diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-10-17 07:15:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-10-17 07:15:35 +0000 |
commit | 163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e (patch) | |
tree | fd97ca7d3ff93a5ff8541c2251212e1b2f3ad81b /po/hr.po | |
parent | dfdd9b8b1fc1435fe5aaa67c7169950a4a5c3c0c (diff) | |
download | initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.gz initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.bz2 initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.tar.xz initscripts-163a1eb96dcc17ff367e936e6429da3088f48c6e.zip |
refresh-po & update-po
Diffstat (limited to 'po/hr.po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 377 |
1 files changed, 198 insertions, 179 deletions
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:84 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" @@ -51,19 +51,19 @@ msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "Izgleda da $alias uređaj ${DEVICE} nije prisutan, odgađam pokretanje." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:452 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:477 #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:71 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:464 msgid "Start $x" msgstr "Pokreni $x" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Pokrećem konzolni servis za miša: " @@ -122,34 +122,32 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:29 /etc/rc.d/init.d/crond:22 #: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 #: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:34 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:43 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 -#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:60 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:24 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:58 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mailman:77 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 /etc/rc.d/init.d/portmap:47 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:29 /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/smartd:59 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/ups:43 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/xfs:73 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:97 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 /etc/rc.d/init.d/squid:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:73 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 msgid "Starting $prog: " msgstr "Pokrećem $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:175 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster je već pokrenut." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Nedostaje udaljena IPv4 adresa za tunel, postavje nisu ispravne" @@ -187,7 +185,7 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:271 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:270 #, fuzzy msgid "" "Active Mount Points:\n" @@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "Greška kod učitavanja programa u sklopovlju" msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:103 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:101 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tDobro došli u " @@ -257,9 +255,9 @@ msgstr "greška u $FILE: već viđen uređaj $parent_device:$DEVNUM u $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:67 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/innd:112 #: /etc/rc.d/init.d/kprop:67 /etc/rc.d/init.d/krb524:66 -#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 -#: /etc/rc.d/init.d/nifd:70 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:69 +#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:79 /etc/rc.d/init.d/nifd:70 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:80 /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" @@ -272,19 +270,20 @@ msgstr "Ponovo učitavam postavke: " msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: pozovi me kao 'halt' ili 'reboot' molim!" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:251 msgid "$NAME is attached to $DEVICE" msgstr "$NAME je priključen za $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:44 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:53 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:144 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:46 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:37 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:33 /etc/rc.d/init.d/mailman:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:106 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 #: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:104 -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:51 /etc/rc.d/init.d/vncserver:45 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:92 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 msgid "Shutting down $prog: " msgstr "Zaustavljam $prog: " @@ -299,7 +298,7 @@ msgid "Stopping NetworkManager daemon: " msgstr "Zaustavljam Red Hat mrežni servis: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:280 /etc/rc.d/init.d/ldap:125 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Vrijeme je isteklo postavkama hardvera." msgid "Setting network parameters: " msgstr "Postavljam mrežne parametre: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:98 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:100 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Gasim NFS daemon: " @@ -356,7 +355,7 @@ msgstr "Isključujem uređaj povratne veze $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Odmontiravam mrežne datotečne sustave: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:901 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Postavljam postavke tvrdog diska za ${disk[$device]}: " @@ -374,8 +373,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:104 +#: /etc/rc.d/init.d/named:95 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:106 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Ponovo učitavam $prog: " @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "" "Upozorenje: ipppd (jezgra 2.4.x i prijašnje) ne podržava IPv6 koristeči " "'syncppp' enkapsulaciju" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:33 msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(nema konfiguriranog miša)" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje." msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:142 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:144 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Uporaba: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -490,6 +489,10 @@ msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" msgid "Shutting down $prog" msgstr "Isključujem $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 +msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..." + #: /etc/rc.d/rc:39 #, fuzzy msgid "Entering non-interactive startup" @@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Pokrećem kernel zapisivanje dnevnika: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Zaustavljam YP servis za lozinke: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: " @@ -548,6 +551,11 @@ msgstr "Provjeravam kvote lokalnog datotečnog sustava: " msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Pokrećem INIT za prelazak u jednokorisnički način rada." +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 +#, fuzzy +msgid "Starting PCMCIA services: " +msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:214 msgid "$message" msgstr "$message" @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "Odmontiravam loopback datotečne sustave (ponovni pokušaj): " msgid "Starting hidd: " msgstr "Pokretanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:99 +#: /etc/rc.d/init.d/named:102 msgid "$prog reload" msgstr "$prog ponovno učitan" @@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "Montiram NFS datotečne sustave: " msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Pokretanje acpi daemona:" -#: /etc/rc.d/init.d/named:57 +#: /etc/rc.d/init.d/named:60 msgid "Error in configuration file /etc/named.conf : $named_err" msgstr "" @@ -620,12 +628,16 @@ msgstr "Dogodila se greška kod izračunavanja IPv6to4 prefiksa" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG" msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:90 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:76 #, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:155 msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Uporaba: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -657,9 +669,9 @@ msgstr "Pokrećem sučelje povratne veze: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Ponovno otvaram datoteku dnevnika $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base isključi" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka" #: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -677,7 +689,7 @@ msgstr "Uključen je računanje procesa." msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Određujem IP informacije za ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:199 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Zaustavljam servis ${NAME}: " @@ -693,7 +705,7 @@ msgstr "omogućena je kontrole radvd -a, ali postavljanje nije završeno" msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:245 msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Veza je isključena" @@ -717,7 +729,7 @@ msgstr "Molim, pokrenite makehistory i/ili makedbz prije pokretanja innd-a." msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " msgstr "Učitavanje dodatnih $IP6TABLES modula: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:729 msgid "Enabling local filesystem quotas: " msgstr "Omogućujem kvote na lokalnom datotečnom sustavu: " @@ -741,16 +753,12 @@ msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138 -msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123" - -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/routed:72 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:458 msgid "yY" msgstr "" @@ -767,11 +775,11 @@ msgstr "" msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:104 msgid "Shutting down NFS quotas: " msgstr "Gasim NFS kvote: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:90 /etc/rc.d/init.d/functions:118 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Korištenje: daemon [+/-nice razina] {program}" @@ -818,7 +826,7 @@ msgstr "ifup-ppp za ${DEVICE} izlaz" msgid "Stopping HAL daemon: " msgstr "Pokretanje acpi daemona:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:464 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: " @@ -826,16 +834,16 @@ msgstr "Provjeravam kvote root datotečnog sustava: " msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Nema podrške u jezgri Linux-a za 802.1Q VLAN" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:143 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 msgid "reload" msgstr "ponovno učitaj" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:491 /etc/rc.d/rc.sysinit:499 /etc/rc.d/rc.sysinit:623 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:494 /etc/rc.d/rc.sysinit:502 /etc/rc.d/rc.sysinit:634 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:639 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Postavljam upravljane logičkim diskovima:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:146 #, fuzzy msgid "Initializing hardware... " msgstr "Inicijaliziram bazu podataka" @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "Gasim kernel logiranje: " msgid "Starting UPS monitor (master): " msgstr "Pokrećem nadzor UPS-a (poslužitelj): " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:428 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:453 msgid "Stop $command" msgstr "Zaustavi $command" @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "Zaustavljam rusers servis: " msgid "Starting dund: " msgstr "Pokretanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:818 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:840 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Omogućujem swap prostor: " @@ -1007,7 +1015,7 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 #, fuzzy msgid "Checking SMART devices now: " msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: " @@ -1026,7 +1034,7 @@ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Slušam za NIS domenski poslužitelj." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:665 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:682 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Popravi datotečni sustav)" @@ -1062,6 +1070,10 @@ msgstr "" msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Korištenje: $0 {start|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104 +msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 msgid "Starting RADIUS server: " msgstr "Pokretanje RADIUS poslužitelja:" @@ -1122,7 +1134,7 @@ msgstr "Isključujem proces računanja: " msgid "Shutting down dund: " msgstr "Zaustavljanje pand-a:" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:60 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:59 msgid "Shutting down console mouse services: " msgstr "Gasim konzolni servis za miš: " @@ -1143,7 +1155,7 @@ msgstr "ipchains i $IP6TABLES ne mogu raditi zajedno." msgid "Starting $prog" msgstr "Pokrećem $prog:" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:432 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:457 #, fuzzy msgid "Reload map $command" msgstr "Zaustavi $command" @@ -1158,7 +1170,7 @@ msgstr "" msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:255 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:257 #, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" @@ -1188,7 +1200,7 @@ msgstr "" msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Ponovo pokrećem ugrađena pravila za uobičajenu politiku ACCEPT:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:456 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] " @@ -1196,7 +1208,7 @@ msgstr "Pokrećem servis $1 (D)a/(N)e/N(A)stavi? [D] " msgid "Reloading RADIUS server: " msgstr "Ponovo učitavanje RADIUS poslužitelja:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:640 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:647 msgid "Checking filesystems" msgstr "Provjeravam datotečne sustave" @@ -1214,14 +1226,10 @@ msgstr "" msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:407 /etc/rc.d/rc.sysinit:606 /etc/rc.d/rc.sysinit:662 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Odbacujem vas u korisničku ljusku; sustav će se ponovno pokrenuti" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88 -msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123" - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Primjena $IP6TABLES pravila vatrozida:" @@ -1234,7 +1242,7 @@ msgstr "" "Uporaba: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:119 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Pokrećem servis ${NAME}: " @@ -1259,9 +1267,10 @@ msgstr "Stvaram SSH2 RSA računalni ključ: " msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Greška kod dodavanja adrese ${IPADDR} za ${DEVICE}." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1408 -msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118 +#, fuzzy +msgid "cardmgr is already running." +msgstr " cardmgr je već pokrenut." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1276,7 +1285,7 @@ msgstr "Tablica: $table" msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Postavljene SMB točke montiranja: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 msgid "Initializing database: " msgstr "Inicijaliziram bazu podataka" @@ -1284,7 +1293,7 @@ msgstr "Inicijaliziram bazu podataka" msgid "Setting chains to policy $policy: " msgstr "Postavljanje policya lanca na $policy:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:142 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "ponovno pokreni" @@ -1297,7 +1306,7 @@ msgstr "Pokretanje pand-a:" msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Greška, nko drugo računalo već koristi adresu ${IPADDR}." -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Gasim NFS servise: " @@ -1317,6 +1326,10 @@ msgstr "NEUSPJEH" msgid "Starting $KIND services: " msgstr "Pokrećem $KIND servise:" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr je zaustavljen" + #: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 #: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 @@ -1372,7 +1385,7 @@ msgstr "ne postoji /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE" msgid "Loading PLX (isicom) modules... " msgstr "Učitavam PLX (isicom) module... " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:95 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:97 msgid "Shutting down NFS mountd: " msgstr "Gasim NFS mountd: " @@ -1388,11 +1401,11 @@ msgstr "UPOZORENJE" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Postavljam postavke za 802.1Q VLAN: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:134 +#: /etc/rc.d/init.d/named:137 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:133 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -1415,11 +1428,15 @@ msgstr "greška u $FILE: IPADDR_START je veći od IPADDR_END" msgid " storage" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...." + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402 msgid "No Mountpoints Defined" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:719 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Pretvaram datoteke stare grupe kvota: " @@ -1461,9 +1478,10 @@ msgstr "greška u $FILE: nije određen uređaj ili or ip adresa" msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Zaustavljam NFS zaključavanje:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 -msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 +#, fuzzy +msgid "Unmounting loopback filesystem $match: " +msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 msgid "Starting AppleTalk services: " @@ -1502,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Pokrećem sučelje $i: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:620 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Popravak RAID-a)" @@ -1510,6 +1528,11 @@ msgstr "(Popravak RAID-a)" msgid "vncserver shutdown" msgstr "isključujem vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr " izvršeno." + #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji." @@ -1518,11 +1541,16 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES ne postoji." msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PCMCIA services: " +msgstr "Isključujem PCMCIA servise:" + #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " msgstr "Odbacivanje pravila vatrozida:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:700 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Montiram lokalne datotečne sustave:" @@ -1550,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "NOTICE " msgstr "OBAVIJEST" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:414 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:439 msgid "$prog not running" msgstr "$prog nije pokrenut" @@ -1591,7 +1619,7 @@ msgstr "" msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ne postoji" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:406 /etc/rc.d/rc.sysinit:661 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:416 /etc/rc.d/rc.sysinit:678 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Dogodila se greška tijekom provjere datotečnog sustava." @@ -1609,6 +1637,10 @@ msgstr "Upozorenje: vezane podržava IPv4, koristim enkapsulaciju 'rawip'" msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!" + #: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 msgid "Shutting down system logger: " msgstr "Isključujem zapisivanje dnevnika sustava:: " @@ -1618,7 +1650,7 @@ msgstr "Isključujem zapisivanje dnevnika sustava:: " msgid "Stopping $subsys: " msgstr "Zaustavljam $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98 msgid "cannot find ipsec command" msgstr "" @@ -1660,20 +1692,22 @@ msgstr "uporaba: ifup-routes <mrežni uređaj> [<nadimak>]" msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " msgstr "Spremam trenutna pravila u $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:556 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Pokrećem RAID uređaje: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76 #: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:77 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:92 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 /etc/rc.d/init.d/ntpd:177 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/ups:116 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +#: /etc/rc.d/init.d/dictd:68 /etc/rc.d/init.d/gpm:89 /etc/rc.d/init.d/iiim:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:195 /etc/rc.d/init.d/ipsec:200 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:139 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:85 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:267 #, fuzzy msgid "" "Configured Mount Points:\n" @@ -1690,11 +1724,11 @@ msgstr "" msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:83 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Sinkroniziram se s poslužiteljem vremena: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:448 /etc/rc.d/rc.sysinit:697 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:456 /etc/rc.d/rc.sysinit:714 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Pretvaram stare korisničke datoteke kvota: " @@ -1754,12 +1788,16 @@ msgstr "Snimam postavke miksera" msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" msgstr "" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:294 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 #, fuzzy msgid "Starting Bluetooth services:" msgstr "Pokrećem servis rstat: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:119 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tPritisnite 'I' za ulazak u interaktivno podizanje." @@ -1784,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "ne postoji /usr/sbin/dip ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:779 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Ponovo postavljam ime računala ${HOSTNAME}: " @@ -1865,7 +1903,7 @@ msgstr "" msgid "reloading $prog: " msgstr "Ponovo učitavam $prog: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:607 /etc/rc.d/rc.sysinit:663 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit:680 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** kada napustite korisničku ljusku." @@ -1911,7 +1949,7 @@ msgstr "Provjeravam root datotečni sustav" msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Aktivne NFS točke montiranja: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:473 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: " @@ -1919,7 +1957,7 @@ msgstr "Postavljam ISA PNP uređaje: " msgid "${base} has run" msgstr "${base} je pokrenut" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Pokrećem NFS daemon: " @@ -1971,6 +2009,11 @@ msgstr "U redu" msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112 +#, fuzzy +msgid "module directory $PC not found." +msgstr " nije nađena mapa $PC modula." + #: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`" @@ -1979,7 +2022,8 @@ msgstr "Postavljam sat $CLOCKDEF: `date`" msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Korištenje: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:400 /etc/rc.d/rc.sysinit:425 /etc/rc.d/rc.sysinit:625 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:662 /etc/rc.d/rc.sysinit:687 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Odmontiram datotečni sustav" @@ -2005,7 +2049,7 @@ msgstr "" msgid "error! " msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/smartd:57 #, fuzzy msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Ponovo pokrećem postavljanje cron servisa: " @@ -2036,7 +2080,7 @@ msgstr "Odmontiram loopback datotečne sustave: " msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES ne postoji." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:467 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Preskačem ISA PNP konfiguraciju na korisnički zahtjev: " @@ -2072,7 +2116,7 @@ msgstr "PROŠAO " msgid "disabling netconsole" msgstr "isključujem netdump" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:119 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Ponovno pokrećem $prog:" @@ -2139,7 +2183,7 @@ msgstr "Greška kod učitavanja modula: isicom" msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:390 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Starting $prog:" msgstr "Pokrećem $prog:" @@ -2153,19 +2197,15 @@ msgstr "Pokrećem NFS statd: " msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} ne radi ali postoji pid datoteka" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base isključi" -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:105 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139 -msgid "permission denied (must be superuser)" -msgstr "" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:409 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Zaustavljam $prog:" @@ -2185,7 +2225,7 @@ msgstr "Učitavam podrazumijevanu mapu tipkovnice: " msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Odmontiravam NFS datotečne sustave (ponovni pokušaj): " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "pokreni" @@ -2226,7 +2266,8 @@ msgstr "" "Već je pokrenut uređaj 'tun6to4' (od '$DEVICE') je već pokrenut, prvo ga " "isključite" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:367 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:391 /etc/rc.d/init.d/autofs:444 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:445 msgid "could not make temp file" msgstr "ne mogu stvoriti privremenu datoteku" @@ -2289,11 +2330,11 @@ msgstr "X je sada postavljen. Pokrećem agent postavki" msgid "Device '$device' enabling didn't work" msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:464 msgid "nN" msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:483 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Ponovno montiram root datotečni sustav u čitaj-piši modu: " @@ -2309,7 +2350,7 @@ msgstr "Sinhroniziram hardwerski sat sa sustavskim vremenom" msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Neispravne datoteke postavki ili ključevi" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:460 msgid "cC" msgstr "" @@ -2353,7 +2394,8 @@ msgstr "" msgid "Firewall is stopped." msgstr "${base} je zaustavljen" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:418 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:673 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:403 /etc/rc.d/rc.sysinit:428 /etc/rc.d/rc.sysinit:628 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 /etc/rc.d/rc.sysinit:690 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." @@ -2361,7 +2403,7 @@ msgstr "U tijeku je automatsko ponovno pokretanje sustava." msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd ne postoji ili nije izvršna datoteka" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:431 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" @@ -2378,11 +2420,11 @@ msgstr "" msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "nedostupan datotečni sustav /proc" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:85 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Pokrećem NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:605 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:616 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Dogodila se greška tijekom pokretanja RAID polja" @@ -2410,17 +2452,26 @@ msgstr "Spajam se na NIS domenu: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:83 /etc/rc.d/init.d/ldap:90 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 /etc/rc.d/init.d/named:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:57 /etc/rc.d/init.d/portmap:57 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:83 /etc/rc.d/init.d/ups:67 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:70 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Zaustavljam $prog: " +#~ msgid "Postmaster already running." +#~ msgstr "Postmaster je već pokrenut." + +#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" +#~ msgstr "$prog: Uklanjam otvorenos vatrozida za $server port 123" + +#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +#~ msgstr "$prog: Otvaram vatrozid za ulaz sa $server port 123" + #, fuzzy #~ msgid "$prog startup" #~ msgstr "$base pokretanje" @@ -2441,19 +2492,12 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: " #~ msgid "iSCSI daemon already running" #~ msgstr "već je pokrenut servis iSCSI " -#~ msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -#~ msgstr "cardmgr (pid $pid) je pokrenut..." - #~ msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" #~ msgstr "Ne mogu naći /etc/iscsi.conf!" #~ msgid "Initializing USB HID interface: " #~ msgstr "Pokrećem USB HID sučelje: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting PCMCIA services: " -#~ msgstr "Pokrećem PCMCIA servise:" - #~ msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." #~ msgstr "" #~ " Ukoliko naredba 'raw' još uvijek pokazuje na /dev/raw kao datoteka." @@ -2486,43 +2530,21 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: " #~ msgid "$prog is stopped" #~ msgstr "cardmgr je zaustavljen" -#, fuzzy -#~ msgid "cardmgr is already running." -#~ msgstr " cardmgr je već pokrenut." - #~ msgid "Generating ident key: " #~ msgstr "Stvaram ident ključ: " #~ msgid "Assigning devices: " #~ msgstr "Dodijeljujem uređaj: " -#~ msgid "cardmgr is stopped" -#~ msgstr "cardmgr je zaustavljen" - -#, fuzzy -#~ msgid "done." -#~ msgstr " izvršeno." - -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down PCMCIA services: " -#~ msgstr "Isključujem PCMCIA servise:" - #~ msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " #~ msgstr " raw uređaji se sada nalaze u mapi /dev/raw/ " -#~ msgid "PCIC module not defined in startup options!" -#~ msgstr "PCIC modul nide definiran u opcijama pokretanja!" - #~ msgid "Initializing USB keyboard: " #~ msgstr "Postavljam USB tipkovnicu: " #~ msgid "Loading sound module ($alias): " #~ msgstr "Učitavam modul ($alias) za zvuk: " -#, fuzzy -#~ msgid "module directory $PC not found." -#~ msgstr " nije nađena mapa $PC modula." - #~ msgid "Initializing USB controller ($alias): " #~ msgstr "Pokrećem USB kontroler ($alias): " @@ -2550,9 +2572,6 @@ msgstr "Zaustavljam $prog: " #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Nisam mogao učitati iscsi.o modul" -#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -#~ msgstr "Provjeravam izmjene u /etc/auto.master ...." - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #~ msgstr "Korištenje: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" |