisord:59 #: /etc/rc.d/init.d/yum-cron:65 /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:71 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:94 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:98 msgid "Reloading postfix: " msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " @@ -2005,7 +2180,7 @@ msgstr "Ponovno učitavanje postfix: " msgid "Reloading maps" msgstr "Ponovno učitavanje mapa" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:596 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:496 msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" @@ -2014,30 +2189,26 @@ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv4 address' (arg 1)" msgid "Shutting down ZABBIX agent: " msgstr "Gašenje demona APM: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:34 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:36 msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: " msgstr "Inicijalizacija OpenCT Smart Card terminala: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:36 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:43 msgid "Unconfigured: $prog, see /etc/sysconfig/hddtemp: " msgstr "Konfiguracija uklonjena: $prog, pogledajte /etc/sysconfig/hddtemp: " -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:30 -msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: " - #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 #, fuzzy msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:288 +#: /etc/rc.d/init.d/network:274 msgid "Currently active devices:" msgstr "Trenutno aktivni uređaji:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:248 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Gašenje sučelja $i: " +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 +msgid "Setting network parameters... " +msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." #: /etc/rc.d/init.d/iceccd:66 #, fuzzy @@ -2049,18 +2220,10 @@ msgstr "Zaustavljanje demona cobbler: " msgid "Starting Condor daemons: " msgstr "Pokretanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:99 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:124 msgid "Path to vshelper has been set" msgstr "Putanje prema vshelper je postavljena" -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/sec:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" - #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:65 msgid "Stopping Wesnoth game server: " msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: " @@ -2070,11 +2233,16 @@ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Wesnoth: " msgid "Stopping xenstored daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:96 -msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Gašenje RPC svcgssd: " +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:102 /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:92 +#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:88 msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " @@ -2082,6 +2250,14 @@ msgstr "Provjeravanje SMART uređaja: " msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Uvezeni paketi u bazu monotone:" +#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"reload|rotate|resume}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." msgstr "$prog je pokrenut..." @@ -2091,7 +2267,7 @@ msgstr "$prog je pokrenut..." msgid "$*" msgstr "$*" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:56 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:57 msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" @@ -2099,34 +2275,34 @@ msgstr "Manifest ne postoji: $PUPPETMASTER_MANIFEST" msgid "Mldonkey (mlnet) is stopped" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:34 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:33 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 -#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:30 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:38 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:43 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:28 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/radvd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:26 /etc/rc.d/init.d/ripd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:37 /etc/rc.d/init.d/svxlink:26 +#: /etc/rc.d/init.d/xttpd:27 /etc/rc.d/init.d/zebra:34 msgid "Starting $PROG: " msgstr "Pokretanje $PROG: " #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:62 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:92 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:96 #: /etc/rc.d/init.d/sems:67 /etc/rc.d/init.d/ser:93 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30 +#: /etc/rc.d/init.d/icecast:38 msgid "Shutting down icecast streaming daemon: " msgstr "Gašenje demona protoka icecast: " -#: /etc/rc.d/init.d/wine:47 -msgid "Wine binary format handlers are registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja su registrirani." +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 +msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "pogreška pri $FILE: IPADDR_START veći je od IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:87 /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi datotečni sustav)" @@ -2143,7 +2319,7 @@ msgstr "Zaustavljanje demona $SERVICE: " msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): " msgstr "Pokretanje demona IC daljinskog upravljanja mišem ($prog2): " -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:37 msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Postavljam naziva NIS domene $NISDOMAIN: " @@ -2159,25 +2335,26 @@ msgstr "Pokretanje demona auto nice: " msgid "Checking database format in" msgstr "Provjeravanje oblikovanje baze podataka pri" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82 -msgid "Importing $BASENAME databases: " -msgstr "Uvoz $BASENAME baza podataka: " +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog: $conf" +msgstr "Pokretanje $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 #, fuzzy msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " msgstr "Gašenje imapproxyd: " -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73 -msgid "Module $module isn't loaded." -msgstr "Module $module nije učitan." - -#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:88 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 #, fuzzy -msgid "Loading drivers" -msgstr "Učitavanje hardverskog programa" +msgid "Staring new master $prog: " +msgstr "Pokretanje $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC poslužitelj" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:222 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:233 /etc/rc.d/init.d/tcsd:107 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" @@ -2204,7 +2381,7 @@ msgstr "Ispunjavanje cyphesis svijeta:" msgid "To lose old key remove file" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:65 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:80 #, fuzzy msgid "program is dead and /var/run pid file exists" msgstr "$prog je mrtav i postoji /var/run pid datoteka" @@ -2213,13 +2390,24 @@ msgstr "$prog je mrtav i postoji /var/run pid datoteka" msgid "Not stopping $prog: iscsi sessions still active" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 -msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" -msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 +msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. " +msgstr "" +"*** Upozorenje - Potrebno je ponovno označavanje SELinux ${SELINUXTYPE} " +"pravila. " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 -msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#, fuzzy +msgid "" +"$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "" +"$BASENAME pogreška uvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_import.log" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 +#, fuzzy +msgid "Starting Orbited: " +msgstr "Pokretanje greylistd: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2230,16 +2418,16 @@ msgstr "Pokretanje BitTorrent seed klijenta: " msgid "Shutting down pand: " msgstr "Gašenje dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:71 /etc/rc.d/init.d/qemu:98 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 -#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:330 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:536 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cmirrord:102 /etc/rc.d/init.d/kannel:118 +#: /etc/rc.d/init.d/olpc-configure:389 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" @@ -2251,7 +2439,7 @@ msgstr "Zaustavljanje usluge INND (pažljivo): " msgid "Stopping RPC idmapd: " msgstr "Zaustavljanje RPC idmapd: " -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:128 /etc/rc.d/init.d/ldap:134 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:143 /etc/rc.d/init.d/slapd:153 msgid "$file is not readable by \"$user\"" msgstr "čitanje $file nije dopušteno korisniku \"$user\"" @@ -2263,6 +2451,7 @@ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri liquidwar: " #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:55 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:52 #: /etc/rc.d/init.d/functions:318 /etc/rc.d/init.d/functions:334 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:248 /etc/rc.d/init.d/voms:259 msgid "$base shutdown" msgstr "Gašenje $base" @@ -2271,7 +2460,7 @@ msgstr "Gašenje $base" msgid "Stopping $prog2: " msgstr "Zaustavljanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:163 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 msgid "An old version of the database format was found." msgstr "Pronađena je starija verzija oblika baze podataka." @@ -2284,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status|help}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:112 +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:114 msgid "netconsole module not loaded" msgstr "modul netconsole nije učitan" @@ -2315,7 +2504,7 @@ msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " msgid "Starting MogileFS tracker daemon: " msgstr "Pokretanje demona cobbler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1212 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1112 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" @@ -2323,7 +2512,7 @@ msgstr "Nije dat razlog za slanje okidača prema radvd" msgid "Nightly apt update is disabled." msgstr "Noćna apt ažuriranja su onemogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/openct:44 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:46 msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: " msgstr "Zaustavljanje OpenCT Smart Card terminala: " @@ -2336,23 +2525,40 @@ msgstr "Pokretanje demona xen: " msgid "Applying arptables firewall rules: " msgstr "Primjenjivanje arptables pravila vatrozida: " -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:82 +#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 #, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" +msgid "certs generation" +msgstr "generiranje ključa" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:36 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:56 msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name." msgstr "Uređaj '$DEVICE' nije podržan kao valjani GRE naziv uređaja." -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96 +#: /etc/rc.d/init.d/amtu:82 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:77 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:111 -msgid "Exporting $BASENAME databases: " -msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#, fuzzy +msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" +msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2375,7 +2581,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}" msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1108 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1008 msgid "" "Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " "device is specified" @@ -2383,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' je lokalno vezan, ali nije određen " "nikakav pristupnik ili scope" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:64 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:79 msgid "Loading default device map" msgstr "Učitavanje zadane mape uređaja" @@ -2400,8 +2606,8 @@ msgstr "$base je zaustavljen" msgid "Shutting down dund: " msgstr "Gašenje dund: " -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 -#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall6:66 +#: /etc/rc.d/init.d/shorewall6-lite:66 /etc/rc.d/init.d/shorewall-lite:66 #, fuzzy msgid "Restarting Shorewall: " msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" @@ -2410,7 +2616,7 @@ msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Gašenje konzolnih usluga miša: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:127 msgid "Path to vshelper has not been set" msgstr "Putanje prema vshelper nije postavljena" @@ -2418,7 +2624,15 @@ msgstr "Putanje prema vshelper nije postavljena" msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Ponovno učitavanje ser2net: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:80 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" +"stop|force-restart|force-reload}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " @@ -2440,26 +2654,24 @@ msgstr "Generiranje RSA ključa za poslužitelj $MONOTONE_KEYID" msgid "Starting ${desc} (${prog}): " msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:97 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:108 msgid "CIM server ($pid) is running" msgstr "CIM poslužitelj ($pid) je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:73 #, fuzzy msgid "Stopping cobbler daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona xen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." +#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 +msgid "Starting pdns-recursor: " +msgstr "Pokretanje pdns-recursor: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1100 -msgid "" -"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " -"given default gateway device '$device' will be not used" -msgstr "" -"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. " -"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " @@ -2479,14 +2691,10 @@ msgstr "Neregistrirani binarni oblici rukovanja Windows aplikacijama:" msgid "Shutting down telescope daemon: " msgstr "Gašenje demona auto nice: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping" msgstr "$dst: LUKS zahtijeva ključ koji nije nasumičan, bit će preskočeno" -#: /usr/sbin/sys-unconfig:6 -msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Upotreba: sys-unconfig" - #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." msgstr "Mjesečna Smolt provjera je omogućena." @@ -2499,7 +2707,12 @@ msgstr "Dana IPv4 adresa '$ipv4addr' nije opće upotrebljiva" msgid "move passphrase file" msgstr "premjesti datoteku lozinki" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 +#, fuzzy +msgid "Updating $prog configuration: " +msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" msgstr "Spuštanje tunelskog uređaja '$device' nije funkcioniralo" @@ -2522,21 +2735,20 @@ msgstr "Inicijalizacija baze podataka" msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Gašenje usluga $KIND: " -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 #, fuzzy -msgid "Shutting down ${prog}: " -msgstr "Gašenje $prog: " +msgid "Loading AMD microcode update module" +msgstr "Učitavanje kernelskog modula $module: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 +msgid "FireHOL: Activating new firewall:" msgstr "" -"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" msgstr "Kernel nije sastavljen s podrškom za IPv6" -#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fsniper:36 /etc/rc.d/init.d/radvd:59 #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:56 msgid "Stopping $PROG: " msgstr "Zaustavljanje $PROG: " @@ -2554,13 +2766,13 @@ msgstr "$1 je zaustavljen" msgid "Stopping Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Zaustavljanje snimača video-diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Pokrenuti uslugu $1 (D)a/(N)e/Nastav(i)? [D] " -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 +msgid "Stopping RPC gssd: " +msgstr "Zaustavljanje RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 msgid "$prog is already running." @@ -2570,7 +2782,7 @@ msgstr "$prog već je pokrenut." msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " msgstr "Gašenje BitTorrent tragača: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:574 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:578 msgid "Checking filesystems" msgstr "Provjeravanje datotečnih sustava" @@ -2592,19 +2804,24 @@ msgstr "Pokretanje dund: " msgid "Shutting down ZABBIX proxy: " msgstr "Gašenje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:69 msgid "Starting $prog daemon: " msgstr "Pokretanje demona $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:963 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:863 msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" msgstr "Određen je nepodržani odabir '$selection' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:" +#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" + +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 +#, fuzzy +msgid "Orbited is running." +msgstr "($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:601 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" @@ -2612,11 +2829,16 @@ msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će biti ponovo pokrenut" msgid "Starting supervisord: " msgstr "Pokretanje supervisord: " -#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:211 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:85 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:88 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:91 msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog je zaustavljen" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $spooler: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" @@ -2625,8 +2847,13 @@ msgstr "" "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:84 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:46 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 +#, fuzzy +msgid "Exporting $prog databases: " +msgstr "Izvoz $BASENAME baza podataka: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " @@ -2635,7 +2862,7 @@ msgstr "Pokretanje usluge ${NAME}: " msgid "Stopping MaraDNS: " msgstr "Zaustavljanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:187 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:186 msgid "$dst: no value for size option, skipping" msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju veličine, bit će preskočeno" @@ -2647,15 +2874,20 @@ msgstr "" "Argument 1 ne postoji, a morao bi sadržavati naziv sučelja - IPv6to4 " "inicijalizacija bit će preskočena" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $gateway: " +msgstr "Pokretanje named: " + #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." msgstr "Za izradu upotrijebite \"scandvb -o vdr\" iz paketa dvb-apps." -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:169 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:177 msgid "Reverting to ${KERNEL_ELEVATOR} elevator: " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:140 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142 msgid "Active CIFS mountpoints: " msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " @@ -2664,16 +2896,15 @@ msgstr "Aktivne CIFS točke pristupa: " msgid "DSS key generation" msgstr "DSA generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:58 /etc/rc.d/init.d/nscd:59 /etc/rc.d/init.d/nscd:61 msgid "$prog shutdown" msgstr "Gašenje $prog" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:71 msgid "Generating SSH2 RSA host key: " msgstr "Generiranje SSH2 RSA ključa domaćina: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:269 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:235 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:255 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." @@ -2681,24 +2912,26 @@ msgstr "Pogreška pri dodavanju adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Zaustavljanje upravljačkog programa ipmi_watchdog: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog (DHCPv6): " +msgstr "Pokretanje $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "Pokretanje sustava INND: " -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 -msgid "is stopped" -msgstr "je zaustavljen" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 -msgid "*** Warning -- SELinux is active" -msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $monitor: " +msgstr "Pokretanje moomps: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 msgid "Table: $table" msgstr "Tablica: $table" -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:57 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:72 msgid "Creating required directories" msgstr "Izrađivanje potrebnih mapa" @@ -2706,10 +2939,10 @@ msgstr "Izrađivanje potrebnih mapa" msgid "Reloading Avahi DNS daemon... " msgstr "Ponovno učitavanje demona Avahi DNS... " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:140 -#, fuzzy -msgid "Starting ctdbd service: " -msgstr "Pokretanje usluga NIS: " +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 +msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2719,19 +2952,27 @@ msgstr "Noćna apt ažuriranja su omogućena." msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona povijesti okruženja GNU cfengine: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:237 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:151 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:240 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:150 msgid "Initializing database: " msgstr "Inicijalizacija baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:40 #, fuzzy msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Pokretanje demona acpi:s " -#: /etc/rc.d/init.d/nginx:86 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 #, fuzzy -msgid "Staring new master $prog: " -msgstr "Pokretanje $prog: " +msgid "Restarting $dagent: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2745,7 +2986,7 @@ msgid "" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:185 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:184 /etc/rc.d/init.d/nfslock:125 msgid "restart" msgstr "ponovno pokretanje" @@ -2753,11 +2994,11 @@ msgstr "ponovno pokretanje" msgid "Starting exim: " msgstr "Pokretanje exim: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:85 +#: /etc/rc.d/init.d/network:86 msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Postavljanje 802.1Q VLAN parametara: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:186 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:200 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|switch|status|restart|condrestart|condstop|reload|" "force-reload}" @@ -2769,12 +3010,11 @@ msgstr "" msgid "$s is dead, but another script is running." msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:264 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:230 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:250 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Pogreška: Adresu ${IPADDR} već upotrebljava drugo računalo." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:154 /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Gašenje usluga NFS: " @@ -2782,19 +3022,18 @@ msgstr "Gašenje usluga NFS: " msgid "Stopping monotone server: " msgstr "Zaustavljanje poslužitelja monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:128 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130 msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurirane NCP točka pristupa:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:497 -msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 -msgid "Starting UPS driver controller: " -msgstr "Pokretanje UPS kontrolera upravljačkog programa: " +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:88 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 #, fuzzy msgid "Generate configuration puppetmaster: " msgstr "Pokretanje puppetmaster: " @@ -2808,11 +3047,11 @@ msgstr "" "Uređaj ${DEVICE} ima MAC adresu ${FOUNDMACADDR}, umjesto konfigurirane " "adrese ${HWADDR}. Bit će ignoriran." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:447 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:454 msgid "FAILED" msgstr "NEUSPJELO" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:179 msgid "$dst: no value for cipher option, skipping" msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" @@ -2820,6 +3059,11 @@ msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju šifriranja, bit će preskočeno" msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Gašenje demona Avahi: " +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 msgid "Starting $KIND services: " @@ -2829,15 +3073,8 @@ msgstr "Pokretanje usluga $KIND: " msgid "error in $FILE: invalid alias number" msgstr "pogreška u $FILE: neispravan broj pseudonima" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:118 -msgid "" -"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export." -"log" -msgstr "" -"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" -"db_export.log" - -#: /etc/rc.d/init.d/tor:64 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:83 /etc/rc.d/init.d/ksm:70 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:79 msgid "$prog is running" msgstr "$prog je pokrenut" @@ -2845,7 +3082,7 @@ msgstr "$prog je pokrenut" msgid "Starting up $prog: " msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 /etc/rc.d/init.d/libvirtd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:88 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:63 #: /etc/rc.d/init.d/matahari:47 msgid "Reloading $SERVICE configuration: " msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije $SERVICE: " @@ -2855,15 +3092,13 @@ msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije $SERVICE: " msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " msgstr "Čišćenje pravila vatrozida:" -#: /etc/rc.d/init.d/amtu:87 /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 -#: /etc/rc.d/init.d/cgred:135 /etc/rc.d/init.d/cobblerd:109 -#: /etc/rc.d/init.d/funcd:127 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 -#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:111 /etc/rc.d/init.d/matahari:71 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 /etc/rc.d/init.d/multipathd:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mydns:71 /etc/rc.d/init.d/nslcd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/certmaster:124 /etc/rc.d/init.d/cgred:135 +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:134 /etc/rc.d/init.d/funcd:127 +#: /etc/rc.d/init.d/libvirtd:112 /etc/rc.d/init.d/libvirt-qpid:87 +#: /etc/rc.d/init.d/matahari:71 /etc/rc.d/init.d/messagebus:89 +#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:127 /etc/rc.d/init.d/mydns:71 #: /etc/rc.d/init.d/preload:108 /etc/rc.d/init.d/smsd:88 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:100 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:146 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:152 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" @@ -2871,19 +3106,16 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 nije moguće nazvati na ovaj način" -#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:109 -msgid "netconsole module loaded" -msgstr "modul netconsole je učitan" +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 #, fuzzy msgid "Denyhosts already running." msgstr "$prog već je pokrenut." -#: /etc/rc.d/init.d/tor:69 -msgid "status $rc of $prog" -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/gadget:56 #, fuzzy msgid "Stoping Gadget daemon: " @@ -2896,7 +3128,6 @@ msgstr "" "ignorirano." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:81 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:54 msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Izgleda da uređaj ${DEVICE} nije prisutan. Inicijalizacija će biti odgođena." @@ -2905,28 +3136,20 @@ msgstr "" msgid "Enabling Moodle cron job: " msgstr "Omogućavanje zadatka Moodle cron: " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:94 -msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Pokretanje $BASENAME: " - #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57 msgid "Waiting for network..." msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:272 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: " - #: /etc/rc.d/init.d/xttpd:29 msgid "$DAEMON is not set." msgstr "Demon $DAEMON nije postavljen." -#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:25 #, fuzzy msgid "Starting pkcsslotd: " msgstr "Pokretanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +#: /etc/rc.d/init.d/network:70 msgid "Bringing up loopback interface: " msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " @@ -2934,7 +3157,7 @@ msgstr "Pokretanje sučelja povratne veze: " msgid "Unknown error" msgstr "Nepoznata pogreška" -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:41 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:42 msgid "Starting puppetmaster: " msgstr "Pokretanje puppetmaster: " @@ -2958,6 +3181,11 @@ msgstr "Premještanje stare poslužiteljske datoteke lozinki na novu lokaciju:" msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Zaustavljanje fail2ban: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $spooler: " +msgstr "Zaustavljanje $prog: " + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 #, fuzzy msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -2967,23 +3195,32 @@ msgstr "Otpuštanje $IP6TABLES modula: " msgid "dead but subsys locked" msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:104 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:108 msgid "$prog abort" msgstr "$prog prekid" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:131 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Gašenje NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:149 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Kod sljedećeg pokretanja sustava bit će prisiljen 'fsck'." +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 +msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " msgstr "Onemogućavanje mjesečnih Smolt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:469 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:476 msgid "WARNING" msgstr "UPOZORENJE" @@ -2991,7 +3228,7 @@ msgstr "UPOZORENJE" msgid "denyhosts cron service is disabled." msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1057 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:957 msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" @@ -2999,7 +3236,7 @@ msgstr "Dani IPv6 MTU '$ipv6_mtu' izvan je raspona" msgid "$1 not available" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 msgid "Shutting down sm-client: " msgstr "Gašenje sm-klijenta:" @@ -3016,15 +3253,18 @@ msgstr "Zaustavljanje demona Gnokii SMS ($prog): " msgid "Starting ${prog_base}:" msgstr "Pokretanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:70 -#, fuzzy -msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Pokretanje demona APM: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:178 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') već je pokrenut. Prvo ga isključite." -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:272 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 #, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/tor:84 +msgid "status $rc of $prog" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/wine:26 msgid "Registering binary handler for Windows applications: " @@ -3043,19 +3283,15 @@ msgstr "Pokretanje demona Gnokii SMS ($prog): " msgid "Starting Gadget daemon: " msgstr "Pokretanje demona acpi:s " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:178 -msgid "" -"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -"quickstop}" -msgstr "" -"Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" -"quickstop}" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:436 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 msgid " OK " msgstr " U redu " -#: /etc/rc.d/init.d/network:285 +#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9 +msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" +msgstr "*** Pogledajte /usr/share/doc/clamav-server-*/README how" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:271 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurirani uređaji:" @@ -3064,14 +3300,14 @@ msgstr "Konfigurirani uređaji:" msgid "Stopping INND service (PID not found, the hard way): " msgstr "Zaustavljanje usluge INND (težim putem): " -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:" +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 +msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 -#, fuzzy -msgid "Stopping preload daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:49 @@ -3082,11 +3318,11 @@ msgstr "Korisnici ne mogu upravljati ovim uređajem." msgid "Starting router discovery: " msgstr "Pokretanje otkrivanja preusmjerivača: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:96 msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Pristupanje ostalim datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:37 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24 /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:33 msgid "Applying Intel CPU microcode update: " msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: " @@ -3094,34 +3330,32 @@ msgstr "Primjenjivanje Intel CPU mikrokod ažuriranja: " msgid "qemu binary format handlers are registered." msgstr "qemu binarni oblici rukovanja su registrirani." +#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 +msgid "common address redundancy protocol daemon" +msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" + #: /etc/rc.d/init.d/dansguardian:51 /etc/rc.d/init.d/mon:49 #: /etc/rc.d/init.d/partimaged:59 #, fuzzy msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Spremanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:119 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 #, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +msgid "Starting $server: " +msgstr "Pokretanje YP map poslužitelja: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" +#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 +msgid "\t-c configfile\t: specify config file" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:116 msgid "Applying sysctl settings from $SYSCTL_POST: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:748 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:787 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:591 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:648 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:687 msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" @@ -3129,16 +3363,15 @@ msgstr "Dani uređaj '$device' nije podržan (arg 1)" msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}" msgstr "Upotreba: pidofproc [-p pidfile] {program}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 +msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/xend:34 -#, fuzzy -msgid "Starting xend daemon: " -msgstr "Pokretanje demona xen: " - #: /etc/rc.d/init.d/irda:35 msgid "irattach shutdown" msgstr "Gašenje irattach" @@ -3156,10 +3389,6 @@ msgstr "Vatrozid nije konfiguriran" msgid "Restarting $prog: " msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" - #: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:38 msgid "Starting $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" @@ -3169,7 +3398,7 @@ msgstr "Pokretanje $prog: $conf, $INTERFACES, $DRIVERS" msgid "Starting ZABBIX proxy: " msgstr "Pokretanje imapproxyd: " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:49 +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:56 msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): " msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " @@ -3177,23 +3406,35 @@ msgstr "Zaustavljanja demona nadzora temperature diska ($prog): " msgid "irattach startup" msgstr "Pokretanje $base" -#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidd:54 /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:59 /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 +#: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog alias files: " +msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:748 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:825 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:834 /etc/rc.d/init.d/ucarp:41 msgid "Starting ${prog}: " msgstr "Pokretanje ${prog}: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:161 #, fuzzy msgid "Starting $DCBD: " msgstr "Pokretanje $ID: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable." msgstr "*** Za ponovno omogućavanje pokrenite naredbu 'setenforce 1'." -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:50 -msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl" -msgstr "" -"Pogreška. Izgelda da je ovo podčinjeni poslučitelj. Pronađen je kpropd.acl." +#: /etc/rc.d/init.d/preload:67 +#, fuzzy +msgid "Stopping preload daemon: " +msgstr "Zaustavljanje demona $prog: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:306 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -3247,7 +3488,7 @@ msgstr "" msgid "Loading database with rules: " msgstr "Učitavanje nove baze podataka s pravilima: " -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:80 /etc/rc.d/init.d/vncserver:81 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:98 /etc/rc.d/init.d/vncserver:99 msgid "vncserver shutdown" msgstr "Gašenje vncserver" @@ -3256,11 +3497,11 @@ msgstr "Gašenje vncserver" msgid "Stopping xenconsoled daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:132 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134 msgid "Configured network block devices: " msgstr "Konfigurirani mrežni blok uređaji: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:97 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:102 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {condrestart|try-restart|start|stop|restart|reload|force-reload|" @@ -3280,7 +3521,7 @@ msgstr "" msgid "Starting denyhosts: " msgstr "Pokretanje denyhosts: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:539 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:546 msgid "cC" msgstr "cCiI" @@ -3289,24 +3530,30 @@ msgstr "cCiI" msgid "$prog compiled " msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:121 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:142 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:401 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Odbačeni ste u korisničku ljusku. Sustav će nastaviti s radom." -#: /etc/rc.d/init.d/sgemaster:323 +#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 #, fuzzy -msgid "Stopping $master_prog: " -msgstr "Zaustavljanje $prog: " +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:108 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 +#, fuzzy +msgid "not running" +msgstr "$prog nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " msgstr "Napuštanje cijevnih datotečnih sustava (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:115 msgid "Reloading cyrus.conf file: " msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " @@ -3320,9 +3567,9 @@ msgstr "Zaustavljanje Pound: " msgid "Cleaning up systemtap scripts: " msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:500 /etc/rc.d/init.d/systemtap:591 -msgid "Failed to make cache directory ($CACHE_PATH)" -msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 +msgid "NOTICE " +msgstr "OBAVIJEST" #: /etc/rc.d/init.d/mongrel_cluster:118 #, fuzzy @@ -3333,6 +3580,11 @@ msgstr "Pokretanje $prog za $site: " msgid "$prog not running" msgstr "$prog nije pokrenut" +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 +#, fuzzy +msgid "Force-updating $prog configuration: " +msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" @@ -3343,22 +3595,26 @@ msgstr "" msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Brisanje svih trenutnih pravila i korisnički definirani lanaca: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:60 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Zaustavljanje YP usluge lozinka: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:156 +#: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 +#, fuzzy +msgid "Orbited is not running." +msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:32 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:33 msgid "Adding udev persistent rules" msgstr "Dodavanje udev upornih pravila" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:205 msgid " failed." msgstr " nije uspjelo." @@ -3366,40 +3622,36 @@ msgstr " nije uspjelo." msgid "database initialization" msgstr "inicijalizacija baze podataka" -#: /etc/rc.d/init.d/sec:66 -msgid "Dumping state in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Ispisivanje stanja u datoeku /tmp/sec.dump: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:119 +msgid "CRITICAL " +msgstr "KRITIČNO" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:86 msgid "Starting NFS quotas: " msgstr "Pokretanje NFS kvota: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:685 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:585 msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'global IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 -msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje" - -#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 +#: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:137 #, fuzzy msgid "Reloading ${NAME} service: " msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:604 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Dopšlo je do pogreška tijekom provjere datotečnog sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/pdns-recursor:21 -msgid "Starting pdns-recursor: " -msgstr "Pokretanje pdns-recursor: " +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Napuštanje NCP datotečnih sustava: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 msgid "Changing target policies to DROP: " msgstr "Izmjena odredišnih pravila u DROP: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:56 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:58 msgid "Generating udev makedev cache file" msgstr "" @@ -3415,23 +3667,18 @@ msgstr "Podrške za premošćivanje nije raspoloživa: brctl nije pronađen" msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Upotreba: status [-p pidfile] {program}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:636 -msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'address' (arg 1)" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" +"restart}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" msgstr "Ponovno učitavanje ${prog_base}:" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:65 -#, fuzzy -msgid "Reloading Condor daemons: " -msgstr "Ponovno učitavanje demona xen: " - -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:179 -msgid "Check Oprofile filesystem group/permission... " -msgstr "" - #: /etc/rc.d/init.d/dropbear:48 #, fuzzy msgid "Generating dropbear DSS host key: " @@ -3441,6 +3688,11 @@ msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Postavljanje nove konfiguracijske datoteke ${PEERCONF}" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $ical: " +msgstr "Pokretanje named: " + #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " @@ -3449,17 +3701,24 @@ msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " msgid "Dependency loop detected on $s" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 #, c-format msgid "%s is password protected" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:139 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 msgid "INSECURE OWNER FOR $key" msgstr "NEOSIGURANI VLASNIK KLJUČA $key" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:207 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:169 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 +msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 +msgid "Current elevator settings:" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:194 msgid " failed; no link present. Check cable?" msgstr " nije uspjelo; veza nije prisutna. Provjerite kabel." @@ -3471,11 +3730,19 @@ msgstr "Učitavanje hardverskog programa" msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Pokretanje poslužitelja igri liquidwar: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 +#, fuzzy +msgid "" +"$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" +msgstr "" +"$BASENAME pogreška izvoza baza podataka, provjerite ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"db_export.log" + #: /etc/rc.d/init.d/and:44 msgid "Shutting down auto nice daemon:" msgstr "Gašenje demona auto nice: " -#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:74 +#: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:94 msgid "Stopping all running guests" msgstr "Zaustavljanje svih pokrenutih gostiju" @@ -3492,23 +3759,25 @@ msgstr "" "Opće IPv6 prosljeđivanje onemogućeno je u konfiguraciji, ali trenutno nije " "onemogućeno u kernelu." -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:161 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/sshd:166 msgid "Reloading $prog" msgstr "Ponovno učitavanje $prog" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 -msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. " -msgstr "*** Upozorenje - Sustav nije bio pravilno pogašen." +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:91 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Slanje signala KILL svim procesima..." #: /etc/rc.d/init.d/functions:325 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:123 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:255 msgid "$base $killlevel" msgstr "$base $killlevel" @@ -3534,21 +3803,19 @@ msgstr "Pokretanje demona Avahi DNS... " #: /etc/rc.d/init.d/cwdaemon:75 /etc/rc.d/init.d/dansguardian:80 #: /etc/rc.d/init.d/glacier2router:105 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:76 #: /etc/rc.d/init.d/icegridnode:106 /etc/rc.d/init.d/icegridregistry:106 -#: /etc/rc.d/init.d/iprdump:90 /etc/rc.d/init.d/iprinit:88 -#: /etc/rc.d/init.d/iprupdate:89 /etc/rc.d/init.d/ktune:240 -#: /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 -#: /etc/rc.d/init.d/pads:84 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 /etc/rc.d/init.d/psad:120 -#: /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 -#: /etc/rc.d/init.d/roundup:78 /etc/rc.d/init.d/sendmail:157 -#: /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 -#: /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 -#: /etc/rc.d/init.d/trackpad:59 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:250 /etc/rc.d/init.d/mt-daapd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:114 /etc/rc.d/init.d/pads:84 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:81 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:66 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:120 /etc/rc.d/init.d/qpidd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:72 /etc/rc.d/init.d/roundup:78 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:160 /etc/rc.d/init.d/ssbd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/svxlink:72 /etc/rc.d/init.d/telescoped:70 +#: /etc/rc.d/init.d/thebridge:71 /etc/rc.d/init.d/ucarp:151 +#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:89 /etc/rc.d/init.d/vmpsd:58 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:43 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " @@ -3557,23 +3824,31 @@ msgstr "Zaustavljanje YP map poslužitelja: " msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: " -#: /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 +#, fuzzy +msgid "CIM server is not running, but pid file exists" +msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" + +#: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/tor:68 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:83 msgid "program or service status is unknown" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:188 -msgid "ktune stettings are not applied." +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:69 /etc/rc.d/init.d/flumotion:105 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:147 /etc/rc.d/init.d/flumotion:176 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:211 +msgid "Please specify a $type name" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:46 msgid "Error. Default principal database does not exist." msgstr "Pogreška: Zadana temeljna baza podataka ne postoji." -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:46 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Sinkroniziranje s poslužiteljem vremena: " @@ -3587,7 +3862,7 @@ msgstr "Pokretanje demona xen: " msgid "Stray lockfile present; removing it." msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:130 msgid "$file is not owned by \"$user\"" msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" @@ -3595,11 +3870,11 @@ msgstr "$file nije u vlasništvu korisnika \"$user\"" msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Pokretanje $prog za $site: " -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:66 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:73 msgid "Starting $type $name: " msgstr "Pokretanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:144 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:158 msgid "Reloading ${NAME}" msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}" @@ -3607,7 +3882,7 @@ msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}" msgid "Starting Video Disk Recorder ($prog): " msgstr "Pokretanje snimača video-diska ($prog): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:435 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} je zaustavljen" @@ -3621,19 +3896,24 @@ msgstr "$prog je zaustavljen" msgid "Starting $display_name: " msgstr "Pokretanje $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:66 +#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:67 msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Zaustavljanje puppetmaster: " +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" + #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " msgstr "Pokretanje Perlbal: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:96 /etc/rc.d/init.d/sshd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:99 /etc/rc.d/init.d/sshd:102 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:159 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|pause|continue|reload|force-reload|" @@ -3650,11 +3930,11 @@ msgstr "Pokretanje demona xen: " msgid "Starting Wesnoth game server: " msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Wesnoth: " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:85 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "$prog stop" msgstr "$prog je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:53 msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Zaustavljanje YP poslužiteljskih usluga: " @@ -3671,7 +3951,7 @@ msgstr "Pokretanje usluga Bluetooth: " msgid "netconsole: can't resolve MAC address of $SYSLOGADDR" msgstr "netconsole: nije moguće razrješavanje MAC adrese za $SYSLOGADDR" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:147 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." @@ -3679,12 +3959,11 @@ msgstr "Pri sljedećem pokretanju sustava 'fsck' će biti preskočen." msgid "\tscript(s)\t: specify systemtap scripts" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:798 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:804 msgid "Enabling local swap partitions: " msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:239 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ib:206 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:225 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." @@ -3693,11 +3972,11 @@ msgstr "Pokretanje uređaja ${DEVICE} nije uspjelo." msgid "Starting xenner daemons" msgstr "Pokretanje demona xen: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:69 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:99 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Spremanje postavki miksete" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:319 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" @@ -3706,7 +3985,7 @@ msgstr "Omogućavanje tunelskog uređaja 'sit0' nije funkcioniralo" msgid "Starting rfcomm: " msgstr "Pokretanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:91 +#: /etc/rc.d/init.d/udev-post:93 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" @@ -3715,7 +3994,7 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" msgid "Warning: $prog may not have exited, start/restart may fail" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tZa pristup interaktivnom pokretanju pritisnite tipku 'I' ." @@ -3723,7 +4002,7 @@ msgstr "\t\tZa pristup interaktivnom pokretanju pritisnite tipku 'I' ." msgid "clement stop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:89 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:91 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " @@ -3736,25 +4015,25 @@ msgstr "U kernelu ne postoji 802.1Q VLAN podrška za uređaj ${DEVICE}" msgid "Stopping $display_name: " msgstr "Zaustavljanje $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/codeanalyst:171 -msgid "Check Oprofile driver loaded ... " -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 +msgid "key generation" +msgstr "generiranje ključa" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:742 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:747 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Vraćanje naziva na izvorno ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:61 msgid "Checking network-attached filesystems" msgstr "Provjeravanje mrežnih datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:98 -msgid "Stopping RPC gssd: " -msgstr "Zaustavljanje RPC gssd: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:473 -msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:44 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:45 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:45 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:44 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $prog with output module $module: " +msgstr "Gašenje $prog za $ez_name: " #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " @@ -3764,26 +4043,27 @@ msgstr "Pokretanje poslužitelja igri Xpilot: " msgid "Starting argus: " msgstr "Pokretanje argus: " -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:154 +#: /etc/rc.d/init.d/ocspd:64 #, fuzzy -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Shutting down ${prog}: " +msgstr "Gašenje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 +#: /etc/rc.d/init.d/moodle:75 /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:148 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Upotreba: killproc {program} [signal]" +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 +#, fuzzy +msgid "Reloading $prog: not supported" +msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:338 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Postavljanje naziva računala ${HOSTNAME}: " -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " @@ -3792,6 +4072,14 @@ msgstr "Pokretanje YP usluge lozinka: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-hangup:35 /etc/rc.d/init.d/ncid-kpopup:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-mythtv:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-page:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:36 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:35 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog with output module $module: " +msgstr "Pokretanje $prog za $site: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:30 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" @@ -3800,16 +4088,17 @@ msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] nedostaje 'poruka' (arg 1)" msgid "freshclam daemon NOT up and running (please check this)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$BASENAME već je pokrenut" +#: /etc/rc.d/init.d/network:284 /etc/rc.d/init.d/rstatd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 +#: /etc/rc.d/init.d/condor:210 /etc/rc.d/init.d/mailman:160 #, fuzzy msgid "$prog dead but subsys locked" msgstr "je mrtav, ali je subsys zaključan" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:75 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:105 msgid "Saving random seed: " msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " @@ -3817,34 +4106,29 @@ msgstr "Spremanje nasumičnog sjemena: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Učitavanje IDSN modula" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:230 +#: /etc/rc.d/init.d/voms:416 #, fuzzy -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55 -msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" -msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?" - -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:204 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/uuidd:36 #, fuzzy msgid "Starting uuidd: " msgstr "Pokretanje hidd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:672 /etc/rc.d/rc.sysinit:674 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:677 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Pristupanje lokalnim datotečnim sustavima:" -#: /etc/rc.d/init.d/monotone:177 /etc/rc.d/init.d/monotone:179 -msgid "key generation" -msgstr "generiranje ključa" +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 +msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." +msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:214 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269 msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-gateway' (arg 2)" @@ -3866,17 +4150,20 @@ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "Izrada PostgreSQL baze podataka:" -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:31 -msgid "common address redundancy protocol daemon" -msgstr "uobičajeni demon protokola suvišnosti adresa" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" +"condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/clement:72 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 #, fuzzy -msgid "certs generation" -msgstr "generiranje ključa" +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:402 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:602 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:406 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:606 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** kad napustite korisničku ljusku." @@ -3887,7 +4174,7 @@ msgid "" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:69 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:72 msgid "Starting sm-client: " msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " @@ -3906,15 +4193,6 @@ msgstr "" msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: " -#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:78 -#, fuzzy -msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " -msgstr "Gašenje demona APM: " - -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:84 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:48 #, fuzzy msgid "Checking Configuration: " @@ -3924,12 +4202,13 @@ msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " msgid "Starting SQLgrey: " msgstr "Pokretanje SQLgrey: " -#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:62 /etc/rc.d/init.d/mip6d:57 +#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:85 /etc/rc.d/init.d/vnstat:55 #, fuzzy msgid "Reloading $prog configuration: " msgstr "Ponovno čitanje konfiguracije $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting CIFS filesystems: " msgstr "Pristupanje CIFS datotečnim sustavima: " @@ -3941,13 +4220,10 @@ msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:78 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:88 #: /etc/rc.d/init.d/collectd:60 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:73 #: /etc/rc.d/init.d/dund:66 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 -#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/maradns:115 /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:104 /etc/rc.d/init.d/pand:69 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:82 -#: /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 -#: /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:75 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:62 +#: /etc/rc.d/init.d/ladvd:87 /etc/rc.d/init.d/maradns:115 +#: /etc/rc.d/init.d/maradns-zoneserver:109 /etc/rc.d/init.d/nscd:104 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:69 /etc/rc.d/init.d/rfcomm:61 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:88 /etc/rc.d/init.d/snake-server:67 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -3955,20 +4231,29 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Pokretanje usluga rusers: " +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 +#: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 +msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 #, fuzzy msgid "Compiling systemtap scripts: " msgstr "Zaustavljanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:136 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Aktivne NFS točke pristupa: " +#: /etc/rc.d/init.d/netconsole:111 +msgid "netconsole module loaded" +msgstr "modul netconsole je učitan" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:951 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:94 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pokretanje demona NFS: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:547 msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" @@ -3977,6 +4262,11 @@ msgstr "Dana adresa '$ipv4addr' nije opća IPv4 adresa (arg 1)" msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "Pokretanje demona acpi:s " +#: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 +#, fuzzy +msgid "Shutting down vmpsd: " +msgstr "Gašenje dund: " + #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 #, fuzzy msgid "" @@ -3985,7 +4275,7 @@ msgid "" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:959 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:859 msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'selection' (arg 2)" @@ -4001,12 +4291,11 @@ msgstr "" msgid "Disabling nightly apt update: " msgstr "Onemogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:63 /etc/rc.d/init.d/ospfd:63 -#, fuzzy -msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:84 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Pokretanje usluga NFS: " @@ -4026,16 +4315,11 @@ msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Xpilot: " msgid "Starting HAL daemon: " msgstr "Pokretanje demona HAL: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling" msgstr "" "*** /etc/selinux/config naznačuje da želite ručno ispravljanje označavanja" -#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 -#, fuzzy -msgid "Starting SCSI target daemon: " -msgstr "Pokretanje demona iSCSI: " - #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:489 msgid "No scripts exist." msgstr "" @@ -4044,7 +4328,7 @@ msgstr "" msgid "/proc entries were fixed" msgstr "/proc unosi su nepromjenjivi" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:295 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:208 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:309 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:207 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" @@ -4052,24 +4336,29 @@ msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload|initdb}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:52 /etc/rc.d/init.d/killall:10 -#: /etc/rc.d/init.d/stinit:18 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:91 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status|force-reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:70 /etc/rc.d/init.d/killall:10 +#: /etc/rc.d/init.d/stinit:32 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Upotreba: $0 {start}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:856 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:756 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Izrada tunelskog uređaja '$device' nije funkcionirala" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:350 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:298 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-address' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:586 /etc/rc.d/rc.sysinit:609 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:590 /etc/rc.d/rc.sysinit:613 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Napuštanje datotečnih sustava" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:43 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:42 msgid "NTP server not specified in $ntpstep or $ntpconf" msgstr "" @@ -4078,11 +4367,11 @@ msgstr "" msgid "(not starting, no services registered)" msgstr "Pokretanje usluga rwho: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:41 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:40 /etc/rc.d/init.d/ospfd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:40 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:40 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:40 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:45 /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:44 /etc/rc.d/init.d/ospfd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/remotetrx:38 /etc/rc.d/init.d/ripd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:44 /etc/rc.d/init.d/svxlink:38 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:44 msgid "Shutting down $PROG: " msgstr "Gašenje $PROG: " @@ -4094,15 +4383,21 @@ msgstr "Netlabel je zaustavljen." msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: usluga nije prepoznata" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:364 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:176 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "Uređaj '$device' ne postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:99 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:112 msgid "Stopping $type $name: " msgstr "Zaustavljanje $type $name: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:165 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167 msgid "" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" @@ -4114,16 +4409,16 @@ msgstr "" msgid "Starting $SERVICE: " msgstr "Pokretanje demona $SERVICE:" -#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:88 +#: /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:119 #, fuzzy msgid "Mounting zfs partitions: " msgstr "Omogućavanje lokalnih razmjenskih particija: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:143 /etc/rc.d/init.d/network:155 +#: /etc/rc.d/init.d/network:144 /etc/rc.d/init.d/network:156 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Pokretanje sučelja $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:134 msgid "INSECURE MODE FOR $key" msgstr "NEOSIGURANI NAČIN KLJUČA $key" @@ -4139,70 +4434,68 @@ msgstr "Gašenje cyphesis: " msgid "Stopping Crossfire game server: " msgstr "Zaustavljanje poslužitelja igri Crossfire: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:391 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:339 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" msgstr "Dodavanje IPv6 adrese '$address' uređaju '$device' nije moguće." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:345 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:408 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:437 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:468 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:565 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:680 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:742 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:776 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:818 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:896 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:954 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1007 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1046 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1174 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:385 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:465 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:580 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:676 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:718 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:796 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1074 msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" msgstr "Nedostaje parametar 'device' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Gašenje knjigovodstvenog procesa: " -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:54 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:69 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 +#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:120 /etc/rc.d/init.d/icecast:62 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:72 /etc/rc.d/init.d/rdisc:87 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:95 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:66 -msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." -msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_CONF. Izlazak iz programa." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 /etc/rc.d/init.d/boa:60 -#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 /etc/rc.d/init.d/crond:74 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:102 /etc/rc.d/init.d/cups:108 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:62 /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:42 /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 -#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 -#: /etc/rc.d/init.d/monit:52 /etc/rc.d/init.d/nginx:59 -#: /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 /etc/rc.d/init.d/nscd:95 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:57 /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:52 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:42 +#: /etc/rc.d/init.d/boa:60 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:74 /etc/rc.d/init.d/cups:117 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:123 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:51 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:52 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:53 /etc/rc.d/init.d/dovecot:65 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:75 /etc/rc.d/init.d/honeyd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/ircd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:59 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/mailgraph:57 /etc/rc.d/init.d/monit:52 +#: /etc/rc.d/init.d/nginx:59 /etc/rc.d/init.d/ngircd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:95 /etc/rc.d/init.d/ntop:57 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:62 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:49 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:47 #: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:116 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:38 /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:58 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 /etc/rc.d/init.d/ser:53 -#: /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:157 /etc/rc.d/init.d/sssd:58 /etc/rc.d/init.d/tor:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ser:53 /etc/rc.d/init.d/smsd:50 /etc/rc.d/init.d/snmpd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:162 /etc/rc.d/init.d/sssd:59 /etc/rc.d/init.d/tor:71 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:60 /etc/rc.d/init.d/ushare:44 #: /etc/rc.d/init.d/xfs:90 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Ponovno učitavanje $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:52 -#, fuzzy -msgid "Starting cobbler daemon: " -msgstr "Pokretanje demona xen: " +#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:46 +msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " +msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1258 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" "Dana pid datoteka '$pidfile' ne postoji. Nije moguće poslati okidač prema " @@ -4213,7 +4506,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "Upozorenje: Veza ne podržava IPv6 upotrebom enkapsulacije 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 msgid "Please stand by while rebooting the system..." msgstr "Pričekajte dok se sustav ponovno pokreće..." @@ -4231,17 +4524,11 @@ msgstr "Zaustavljanje NFS zaključavanja:" msgid "Shutting down DAAP server: " msgstr "Gašenje CIM poslužitelja: " -#: /etc/rc.d/init.d/openct:66 +#: /etc/rc.d/init.d/openct:68 msgid "Waiting for reader attach/detach events..." msgstr "Čekanje izvođenja pridodavanje/razdvajanja..." -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:100 -#, fuzzy -msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "" -"Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:110 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:114 msgid "$prog flush" msgstr "$prog čišćenje" @@ -4254,7 +4541,14 @@ msgstr "$base je ponovno učitan" msgid "Shutting down amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Gašenje sm-klijenta:" -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:67 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 +#, fuzzy +msgid "Stopping $server: " +msgstr "Zaustavljanje $servicename: " + +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " msgstr "Pokretanje CIM poslužitelja: " @@ -4266,9 +4560,11 @@ msgstr "Pokretanje CallWeaver: " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Zaustavljanje usluga rstat: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:458 -msgid "PASSED" -msgstr "U REDU" +#: /etc/rc.d/init.d/atop:74 /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dspam:91 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:94 +#: /etc/rc.d/init.d/newscache:80 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:171 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:31 msgid "Could not check for running PostgreSQL database." @@ -4319,14 +4615,15 @@ msgid "$rcfile " msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:80 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:83 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:86 /etc/rc.d/init.d/vdr:106 -#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 -#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 +#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:89 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:90 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 /etc/rc.d/init.d/shmpps:63 +#: /etc/rc.d/init.d/vdr:106 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:66 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-agent:74 /etc/rc.d/init.d/zabbix-proxy:80 +#: /etc/rc.d/init.d/zabbix-server:79 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:156 +#: /etc/rc.d/init.d/slapd:175 msgid "stale lock files may be present in $directory" msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" @@ -4335,18 +4632,28 @@ msgstr "zaostale zaključane datoteke mogle bi biti prisutne u mapi $directory" msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " msgstr "Učitavanje dodatnih $IPTABLES modula: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:87 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 msgid "Turning off swap: " msgstr "Isključivanje razmjene: " +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $gateway: " +msgstr "Zaustavljanje named: " + #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Nije moguće pronaći $PRIVOXY_BIN. Izlazak iz programa." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1217 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1117 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Nepodržani razlog '$reason' za slanje okidača prema radvd." +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "POGREŠKA: [ipv6_log] razina zapisnika nije valjana '$level' (arg 2)" @@ -4367,47 +4674,65 @@ msgstr "Gašenje ${prog_base}:" msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Zaustavljanje usluge INNWatch:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1284 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1184 msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" msgstr "radvd nije (ispravno) instaliran. okidanje nije uspjelo." -#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:99 +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:101 #, fuzzy msgid "Stopping asterisk: " msgstr "Zaustavljanje supervisord: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1051 -msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 MTU' (arg 2)" +#: /etc/rc.d/init.d/tgtd:77 +msgid "initiators still connected" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/sec:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"status|dump}" +msgstr "" +"Upotreba: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:42 msgid "Starting YP server services: " msgstr "Pokretanje YP poslužiteljskih usluga: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:101 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 +#, fuzzy +msgid "$prog already running." +msgstr "$prog već je pokrenut" + #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 #, fuzzy msgid "Generating chrony command key: " msgstr "Generiranje SSH2 DSA ključa domaćina: " -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:241 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:246 #, fuzzy msgid "Reloading $DCBD is not supported: " msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1048 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Dani IPv6 zadani uređaj '$device' zahtjeva eksplicitan nexthop" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:679 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 +#, fuzzy +msgid "Restarting $ical: " +msgstr "Ponovno pokretanje $prog:" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " @@ -4428,10 +4753,9 @@ msgstr "Varijabla okruženja PORT nije postavljena." msgid "innd shutdown" msgstr "Gašenje innd" -#: /etc/rc.d/init.d/corosync:29 -#, fuzzy -msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " -msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:75 /etc/rc.d/init.d/ypbind:76 +msgid "domain not found" +msgstr "domena nije pronađena" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:48 msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" @@ -4441,7 +4765,7 @@ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka za uređaj ${DEVICE}" msgid "denyhosts cron service is enabled." msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:139 +#: /etc/rc.d/init.d/pgpool:153 msgid "Reloading ${NAME}: " msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}: " @@ -4449,39 +4773,44 @@ msgstr "Ponovno učitavanje ${NAME}: " msgid "Reloading exim:" msgstr "Ponovno učitavanje exim:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:419 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:423 msgid "${base} dead but pid file exists" msgstr "${base} je mrtav, ali pid datoteka postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:49 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:52 msgid "Package sendmail-cf is required to update configuration." msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 +#, fuzzy +msgid "Stopping xend daemon: " +msgstr "Zaustavljanje demona xen: " + #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:52 msgid "Shutting down restorecond: " msgstr "Gašenje restorecond: " -#: /etc/rc.d/init.d/tor:66 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:81 #, fuzzy msgid "program is dead and /var/lock lock file exists" msgstr "$prog je mrtav i datoteka /var/lock već postoji" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:157 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:112 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:166 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" +msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlazak iz programa" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:125 /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:85 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:86 /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:86 -#: /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:87 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ntop:90 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:102 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:73 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/argus:38 +msgid "Shutting down argus: " +msgstr "Gašenje argus: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 #, fuzzy @@ -4492,7 +4821,7 @@ msgstr "Spremanje pravila vatrozida u $IP6TABLES_DATA: " msgid "($pid) is running..." msgstr "($pid) je pokrenut..." -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:72 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:79 msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Ponovno učitavanje konfiguracije demona $prog: " @@ -4509,32 +4838,39 @@ msgstr "Pokretanje demona Qpid AMQP: " msgid "Starting $progname: " msgstr "Pokretanje $progname: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:67 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:57 +#, fuzzy +msgid "Reloading securenets and ypserv.conf file:" +msgstr "Ponovno učitavanje cyrus.conf datoteke: " + #: /etc/rc.d/init.d/moodle:70 #, fuzzy msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Usluga denyhosts cron je onemogućena." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:209 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:264 -msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6-network' (arg 1)" - -#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 -msgid "Wine binary format handlers are not registered." -msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." +#: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 +#, fuzzy +msgid "already running." +msgstr "$prog već je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:180 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" msgstr "pokretanje" -#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:46 -msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Postavljanje mrežnih parametara..." +#: /etc/rc.d/init.d/network:245 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Gašenje sučelja $i: " #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:68 msgid "Updating RPMS in group $group: " msgstr "Ažuriranje RPMS paketa u grupi $group: " +#: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 +#: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 +#, fuzzy +msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" +msgstr "zbog pogreške u sintaksi konfiguracije $httpd neće biti ponovo učitan" + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "" @@ -4548,18 +4884,25 @@ msgstr "" "Nije moguće omogućiti IPv6 načine privatnosti '$IPV6_PRIVACY'. Nema " "kernelske podrške." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "*** Warning -- SELinux is active" +msgstr "*** Upozorenje - SELinux je aktivan" + #: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:69 #, fuzzy msgid "Shutting down ${desc} (${prog}): " msgstr "Gašenje $desc ($prog): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:681 msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Nedostaje parametar 'local IPv4 address' (arg 2)" -#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:186 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Tijekom izračunavanja IPv6to4 prefiksa došlo je do pogreške" +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|version}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4584,57 +4927,52 @@ msgstr "Zaustavljanje denyhosts: " msgid "$0: error: insufficient privileges" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:790 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:796 msgid "Enabling /etc/fstab swaps: " msgstr "Omogućavanje /etc/fstab razmjena: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery." msgstr "" "*** Onemogućavanje prisiljavanja sigurnosti za potrebe obnavljanja sustava." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "Izlazak iz ifup-ppp za ${DEVNAME}" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:267 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" -"condrestart}" -msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - #: /etc/rc.d/init.d/tofmipd:56 msgid "Stopping $progname: " msgstr "Zaustavljanje $progname: " -#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:38 -msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Gašenje demona mrežnog priključka: " +#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:143 +msgid "is stopped" +msgstr "je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 msgid "Starting postfix: " msgstr "Pokretanje postfix: " -#: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 -msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Zaustavljanje demona vbi proxy: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1000 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" +"Dani IPv6 zadani pristupnik '$address' ima definiran scope '$device_scope'. " +"Dani zadani pristupnik '$device' neće se upotrebljavati." -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Pokretanje demona APM: " +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 +#, fuzzy +msgid "$prog not supported" +msgstr "Prisilno ponovno učitavanje nije podržano." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Otpuštanje ISDN modula" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 -msgid "$dst: no value for hash option, skipping" -msgstr "$dst: nema vrijednosti za opciju presjeka, bit će preskočeno" +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 +#, fuzzy +msgid "Stopping $dagent: " +msgstr "Zaustavljanje named: " + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:50 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "Wine binarni oblici rukovanja nisu registrirani." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:100 msgid "" @@ -4652,7 +4990,7 @@ msgstr "" "POGREŠKA: Odabran je zapisnik sustava [ipv6_log], ali binarna datoteka " "\"logger\" ne postoji ili nije izvršna datoteka." -#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:166 +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:257 msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" @@ -4661,15 +4999,17 @@ msgstr "Upotreba: $service {start|stop|restart|list|status|clean}" msgid "Starting up-imapproxy daemon: " msgstr "Pokretanje demona vbi proxy: " -#: /etc/rc.d/init.d/abrt:97 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 +#: /etc/rc.d/init.d/abrtd:98 /etc/rc.d/init.d/acpid:111 #: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71 #: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/gpm:131 +#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:84 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:77 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:111 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:99 #: /etc/rc.d/init.d/xenconsoled:116 /etc/rc.d/init.d/xend:92 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "" "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/sagator:58 +#: /etc/rc.d/init.d/sagator:63 #, fuzzy msgid "Stopping $name: " msgstr "Zaustavljanje named: " @@ -4679,7 +5019,7 @@ msgstr "Zaustavljanje named: " msgid "Starting ZABBIX server: " msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:" -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:139 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:145 msgid "Applying ${ELEVATOR} elevator: " msgstr "" @@ -4688,19 +5028,19 @@ msgstr "" msgid "Starting amavisd-snmp-subagent: " msgstr "Pokretanje sm-klijenta: " -#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:100 +#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:118 msgid "CIM server is not running" msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:318 msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "Omogućavanje uređaja '$device' nije funkcioniralo." -#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45 +#: /etc/rc.d/init.d/puppet:48 msgid "Stopping puppet: " msgstr "Zaustavljanje puppet: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:543 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:550 msgid "nN" msgstr "nN" @@ -4712,7 +5052,7 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol" msgid "Starting fail2ban: " msgstr "Pokretanje fail2ban: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:164 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." @@ -4720,12 +5060,12 @@ msgstr "Prije upotrebe PostgreSQL potrebno je nadograditi oblik podataka." msgid "Starting Audio Entropy daemon... " msgstr "Pokretanje demona Audio Entropy... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:638 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:642 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "" "Ponovno pristupanje root datotečnom sustavu u načinu 'čitanje-pisanje': " -#: /etc/rc.d/init.d/postfix:74 +#: /etc/rc.d/init.d/postfix:77 msgid "$prog start" msgstr "Pokretanje $prog" @@ -4738,11 +5078,21 @@ msgstr "Konfigurirane NFS pristupne točke: " msgid "Nightly yum update is enabled." msgstr "Noćna yum ažuriranja su omogućena." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:77 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:107 /etc/rc.d/init.d/ntpdate:54 msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Sinkroniziranje hardverskog sata sa sistemskim vremenom" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:111 +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 +#, fuzzy +msgid "Starting $spooler: " +msgstr "Pokretanje $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 +#, fuzzy +msgid "Stopping $monitor: " +msgstr "Zaustavljanje UPS nadzora: " + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" @@ -4750,58 +5100,60 @@ msgstr "Konfiguracijska datoteke ili ključevi nisu ispravni" msgid "Checking for $prog daemon: " msgstr "Provejra postojanja demona $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:125 -msgid "NOTICE " -msgstr "OBAVIJEST" - -#: /etc/rc.d/init.d/ktune:125 +#: /etc/rc.d/init.d/ktune:124 msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:110 -msgid "DEBUG " -msgstr "POPRAVAK" +#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 +#, fuzzy +msgid "Cleaning $type $name: " +msgstr "Pokretanje $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 -#: /etc/rc.d/init.d/gfs:144 /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 -#: /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:164 -#: /etc/rc.d/init.d/network:297 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:168 /etc/rc.d/init.d/nighthttpd:86 #: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:43 +msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean" +msgstr "Uključivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" + #: /etc/rc.d/init.d/monotone:101 msgid "Starting monotone server: " msgstr "Pokretanje poslužitelja monotone: " -#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 -msgid "Avahi daemon is running" -msgstr "Avahi demon je pokrenut" +#: /etc/rc.d/init.d/asterisk:80 +#, fuzzy +msgid "Starting asterisk: " +msgstr "Pokretanje argus: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:47 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Pokretanje demona acpi:s " -#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:39 -msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): " -msgstr "Pokretanje demona nadzora temperature tvrdok diska ($prog): " +#: /etc/rc.d/init.d/cobblerd:51 +#, fuzzy +msgid "Starting cobbler daemon: " +msgstr "Pokretanje demona xen: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:131 #, fuzzy msgid "${IP6TABLES}: Setting chains to policy $policy: " msgstr "Postavljanje lanaca na pravila $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:166 +#: /etc/rc.d/init.d/dcbd:168 #, fuzzy msgid "Shutting down $DCBD: " msgstr "Gašenje $MODEL: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:78 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:90 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:55 msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean" msgstr "Isljučivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" @@ -4809,10 +5161,21 @@ msgstr "Isljučivanje opcije allow_ypbind SELinux Boolova vrijednost" msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:519 +#: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 +#, fuzzy +msgid "Starting $DESC: " +msgstr "Pokretanje $ID: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" +#: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 +#, fuzzy +msgid "Starting ${NAME}: " +msgstr "Pokretanje $BASENAME: " + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." msgstr "" @@ -4826,7 +5189,7 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog: " msgid "Enabling nightly apt update: " msgstr "Omogućavanje noćnih apt ažuriranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:184 +#: /etc/rc.d/init.d/ctdb:219 #, fuzzy msgid "Shutting down ctdbd service: " msgstr "Gašenje usluga nsd: " @@ -4840,9 +5203,12 @@ msgstr "" msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Ponovo učitavanje konfiguracije: " -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:93 -msgid "reloading sm-client: " -msgstr "ponovno učitavanje sm-klijenta: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|quickstart|quickstop}" +msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -4853,11 +5219,11 @@ msgstr "Registriranje binarnih rukovanja qemu aplikacijama" msgid "Stopping nsd: " msgstr "Zaustavljanje Pound: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "datotečni sustav /proc je nedostupan" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:118 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Pokretanje NFS mountd: " @@ -4865,10 +5231,15 @@ msgstr "Pokretanje NFS mountd: " msgid "Error: no valid $cfg found." msgstr "Pogreška: Valjana konfiguracijska datoteka $cfg nije pronađena." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/init.d/functions:415 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:413 /etc/rc.d/init.d/functions:419 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) je pokrenut..." +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 +#, fuzzy +msgid "Reloading rhnsd" +msgstr "Ponovno učitavanje mapa" + #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " msgstr "Omogućavanje usluge denyhosts cron: " @@ -4883,18 +5254,13 @@ msgstr "Pokretanje $PROG: " msgid "Stopping func daemon: " msgstr "Zaustavljanje demona xen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1267 -msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Pid datoteka '$pidfile' je prazna. Nije moguće poslati okidač prema radvd." - #: /etc/rc.d/init.d/smokeping:51 #, fuzzy msgid "Reloading smokeping: " msgstr "Ponovno učitavanje ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:126 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:110 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:124 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:123 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status|condstop}" msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" @@ -4904,6 +5270,10 @@ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgid "Moodle cron job is enabled." msgstr "Usluga denyhosts cron je omogućena." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:192 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "Pogreška pri $FILE: uređaj ili IP adresa nisu određeni" + #: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:34 msgid "Starting yum-updatesd: " msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " @@ -4913,95 +5283,99 @@ msgstr "Pokretanje yum-updatesd: " msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " msgstr "Primjenjivanje $IP6TABLES vatrozida:" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:43 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Pristupanje NCP datotečnim sustavima: " -#: /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 /etc/rc.d/init.d/amd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 /etc/rc.d/init.d/atd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/atop:29 -#: /etc/rc.d/init.d/auditd:81 /etc/rc.d/init.d/auth2:35 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:102 /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 -#: /etc/rc.d/init.d/autohome:52 /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:47 -#: /etc/rc.d/init.d/boa:46 /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 /etc/rc.d/init.d/bro:127 +#: /etc/rc.d/init.d/3proxy:38 /etc/rc.d/init.d/ajaxterm:35 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:45 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:47 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:45 /etc/rc.d/init.d/atop:29 /etc/rc.d/init.d/auditd:81 +#: /etc/rc.d/init.d/auth2:35 /etc/rc.d/init.d/autofs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/autogroup:54 /etc/rc.d/init.d/autohome:52 +#: /etc/rc.d/init.d/beanstalkd:72 /etc/rc.d/init.d/boa:46 +#: /etc/rc.d/init.d/boinc-client:147 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:47 +#: /etc/rc.d/init.d/bro:127 /etc/rc.d/init.d/certmonger:47 #: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:93 /etc/rc.d/init.d/chunkd:42 #: /etc/rc.d/init.d/clamav-milter:32 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:54 #: /etc/rc.d/init.d/cld:43 /etc/rc.d/init.d/coda-client:42 #: /etc/rc.d/init.d/codasrv:38 /etc/rc.d/init.d/collectd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/collectl:41 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 +#: /etc/rc.d/init.d/collectl:42 /etc/rc.d/init.d/couchdb:46 #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:125 /etc/rc.d/init.d/crond:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:75 +#: /etc/rc.d/init.d/ctrlproxy:50 /etc/rc.d/init.d/cups:90 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-imapd:44 /etc/rc.d/init.d/dbmail-lmtpd:45 #: /etc/rc.d/init.d/dbmail-pop3d:45 /etc/rc.d/init.d/dbmail-timsieved:46 #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 #: /etc/rc.d/init.d/ddclient:39 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:54 -#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 +#: /etc/rc.d/init.d/distccd:51 /etc/rc.d/init.d/dovecot:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dropbear:78 /etc/rc.d/init.d/dspam:53 +#: /etc/rc.d/init.d/fcron_watch_config:41 /etc/rc.d/init.d/fence_virtd:51 #: /etc/rc.d/init.d/flow-capture:52 /etc/rc.d/init.d/freenx-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39 -#: /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 -#: /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 -#: /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 -#: /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/i8k:60 /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 -#: /etc/rc.d/init.d/ircd:34 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 -#: /etc/rc.d/init.d/jetty:90 /etc/rc.d/init.d/kadmin:62 -#: /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 /etc/rc.d/init.d/kojid:50 -#: /etc/rc.d/init.d/kojira:50 /etc/rc.d/init.d/kprop:44 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:47 /etc/rc.d/init.d/ldap:192 +#: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:59 /etc/rc.d/init.d/gearmand:46 +#: /etc/rc.d/init.d/globus-rls-server:37 /etc/rc.d/init.d/glusterfsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/gmediaserver:69 /etc/rc.d/init.d/gpsd:53 +#: /etc/rc.d/init.d/haproxy:50 /etc/rc.d/init.d/honeyd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/hostapd:46 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:58 /etc/rc.d/init.d/iscsi:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsid:71 /etc/rc.d/init.d/jetty:92 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:70 /etc/rc.d/init.d/keepalived:45 +#: /etc/rc.d/init.d/kojid:50 /etc/rc.d/init.d/kojira:50 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:52 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ksm:55 /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:46 #: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:49 /etc/rc.d/init.d/mailgraph:50 -#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:63 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 +#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:64 /etc/rc.d/init.d/memcached:49 #: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:40 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:44 -#: /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 +#: /etc/rc.d/init.d/mip6d:47 /etc/rc.d/init.d/miredo-client:56 +#: /etc/rc.d/init.d/miredo-server:58 /etc/rc.d/init.d/mpdscribble:27 #: /etc/rc.d/init.d/mrepo:36 /etc/rc.d/init.d/mydns:33 -#: /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 /etc/rc.d/init.d/mysqld:114 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:118 /etc/rc.d/init.d/mysqld:121 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:125 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:76 /etc/rc.d/init.d/ndb_mgmd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ndbd:69 /etc/rc.d/init.d/ndbd:71 /etc/rc.d/init.d/ndbd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:123 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:127 /etc/rc.d/init.d/mysqld:130 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:134 /etc/rc.d/init.d/mysql-proxy:45 #: /etc/rc.d/init.d/ndo2db:56 /etc/rc.d/init.d/nessusd:47 #: /etc/rc.d/init.d/nginx:43 /etc/rc.d/init.d/ngircd:34 #: /etc/rc.d/init.d/noip:44 /etc/rc.d/init.d/npcd:43 /etc/rc.d/init.d/nscd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:38 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 +#: /etc/rc.d/init.d/nslcd:37 /etc/rc.d/init.d/ntop:50 #: /etc/rc.d/init.d/nuauth:74 /etc/rc.d/init.d/nufw:71 #: /etc/rc.d/init.d/nxtvepgd:43 /etc/rc.d/init.d/oidentd:50 #: /etc/rc.d/init.d/openhpid:138 /etc/rc.d/init.d/openhpid:150 -#: /etc/rc.d/init.d/openser:32 /etc/rc.d/init.d/pads:53 +#: /etc/rc.d/init.d/openhpi-subagent:39 /etc/rc.d/init.d/openser:46 +#: /etc/rc.d/init.d/opensips:40 /etc/rc.d/init.d/pads:53 #: /etc/rc.d/init.d/pathfinderd:47 /etc/rc.d/init.d/plague-builder:41 #: /etc/rc.d/init.d/plague-server:42 /etc/rc.d/init.d/poker-bot:45 #: /etc/rc.d/init.d/poker-server:48 /etc/rc.d/init.d/portreserve:60 -#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 -#: /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 /etc/rc.d/init.d/psad:81 -#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 /etc/rc.d/init.d/roundup:37 -#: /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:30 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/scanbuttond:45 /etc/rc.d/init.d/searchd:43 -#: /etc/rc.d/init.d/sec:44 /etc/rc.d/init.d/sems:32 +#: /etc/rc.d/init.d/postgrey:48 /etc/rc.d/init.d/pppoe-server:36 +#: /etc/rc.d/init.d/prelude-correlator:50 /etc/rc.d/init.d/prelude-manager:32 +#: /etc/rc.d/init.d/psad:81 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rabbit:75 /etc/rc.d/init.d/racoon:30 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:52 +#: /etc/rc.d/init.d/ratbox-services:38 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/ris-linuxd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rpcbind:55 +#: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:54 /etc/rc.d/init.d/rwalld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:49 /etc/rc.d/init.d/searchd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sec:30 /etc/rc.d/init.d/sems:32 #: /etc/rc.d/init.d/sensord:44 /etc/rc.d/init.d/ser:45 #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:62 /etc/rc.d/init.d/sgemaster:315 -#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/smsd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:51 -#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/spampd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:100 /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:137 /etc/rc.d/init.d/sssd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 /etc/rc.d/init.d/tabled:43 -#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/tcsd:101 +#: /etc/rc.d/init.d/sip-redirect:40 /etc/rc.d/init.d/slapd:216 +#: /etc/rc.d/init.d/smsd:36 /etc/rc.d/init.d/snmpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:50 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:53 +#: /etc/rc.d/init.d/spampd:48 /etc/rc.d/init.d/squid:100 +#: /etc/rc.d/init.d/squidGuard:94 /etc/rc.d/init.d/sshd:142 +#: /etc/rc.d/init.d/sssd:50 /etc/rc.d/init.d/systemtap:542 +#: /etc/rc.d/init.d/tabled:43 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/tcsd:79 /etc/rc.d/init.d/tgtd:65 #: /etc/rc.d/init.d/thttpd:45 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tor:45 -#: /etc/rc.d/init.d/trytond:57 /etc/rc.d/init.d/tuned:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/update:50 /etc/rc.d/init.d/update:57 -#: /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 /etc/rc.d/init.d/ups:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 +#: /etc/rc.d/init.d/tinyproxy:45 /etc/rc.d/init.d/tokyotyrant:44 +#: /etc/rc.d/init.d/tor:46 /etc/rc.d/init.d/trytond:57 +#: /etc/rc.d/init.d/tuned:50 /etc/rc.d/init.d/ucarp:110 +#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:48 /etc/rc.d/init.d/update:50 +#: /etc/rc.d/init.d/update:57 /etc/rc.d/init.d/upnpd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:75 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 +#: /etc/rc.d/init.d/vdradmind:36 /etc/rc.d/init.d/vhostmd:57 #: /etc/rc.d/init.d/vtund:45 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:47 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:83 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 -#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:142 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:89 /etc/rc.d/init.d/xrdp:45 +#: /etc/rc.d/init.d/xrdp:69 /etc/rc.d/init.d/zfs-fuse:173 #: /etc/rc.d/init.d/zoneminder:58 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Zaustavljanje $prog: " @@ -5010,6 +5384,163 @@ msgstr "Zaustavljanje $prog: " msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping OpenAIS ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona OpenAIS ($prog): " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check Oprofile filesystem mounted ... " +#~ msgstr "Provjeravanje kvota lokalnog datotečnog sustava: " + +#~ msgid "Module $module is loaded." +#~ msgstr "Modul $module je učitan." + +#~ msgid "Starting pmud daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona pmud: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting Corosync Cluster Engine ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje $desc ($prog): " + +#~ msgid "Shutting down APM daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona APM: " + +#~ msgid "Shutting down $BASENAME: " +#~ msgstr "Gašenje $BASENAME: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" + +#~ msgid "$0: $DEVICE not a character device?" +#~ msgstr "$0: $DEVICE nije uređaj znakova?" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping SCSI target daemon: " +#~ msgstr "Zaustavljanje demona iSCSI: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting OpenAIS ($prog): " +#~ msgstr "Pokretanje demona OpenAIS ($prog): " + +#~ msgid "Starting ICQ transport: " +#~ msgstr "Pokretanje ICQ prijenosa: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart|probe}" + +#~ msgid "Starting network plug daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona mrežnog priključka: " + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" + +#~ msgid "Module $module isn't loaded." +#~ msgstr "Module $module nije učitan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Loading drivers" +#~ msgstr "Učitavanje hardverskog programa" + +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#~ msgid "Reloading RADIUS server: " +#~ msgstr "Ponovno učitavanje RADIUS poslužitelja:" + +#~ msgid "Starting RADIUS server: " +#~ msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:" + +#~ msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" +#~ msgstr "Nije moguće izbrisati IPv6 adresu '$address' pri uređaju '$device'" + +#~ msgid "Starting $BASENAME: " +#~ msgstr "Pokretanje $BASENAME: " + +#~ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +#~ msgstr "Onemogućavanje IPv4 automatske defragmentacije: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting up HPI SNMP sub-agent daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona APM: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|cron|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#~ msgid "" +#~ "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|" +#~ "quickstop}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|" +#~ "quickstart|quickstop}" + +#~ msgid "Stopping RADIUS server: " +#~ msgstr "Zaustavljanje RADIUS poslužitelja:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate|resume}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}" + +#~ msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" +#~ msgstr "$0: kernel nema podršku za CPU mikrokod uređaje" + +#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +#~ msgstr "Nedostaje parametar 'IPv6 address' (arg 2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#~ msgid "$BASENAME already running." +#~ msgstr "$BASENAME već je pokrenut" + +#~ msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?" +#~ msgstr "$0: mikrokod uređaj $DEVICE ne postoji?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shutting down HPI SNMP sub-agent daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona APM: " + +#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Upotreba: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting SCSI target daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona iSCSI: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +#~ msgstr "" +#~ "Upotreba: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping Corosync Cluster Engine ($prog): " +#~ msgstr "Zaustavljanje $desc ($prog): " + +#~ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +#~ msgstr "Onemogućavanje prosljeđivanja IPv4 paketa: " + +#~ msgid "Shutting down network plug daemon: " +#~ msgstr "Gašenje demona mrežnog priključka: " + +#~ msgid "Starting up APM daemon: " +#~ msgstr "Pokretanje demona APM: " + #~ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" #~ msgstr "Parametar nadzora prosljeđivanja nije valjani '$fw_control' (arg 1)" @@ -5099,9 +5630,6 @@ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " #~ msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #~ msgstr "Upotreba: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#~ msgid "Starting moomps: " -#~ msgstr "Pokretanje moomps: " - #~ msgid "" #~ "On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " #~ "(valid: 0-128)" @@ -5115,10 +5643,6 @@ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " #~ msgid "Unmounting SMB filesystems: " #~ msgstr "Napuštanje SMB datotečnih sustava: " -#, fuzzy -#~ msgid "$servicename is not running." -#~ msgstr "CIM poslužitelj nije pokrenut" - #~ msgid "" #~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - " #~ "stop" @@ -5179,10 +5703,6 @@ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " #~ msgstr "Pokretanje šifriranja diska pomoću RNG:" #, fuzzy -#~ msgid "Stopping $DESC $NAME :" -#~ msgstr "Zaustavljanje usluge ${NAME}: " - -#, fuzzy #~ msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): " #~ msgstr "Napuštanje GFS2 datotečnih sustava (lijeno): " @@ -5267,12 +5787,6 @@ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " #~ msgid "Stopping NetworkManagerDispatcher daemon: " #~ msgstr "Zaustavljanje demona NetworkManagerDispatcher: " -#~ msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgstr "Upotreba: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" - -#~ msgid "Stopping $servicename: " -#~ msgstr "Zaustavljanje $servicename: " - #, fuzzy #~ msgid "X is now configured. Starting firstboot." #~ msgstr "X je konfiguriran. Bit će pokrenut agent postavki." @@ -5283,9 +5797,6 @@ msgstr "Gašenje demona Audio Entropy: " #~ msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " #~ msgstr "Izvlačenje ključeva usluge kadm5: " -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" -#~ msgstr "Upotreba: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" - #~ msgid "full mode): " #~ msgstr "puni način):" |