aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-10-17 07:15:35 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2004-10-17 07:15:35 +0000
commit163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e (patch)
treefd97ca7d3ff93a5ff8541c2251212e1b2f3ad81b /po/hr.po
parentdfdd9b8b1fc1435fe5aaa67c7169950a4a5c3c0c (diff)
downloadinitscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.gz
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.bz2
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.xz
initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.zip
refresh-po & update-po
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r--po/hr.po377
1 files changed, 198 insertions, 179 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index dafa7d0a..1094a958 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -51,19 +51,19 @@ msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464
msgid "Start $x"
msgstr "Pokreni $x"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Pokrećem konzolni servis za miša: "
@@ -122,34 +122,32 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22
#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58
-#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Pokrećem $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175
-msgid "Postmaster already running."
-msgstr "Postmaster je već pokrenut."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa za tunel, postavje nisu ispravne"
@@ -187,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270
#, fuzzy
msgid ""
"Active Mount Points:\n"
@@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Greška kod učitavanja programa u sklopovlju"
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tDobro došli u "
@@ -257,9 +255,9 @@ msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66
-#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79
-#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -272,19 +270,20 @@ msgstr "Ponovo učitavam postavke: "
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0: pozovi me kao 'halt' ili 'reboot' molim!"
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME je priključen za $DEVICE"
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92
#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
@@ -299,7 +298,7 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Vrijeme je isteklo postavkama hardvera."
msgid "Setting network parameters: "
msgstr "Postavljam mrežne parametre: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Gasim NFS daemon: "
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Isključujem uređaj povratne veze $dev: "
msgid "Unmounting network block filesystems: "
msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: "
@@ -374,8 +373,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104
+#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Upozorenje: ipppd (jezgra 2.4.x i prijašnje) ne podržava IPv6 koristeči "
"'syncppp' enkapsulaciju"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(nema konfiguriranog miša)"
@@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -490,6 +489,10 @@ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "Isključujem $prog"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
+msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..."
+
#: /etc/rc.d/rc:39
#, fuzzy
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Pokrećem kernel zapisivanje dnevnika: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Zaustavljam YP servis za lozinke: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: "
@@ -548,6 +551,11 @@ msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: "
msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Pokrećem INIT za prelazak u jednokorisnički način rada."
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
+#, fuzzy
+msgid "Starting PCMCIA services: "
+msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
msgstr "$message"
@@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "Odmontiravam loopback datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
msgid "Starting hidd: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:99
+#: /etc/rc.d/init.d/named:102
msgid "$prog reload"
msgstr "$prog ponovno učitan"
@@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: "
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:57
+#: /etc/rc.d/init.d/named:60
msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err"
msgstr ""
@@ -620,12 +628,16 @@ msgstr "Dogodila se greška kod izračunavanja IPv6to4 prefiksa"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
+msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Uporaba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -657,9 +669,9 @@ msgstr "Pokrećem sučelje povratne veze: "
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Ponovno otvaram datoteku dnevnika $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base isključi"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -677,7 +689,7 @@ msgstr "Uključen je računanje procesa."
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Određujem IP informacije za ${DEVICE}..."
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199
msgid "Stopping ${NAME} service: "
msgstr "Zaustavljam servis ${NAME}: "
@@ -693,7 +705,7 @@ msgstr "omogućena je kontrole radvd -a, ali postavljanje nije završeno"
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245
msgid "$0: Link is down"
msgstr "$0: Veza je isključena"
@@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "Molim, pokrenite makehistory i/ili makedbz prije pokretanja innd-a."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Učitavanje dodatnih $IP6TABLES modula: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Omogućujem kvote na lokalnom datotečnom sustavu: "
@@ -741,16 +753,12 @@ msgid ""
"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
-msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:458
msgid "yY"
msgstr ""
@@ -767,11 +775,11 @@ msgstr ""
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104
msgid "Shutting down NFS quotas: "
msgstr "Gasim NFS kvote: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Korištenje: daemon [+/-nice razina] {program}"
@@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlaz"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "Pokretanje acpi daemona:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: "
@@ -826,16 +834,16 @@ msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: "
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145
msgid "reload"
msgstr "ponovno učitaj"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Postavljam upravljane logičkim diskovima:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146
#, fuzzy
msgid "Initializing hardware... "
msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
@@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "Gasim kernel logiranje: "
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Pokrećem nadzor UPS-a (poslužitelj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453
msgid "Stop $command"
msgstr "Zaustavi $command"
@@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "Zaustavljam rusers servis: "
msgid "Starting dund: "
msgstr "Pokretanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Omogućujem swap prostor: "
@@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
#, fuzzy
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
@@ -1026,7 +1034,7 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Slušam za NIS domenski poslužitelj."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Popravi datotečni sustav)"
@@ -1062,6 +1070,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|restart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
+msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:"
@@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr "Isključujem proces računanja: "
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "Zaustavljanje pand-a:"
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Gasim konzolni servis za miš: "
@@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr "ipchains i $IP6TABLES ne mogu raditi zajedno."
msgid "Starting $prog"
msgstr "Pokrećem $prog:"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457
#, fuzzy
msgid "Reload map $command"
msgstr "Zaustavi $command"
@@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
@@ -1188,7 +1200,7 @@ msgstr ""
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Ponovo pokrećem ugrađena pravila za uobičajenu politiku ACCEPT:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:456
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
@@ -1196,7 +1208,7 @@ msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] "
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "Ponovo učitavanje RADIUS poslužitelja:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Provjeravam datotečne sustave"
@@ -1214,14 +1226,10 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Odbacujem vas u korisničku ljusku; sustav će se ponovno pokrenuti"
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
-msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123"
-
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Primjena $IP6TABLES pravila vatrozida:"
@@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Pokrećem servis ${NAME}: "
@@ -1259,9 +1267,10 @@ msgstr "Stvaram SSH2 RSA računalni ključ: "
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Greška kod dodavanja adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408
-msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
+#, fuzzy
+msgid "cardmgr is already running."
+msgstr " cardmgr je već pokrenut."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "Tablica: $table"
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Postavljene SMB točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Initializing database: "
msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
@@ -1284,7 +1293,7 @@ msgstr "Inicijaliziram bazu podataka"
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Postavljanje policya lanca na $policy:"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
msgstr "ponovno pokreni"
@@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr "Pokretanje pand-a:"
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Greška, nko drugo računalo već koristi adresu ${IPADDR}."
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Gasim NFS servise: "
@@ -1317,6 +1326,10 @@ msgstr "NEUSPJEH"
msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "Pokrećem $KIND servise:"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
+msgid "cardmgr is stopped"
+msgstr "cardmgr je zaustavljen"
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86
@@ -1372,7 +1385,7 @@ msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE"
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
msgstr "Učitavam PLX (isicom) module... "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Gasim NFS mountd: "
@@ -1388,11 +1401,11 @@ msgstr "UPOZORENJE"
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Postavljam postavke za 802.1Q VLAN: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:134
+#: /etc/rc.d/init.d/named:137
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -1415,11 +1428,15 @@ msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START je veći od IPADDR_END"
msgid " storage"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
+msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
+msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Pretvaram datoteke stare grupe kvota: "
@@ -1461,9 +1478,10 @@ msgstr "greška u $FILE: nije određen uređaj ili or ip adresa"
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
-msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
+msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1502,7 +1520,7 @@ msgstr ""
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Pokrećem sučelje $i: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620
msgid "(RAID Repair)"
msgstr "(Popravak RAID-a)"
@@ -1510,6 +1528,11 @@ msgstr "(Popravak RAID-a)"
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "isključujem vncserver"
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
+#, fuzzy
+msgid "done."
+msgstr " izvršeno."
+
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
@@ -1518,11 +1541,16 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji."
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down PCMCIA services: "
+msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
+
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Odbacivanje pravila vatrozida:"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montiram lokalne datotečne sustave:"
@@ -1550,7 +1578,7 @@ msgstr ""
msgid "NOTICE "
msgstr "OBAVIJEST"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439
msgid "$prog not running"
msgstr "$prog nije pokrenut"
@@ -1591,7 +1619,7 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr "*** Dogodila se greška tijekom provjere datotečnog sustava."
@@ -1609,6 +1637,10 @@ msgstr "Upozorenje: vezane podržava IPv4, koristim enkapsulaciju 'rawip'"
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
+msgid "PCIC module not defined in startup options!"
+msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!"
+
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Isključujem zapisivanje dnevnika sustava:: "
@@ -1618,7 +1650,7 @@ msgstr "Isključujem zapisivanje dnevnika sustava:: "
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
msgid "cannot find ipsec command"
msgstr ""
@@ -1660,20 +1692,22 @@ msgstr "uporaba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]"
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Pokrećem RAID uređaje: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267
#, fuzzy
msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
@@ -1690,11 +1724,11 @@ msgstr ""
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: Sinkroniziram se s poslužiteljem vremena: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: "
@@ -1754,12 +1788,16 @@ msgstr "Snimam postavke miksera"
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294
+msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
#, fuzzy
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Pokrećem servis rstat: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje."
@@ -1784,7 +1822,7 @@ msgstr ""
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "ne postoji /usr/sbin/dip ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Ponovo postavljam ime računala ${HOSTNAME}: "
@@ -1865,7 +1903,7 @@ msgstr ""
msgid "reloading $prog: "
msgstr "Ponovo učitavam $prog: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kada napustite korisničku ljusku."
@@ -1911,7 +1949,7 @@ msgstr "Provjeravam root datotečni sustav"
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
@@ -1919,7 +1957,7 @@ msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: "
msgid "${base} has run"
msgstr "${base} je pokrenut"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "Pokrećem NFS daemon: "
@@ -1971,6 +2009,11 @@ msgstr "U redu"
msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
+#, fuzzy
+msgid "module directory $PC not found."
+msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
+
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1979,7 +2022,8 @@ msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`"
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Korištenje: $0 {start}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Odmontiram datotečni sustav"
@@ -2005,7 +2049,7 @@ msgstr ""
msgid "error! "
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57
#, fuzzy
msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: "
@@ -2036,7 +2080,7 @@ msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Preskačem ISA PNP konfiguraciju na korisnički zahtjev: "
@@ -2072,7 +2116,7 @@ msgstr "PROŠAO "
msgid "disabling netconsole"
msgstr "isključujem netdump"
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Ponovno pokrećem $prog:"
@@ -2139,7 +2183,7 @@ msgstr "Greška kod učitavanja modula: isicom"
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
msgstr "Pokrećem $prog:"
@@ -2153,19 +2197,15 @@ msgstr "Pokrećem NFS statd: "
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base isključi"
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
-msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Zaustavljam $prog:"
@@ -2185,7 +2225,7 @@ msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice: "
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave (ponovni pokušaj): "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
msgstr "pokreni"
@@ -2226,7 +2266,8 @@ msgstr ""
"Već je pokrenut uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') je već pokrenut, prvo ga "
"isključite"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445
msgid "could not make temp file"
msgstr "ne mogu stvoriti privremenu datoteku"
@@ -2289,11 +2330,11 @@ msgstr "X je sada postavljen. Pokrećem agent postavki"
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:464
msgid "nN"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Ponovno montiram root datotečni sustav u čitaj-piši modu: "
@@ -2309,7 +2350,7 @@ msgstr "Sinhroniziram hardwerski sat sa sustavskim vremenom"
msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Neispravne datoteke postavki ili ključevi"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:460
msgid "cC"
msgstr ""
@@ -2353,7 +2394,8 @@ msgstr ""
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "${base} je zaustavljen"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
@@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava."
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:428
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:431
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
@@ -2378,11 +2420,11 @@ msgstr ""
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "nedostupan datotečni sustav /proc"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85
msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Pokrećem NFS mountd: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja"
@@ -2410,17 +2452,26 @@ msgstr "Spajam se na NIS domenu: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45
-#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70
+#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Zaustavljam $prog: "
+#~ msgid "Postmaster already running."
+#~ msgstr "Postmaster je već pokrenut."
+
+#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123"
+
+#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
+#~ msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123"
+
#, fuzzy
#~ msgid "$prog startup"
#~ msgstr "$base pokretanje"
@@ -2441,19 +2492,12 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid "iSCSI daemon already running"
#~ msgstr "već je pokrenut servis iSCSI "
-#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..."
-
#~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
#~ msgstr "Ne mogu naći /etc/iscsi.conf!"
#~ msgid "Initializing USB HID interface: "
#~ msgstr "Pokrećem USB HID sučelje: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:"
-
#~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
#~ msgstr ""
#~ " Ukoliko naredba 'raw' još uvijek pokazuje na /dev/raw kao datoteka."
@@ -2486,43 +2530,21 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid "$prog is stopped"
#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "cardmgr is already running."
-#~ msgstr " cardmgr je već pokrenut."
-
#~ msgid "Generating ident key: "
#~ msgstr "Stvaram ident ključ: "
#~ msgid "Assigning devices: "
#~ msgstr "Dodijeljujem uređaj: "
-#~ msgid "cardmgr is stopped"
-#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "done."
-#~ msgstr " izvršeno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-#~ msgstr "Isključujem PCMCIA servise:"
-
#~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
#~ msgstr " raw uređaji se sada nalaze u mapi /dev/raw/ "
-#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-#~ msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!"
-
#~ msgid "Initializing USB keyboard: "
#~ msgstr "Postavljam USB tipkovnicu: "
#~ msgid "Loading sound module ($alias): "
#~ msgstr "Učitavam modul ($alias) za zvuk: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "module directory $PC not found."
-#~ msgstr " nije nađena mapa $PC modula."
-
#~ msgid "Initializing USB controller ($alias): "
#~ msgstr "Pokrećem USB kontroler ($alias): "
@@ -2550,9 +2572,6 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: "
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "Nisam mogao učitati iscsi.o modul"
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...."
-
#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
#~ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"