diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-03-17 07:11:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-03-17 07:11:49 +0000 |
commit | 9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a (patch) | |
tree | 8eb117aedecb2e353ff40d22763d926459f095e0 /po/fr.po | |
parent | d71c583bdc51617ac431fe7afa8f1b90dfc2ed9b (diff) | |
download | initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.gz initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.bz2 initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.xz initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.zip |
update-po and refresh-po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3528 |
1 files changed, 2091 insertions, 1437 deletions
@@ -11,41 +11,36 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -# /etc/rc.d/init.d/functions:394 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" -# /etc/rc.d/init.d/innd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Rechargement du service RADIUS :" +# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Vérification des systèmes de fichiers" - # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron :" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 -msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." - -# ../rc.d/rc.sysinit:249 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" -"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration " -"par défaut" +"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite maximum " +"de '$tunnelmtu', ignoré" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 @@ -53,14 +48,15 @@ msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" # /etc/rc.d/init.d/network:61 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -70,16 +66,16 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 # /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 # /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 msgid "Start $x" msgstr "Démarrer $x" @@ -88,60 +84,37 @@ msgstr "Démarrer $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 -msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123" - # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :" - # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Rechargement du service INN :" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 -msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-xfree86" - # /etc/rc.d/init.d/ups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Arrêt de $MODEL :" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Démarrage du service YP passwd :" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Arrêt des services NIS :" -# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Démarrage du service ${NAME}:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/functions:213 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:234 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" @@ -150,61 +123,77 @@ msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "Démarrage de vncserver" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." - -# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Arrêt de $prog" - -# /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" - # /etc/rc.d/init.d/routed:30 #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:319 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 -msgid "PASSED" -msgstr "RÉUSSI" - -# /etc/rc.d/init.d/innd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Démarrage du système INND :" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :" - -# /etc/rc.d/init.d/iptables:117 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 -msgid "Table: $table" -msgstr "Table : $table" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +# /etc/rc.d/init.d/squid:145 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr est déjà en cours d'exécution." +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Démarrage de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialisation de la base de données :" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +msgid "Postmaster already running." +msgstr "Postmaster est déjà exécuté." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 @@ -213,153 +202,93 @@ msgstr "" "L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas " "valide." -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 -msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 -msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:32 -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "Démarrage de $base" -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 -msgid "restart" -msgstr "redémarrage" +# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 +#, fuzzy +msgid "reloading $prog: " +msgstr "Rechargement de $prog :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" "Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, " "opération ignorée." # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Arrêt du bus de messages du système :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." - -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "Assignation de périphériques :" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP configurés :" - # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Démarrage du démon APM :" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -# /etc/rc.d/init.d/functions:308 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 -msgid "FAILED" -msgstr "ÉCHOUÉ" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 +#, fuzzy +msgid "X is not configured. Running system-config-display" +msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de redhat-config-xfree86" -# ../rc.d/rc.sysinit:224 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle " -"d'intégrité forcé du système de fichiers." +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Démarrage de $MODEL :" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}" -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Arrêt de vncserver" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Arrêt des services rwho :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr est arrêté" - -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 # /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" - #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Échec de chargement de firmware." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Attention : MTU '$IPV6TO4_MTU' configuré pour 6to4 dépasse la limite maximum " -"de '$tunnelmtu', ignoré" - -# /etc/rc.d/init.d/network:194 -#: /etc/rc.d/init.d/network:201 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" - # /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tBienvenue à " @@ -368,36 +297,12 @@ msgstr "\t\tBienvenue à " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Arrêt des services rstat :" -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -msgid "mdadm" -msgstr "mdadm" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Suppression des règles de pare-feu :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258 -msgid " done." -msgstr " terminé." - -# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " +"$devseen" # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 @@ -408,85 +313,46 @@ msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..." - -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Arrêt de NFS mountd :" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:189 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé." - # /etc/rc.d/init.d/halt:44 #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0 : appelez-moi 'halt' ou 'rc.reboot', merci !" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISSEMENT" - -# /etc/rc.d/init.d/network:61 -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" - -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#: /etc/rc.d/init.d/named:110 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée.\n" -"Vous devez mettre à niveu le format des données avant d'utiliser " -"PostgreSQL.\n" -"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." -"rpm-dist." +# /etc/rc.d/init.d/isdn:153 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Arrêt de sm-client :" +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "Arrêt de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." - # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/halt:62 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "INFO " @@ -496,58 +362,23 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" - -# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master." - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus." # /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé." -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :" - -# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:44 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" +# /etc/rc.d/init.d/network:61 +#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Configuration des paramètres réseau :" # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Arrêt du démon NFS :" @@ -556,37 +387,21 @@ msgstr "Arrêt du démon NFS :" msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" -# /etc/rc.d/init.d/network:209 -#: /etc/rc.d/init.d/network:216 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Périphériques configurés :" - -# /etc/rc.d/init.d/innd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Arrêt du service INNFeed :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -msgid "Loading system font: " -msgstr "Chargement des polices du système :" +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Chargement du progiciel" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +#, fuzzy +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -595,11 +410,6 @@ msgstr "Chargement du progiciel" msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" - # /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " @@ -611,26 +421,20 @@ msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:356 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]}:" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 gssd: " +msgstr "Démarrage de NFS statd :" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 @@ -648,24 +452,16 @@ msgid "The random data source exists" msgstr "La source de données aléatoire existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:166 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Montage du système de fichiers USB :" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 -msgid "(RAID Repair)" -msgstr "(Dépannage RAID)" - # /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Rechargement de $prog :" -#: /etc/rc.d/init.d/named:75 -msgid "$prog reload" -msgstr "Recharger $prog" - # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " @@ -676,28 +472,19 @@ msgstr "Activation de la gestion des processus :" msgid "Starting YP map server: " msgstr "Démarrage du serveur YP map :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:543 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" - -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Arrêt des services NIS :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 +#: /etc/rc.d/init.d/udev:114 +#, fuzzy +msgid "$prog has run" +msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilisation : apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -msgid "No status available for this package" -msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage" - # /etc/rc.d/rc.sysinit:130 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :" @@ -720,10 +507,6 @@ msgstr "(aucune souris n'est configurée)" msgid "iSCSI daemon already running" msgstr "Le démon iSCSI est déjà en cours d'exécution" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" - # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -733,129 +516,72 @@ msgstr "" "L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans " "le noyau." -# /etc/rc.d/init.d/network:61 -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres réseau :" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTE " - -# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " -"l'utilisateur :" - -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr "" -" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/" -"raw/" - # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Arrêt du démon APM :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 -msgid " failed." -msgstr " échoué." - -# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 -# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 -msgid "$base startup" -msgstr "Démarrage de $base" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 -msgid "CRITICAL " -msgstr "CRITIQUE" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +#, fuzzy +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Début du quota NFS :" +# /etc/rc.d/init.d/ups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $BASENAME: " +msgstr "Arrêt de $MODEL :" # /etc/rc.d/init.d/netfs:117 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Points de montage NFS configurés :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" +# /etc/rc.d/init.d/halt:163 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 -msgid "*** An error occurred during the file system check." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" msgstr "" -"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de " -"fichiers." # /etc/rc.d/init.d/xfs:110 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" -"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " -"l'encapsulation 'rawip'" - # /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" - -# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:264 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:284 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilisation : état {program}" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "désactivation de netdump" +# /etc/rc.d/init.d/functions:191 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" - -# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Rechargement de $prog :" +msgstr "" +"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" -# /etc/rc.d/init.d/ups:32 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Démarrage de $MODEL :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 +#, fuzzy +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/isdn:112 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Arrêt de $prog" @@ -864,16 +590,6 @@ msgstr "Arrêt de $prog" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution..." -# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" - -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialisation de la base de données MySQL :" - # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" @@ -889,62 +605,38 @@ msgstr "" "n'est pas désactivé dans le noyau." # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA :" -# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:64 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:289 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 -msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device> [<surnom>]" - -# /etc/rc.d/init.d/halt:118 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:440 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" - # /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 # /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 # /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 # /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 +#, fuzzy +msgid "mdmpd" +msgstr "mdadm" + # /etc/rc.d/init.d/network:175 -#: /etc/rc.d/init.d/network:191 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :" # /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -958,25 +650,59 @@ msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :" msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Arrêt du service YP passwd :" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:189 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Points de montage configurés :" - -# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Démarrage de $prog :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +msgid "Initializing USB HID interface: " +msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" # /etc/rc.d/init.d/single:47 #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 +#, fuzzy +msgid "Starting PCMCIA services: " +msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:209 +msgid "$message" +msgstr "$message" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297 +msgid " done." +msgstr " terminé." + +# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :" + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 +msgid "Table: $table" +msgstr "Table : $table" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier." + +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "Recharger $prog" + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 +#, fuzzy +msgid "Starting background readahead: " +msgstr "Démarrage du démon acpi :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 @@ -985,20 +711,605 @@ msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Utilisation : ifup <nom de périphérique>" -# /etc/rc.d/init.d/halt:185 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 -msgid "$message" -msgstr "$message" +# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Génération de la clé RSA" -# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :" +#: /etc/rc.d/init.d/udev:90 +msgid "Creating initial udev device nodes:" +msgstr "" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Arrêt des quotas :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 +msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." +msgstr "" +"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." + +# /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "Utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" + +# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 +#: /etc/rc.d/init.d/network:73 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Activation de l'interface loopback :" + +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Arrêt de $base" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Arrêt du service INNFeed :" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "La gestion des processus est activée." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." + +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "Arrêt du service ${NAME}:" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +msgid "$base startup" +msgstr "Démarrage de $base" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:150 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "$0 : le lien est désactivé" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "La gestion des processus est désactivée." + +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Rechargement de la configuration :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +msgid "ERROR " +msgstr "ERREUR " + +# /etc/rc.d/init.d/innd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 +msgid "Activating swap partitions: " +msgstr "Activation des partitions swap :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "Points de montage NCP actifs :" + +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "Arrêt de pand :" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Arrêt des services NFS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 +msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" +msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123" + +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Arrêt des quotas NFS :" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:286 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" + +# /etc/rc.d/init.d/named:32 +#: /etc/rc.d/init.d/named:33 +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" + +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Démarrage des services rstat :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "" +"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev " +"${PHYSDEV}" + +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +msgid "vncserver startup" +msgstr "Démarrage de vncserver" + +# /etc/rc.d/init.d/gated:85 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +# /etc/rc.d/init.d/network:189 +#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 +msgid "Checking root filesystem quotas: " +msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:90 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165 +msgid "reload" +msgstr "recharger" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Points de montage SMB activés :" + +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" + +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 +msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG :" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Arrêt du service activé INN :" + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " +msgstr "Arrêt de NFS mountd :" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:41 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" + +# /etc/rc.d/init.d/ups:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:260 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319 +msgid "Stop $command" +msgstr "Arrêt de $command" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +msgid "Halting system..." +msgstr "Arrêt du système..." + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Utilisation : état {program}" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Rechargement de $prog :" + +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " +"l'est pas." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 +msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 +#, fuzzy +msgid "done. " +msgstr " terminé." + +# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Arrêt des services rusers :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Activation de l'espace swap :" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "Démarrage du bus de messages du système :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 +msgid "done" +msgstr "terminé" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 idmapd: " +msgstr "Démarrage de NFS statd :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le " +"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/init.d/yum:22 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "Activation de l'espace swap :" + +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 +msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 +msgid "Disabling PLX devices... " +msgstr "Désactivation des périphériques PLX..." + +# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 +#, fuzzy +msgid "$prog $site" +msgstr "Arrêt de $prog" + +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 +msgid "Stopping iSCSI:" +msgstr "Arrêt d'iSCSI :" + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 +#, fuzzy +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "Démarrage du démon acpi :" + +# /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/rc.d/init.d/network:284 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Périphériques couramment activés :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 +# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 +#, fuzzy +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Listening for an NIS domain server." +msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "(Réparer le système de fichiers)" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 gssd: " +msgstr "Arrêt des services NFS :" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 +msgid "VNC server" +msgstr "Serveur VNC" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 +msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +#, fuzzy +msgid "Bridge support not available in this kernel" +msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." + +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "Arrêt de pand :" + +# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +msgid "Starting NetWare emulator-server: " +msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" + +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 +msgid "Usage: $0 {start|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 +msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 +msgid "Starting RADIUS server: " +msgstr "Démarrage du serveur RADIUS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 +msgid "usage: ifdown <device name>" +msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1023,25 +1334,246 @@ msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" # /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 -msgid "Starting $prog for $site: " -msgstr "Démarrage de $prog pour $site :" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 +msgid "Starting NFS locking: " +msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :" -# ../rc.d/rc.sysinit:251 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" msgstr "" -"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la " -"configuration par défaut" -# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 -# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 -# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/routed:41 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 +msgid "Loading isicom firmware... " +msgstr "Chargement de isicom firmware..." + +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#, fuzzy +msgid "preparing databases... " +msgstr "Initialisation de la base de données :" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 +msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +msgstr "Vous devrez mettre à niveau votre paquetage util-linux" + +# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Démarrage des services rwho :" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Arrêt du service INND :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:571 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "Arrêt de la gestion des processus :" + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +msgid "Updating /etc/fstab" +msgstr "Mise à jour de /etc/fstab" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" + +# /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" + +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Vérification du nouveau matériel" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +#, fuzzy +msgid "Starting $prog" +msgstr "Démarrage de $prog :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "" +"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout " +"la machine." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." + +# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "Fermeture des services $KIND :" + +# /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 +#, fuzzy +msgid "Firewall is not configured. " +msgstr "Réseau non configuré - abandon" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +msgid "Reloading RADIUS server: " +msgstr "Rechargement du service RADIUS :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "Vérification des systèmes de fichiers" + +# ../rc.d/rc.sysinit:249 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration " +"par défaut" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système va redémarrer" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 +msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +msgstr "$prog : Ouverture du pare-feu pour l'entrée du $server port 123" + +# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "Application des règles de pare-feu $IP6TABLES :" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +#: /etc/rc.d/init.d/udev:117 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "cardmgr est arrêté" + +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "Démarrage du service ${NAME}:" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" + +# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "Arrêt de $prog" + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 +#, fuzzy +msgid "cardmgr is already running." +msgstr " cardmgr est déjà en cours d'exécution." + +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Démarrage du système INND :" + +# /etc/rc.d/init.d/identd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 +msgid "Generating ident key: " +msgstr "Génération de la clé d'identification :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "Points de montage SMB configurés :" + +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Initialisation de la base de données :" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "Configuration des chaînes sur la politique $policy :" + +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +msgid "restart" +msgstr "redémarrage" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -1066,37 +1598,540 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 # /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog :" +#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 +#, fuzzy +msgid "Starting exim: " +msgstr "Démarrage de pand :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 +msgid "Assigning devices: " +msgstr "Assignation de périphériques :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Points de montage NCP configurés :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:308 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +msgid "FAILED" +msgstr "ÉCHOUÉ" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Démarrage des services $KIND :" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr est arrêté" + +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " +"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." + +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 +#, fuzzy +msgid "Starting $BASENAME: " +msgstr "Démarrage de $MODEL :" + +# /etc/rc.d/init.d/network:194 +#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 +msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +msgid "mdadm" +msgstr "mdadm" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" +"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Chargement des modules $IPTABLES supplémentaires :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +#, fuzzy +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 +msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +msgstr "Chargement des modules PLX (isicom)..." + +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Arrêt de NFS mountd :" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:189 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:213 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "Au prochain démarrage, fsck sera forcé." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" + +# /etc/rc.d/init.d/network:61 +#: /etc/rc.d/init.d/network:88 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Configuration des paramètres 802.1Q VLAN :" + +# /etc/rc.d/init.d/named:117 +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 +msgid "" +"An old version of the database format was found.\n" +"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Une ancienne version du format de la base de données a été trouvée.\n" +"Vous devez mettre à niveu le format des données avant d'utiliser " +"PostgreSQL.\n" +"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +"rpm-dist." + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Arrêt de sm-client :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" + +# /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 +#, fuzzy +msgid "No Mountpoints Defined" +msgstr "Aucune imprimante définie" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" + +# /etc/rc.d/init.d/network:209 +#: /etc/rc.d/init.d/network:281 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Périphériques configurés :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 +#, fuzzy +msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." + +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +msgid "Stopping RADIUS server: " +msgstr "Arrêt du serveur RADIUS :" + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:44 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" + +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 +msgid "Starting AppleTalk services: " +msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "AVERTIR " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 +#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Activation de l'interface $i :" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +msgid "(RAID Repair)" +msgstr "(Dépannage RAID)" + +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "Arrêt de vncserver" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr " terminé." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PCMCIA services: " +msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "Suppression des règles de pare-feu :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:543 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers (autre essai) :" + +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 +#, fuzzy +msgid "Stopping IIIMF input server: " +msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" + +# /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 +#, fuzzy +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" +"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/udev:104 +#, fuzzy +msgid "Removing udev device nodes: " +msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +msgid "NOTICE " +msgstr "NOTE " + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog n'est pas en cours d'exécution" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr "" +" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/" +"raw/" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 +msgid " failed." +msgstr " échoué." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "CRITIQUE" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Début du quota NFS :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "" +"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de " +"fichiers." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "" +"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " +"l'encapsulation 'rawip'" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "Chargement du progiciel" + +# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 +# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:64 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "désactivation de netdump" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device> [<surnom>]" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +msgid "Starting up RAID devices: " +msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" + +# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:189 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "Points de montage configurés :" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808 +msgid "" +"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " +"(valid: 0-128)" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 +msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps :" + +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 +msgid "Starting $prog for $site: " +msgstr "Démarrage de $prog pour $site :" + +# ../rc.d/rc.sysinit:251 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la " +"configuration par défaut" + +# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 +# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:62 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:289 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} est arrêté" @@ -1107,23 +2142,8 @@ msgstr "${base} est arrêté" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant." -# /etc/rc.d/init.d/identd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Génération de la clé d'identification :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" - -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 -msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "Exécution de l'outil de reconfiguration de système" - # /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "Génération de la clé DSA" @@ -1132,50 +2152,57 @@ msgstr "Génération de la clé DSA" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Génération de la clé RSA" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/halt:187 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas :" - # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 +msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" +msgstr "" + # /etc/rc.d/init.d/halt:72 #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "" # /etc/rc.d/rc.sysinit:43 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif." # /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster est déjà exécuté." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "" +"Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique " +"${DEVICE}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -1183,7 +2210,7 @@ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/rc.sysinit:600 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" @@ -1192,61 +2219,29 @@ msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/halt:163 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:160 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:188 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initialisation du clavier USB :" - # /etc/rc.d/init.d/functions:145 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 -msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." - -# /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME}:" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "Utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Démarrage du service YP passwd :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -1258,16 +2253,11 @@ msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "utilisation : $0 <net-device>" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:135 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut" +# /etc/rc.d/init.d/named:32 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME already running." +msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" # /etc/rc.d/init.d/random:37 #: /etc/rc.d/init.d/random:36 @@ -1279,41 +2269,30 @@ msgstr "Sauvegarde du random seed :" msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Chargement des modules RNIS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" - -# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -#: /etc/rc.d/init.d/network:72 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Activation de l'interface loopback :" +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 svcgssd: " +msgstr "Démarrage des services NFS :" -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 +#, fuzzy +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortir." -# /etc/rc.d/init.d/functions:280 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" - -# /etc/rc.d/init.d/smb:77 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" # /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." @@ -1322,44 +2301,26 @@ msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Démarrage de sm-client :" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "La gestion des processus est activée." - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:234 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." - -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Arrêt du service ${NAME}:" - # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" - # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 # /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/functions:236 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" @@ -1368,29 +2329,20 @@ msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Démarrage des services rusers :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." - # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 msgid "Checking root filesystem" msgstr "Vérification du système de fichiers racine :" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:150 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0 : le lien est désactivé" - # /etc/rc.d/init.d/netfs:129 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Points de montage NFS actifs :" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "La gestion des processus est désactivée." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" # /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 # /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 @@ -1399,29 +2351,30 @@ msgid "${base} has run" msgstr "${base} a été exécuté" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Démarrage du démon NFS :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 +#, fuzzy +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration :" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 +msgid "Running system reconfiguration tool" +msgstr "Exécution de l'outil de reconfiguration de système" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:63 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" -# /etc/rc.d/init.d/innd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 @@ -1432,101 +2385,52 @@ msgstr "" "La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface " "correspondante ou autre spécifiée." -# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Chargement des modules $IP6TABLES supplémentaires :" - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Initialisation du clavier USB :" # /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Démarrage des services NFS :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP actifs :" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 -msgid "WARN " -msgstr "AVERTIR " - -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Arrêt des services NFS :" - # /etc/rc.d/init.d/functions:297 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "OK" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "" + # /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Chargement du module son ($alias) :" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 -msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog : Suppression du pare-feu pour le $server port 123" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 +#, fuzzy +msgid "module directory $PC not found." +msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." # /etc/rc.d/rc.sysinit:110 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" - # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Utilisation : $0 {start}" # /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas NFS :" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" - # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 # /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 @@ -1554,215 +2458,130 @@ msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" msgid "Starting pand: " msgstr "Démarrage de pand :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:286 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:306 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" - -# /etc/rc.d/init.d/named:32 -#: /etc/rc.d/init.d/named:33 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog : déjà en cours d'exécution" - -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Démarrage des services rstat :" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "Démarrage du démon acpi :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 +msgid "Device '$device' doesn't exist" msgstr "" -"ERREUR : impossible d'ajouter vlan ${VID} en tant que ${DEVICE} sur dev " -"${PHYSDEV}" - -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Démarrage de vncserver" - -# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Activation de l'interface $i :" - -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -# /etc/rc.d/init.d/network:189 -#: /etc/rc.d/init.d/network:196 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +msgid "error! " +msgstr "" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/netfs:57 #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 -msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES n'existe pas." -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu" - # /etc/rc.d/rc.sysinit:291 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Veuillez patienter lors du redémarrage du système..." +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " +msgstr "Arrêt des services NFS :" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 -msgid "reload" -msgstr "recharger" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +msgid "yY" +msgstr "yY" # /etc/rc.d/init.d/netfs:42 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:302 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configuration du gestionnaire de volume logique :" - -# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB activés :" - -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 -msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "/sbin/$IPTABLES n'existe pas." - -# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -# /etc/rc.d/init.d/squid:145 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier." +# /etc/rc.d/init.d/functions:319 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +msgid "PASSED" +msgstr "RÉUSSI" # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Redémarrage de $prog :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" - -# /etc/rc.d/init.d/innd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Arrêt du service activé INN :" - # /etc/rc.d/init.d/sshd:34 #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Déchargement des modules $IPTABLES :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " -"$devseen" - # /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" msgstr "Chargement du module $module" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:41 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" - -# /etc/rc.d/init.d/ups:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 +msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/halt:122 #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " msgstr "Arrêt de swap :" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:260 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 -msgid "Stop $command" -msgstr "Arrêt de $command" - #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir." -# /etc/rc.d/init.d/innd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 -msgid "Halting system..." -msgstr "Arrêt du système..." - -# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Démarrage des services $KIND :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}" - # /etc/rc.d/init.d/innd:49 #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Arrêt du service INNWatch :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu $IPTABLES :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "" + +# ../rc.d/rc.sysinit:224 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle " +"d'intégrité forcé du système de fichiers." # /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 @@ -1779,82 +2598,50 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Impossible de charger le module : isicom" -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:185 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 -msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Démarrage de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Démarrage de NFS statd :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " -"l'est pas." - -# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Arrêt des services rusers :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Activation de l'espace swap :" - -# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Arrêt de $base" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Démarrage du bus de messages du système :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:280 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Activation des partitions swap :" +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 msgid " umount" msgstr " démonter" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 -msgid "done" -msgstr "terminé" - # /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 -msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Recherche des dépendances de modules :" - # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -1866,50 +2653,15 @@ msgid "Starting iSCSI: iscsi" msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi" # /etc/rc.d/rc.sysinit:132 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le " -"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6)" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "Mounting proc filesystem: " -msgstr "Montage du système de fichiers proc :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 -msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :" - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "Désactivation des périphériques PLX..." - # /etc/rc.d/rc.sysinit:191 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initialisation de la souris USB :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "Arrêt d'iSCSI :" - # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " @@ -1918,128 +2670,63 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :" # /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64 msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" - -# /etc/rc.d/init.d/network:219 -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Périphériques couramment activés :" - -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "" +"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" # /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "démarrer" # /etc/rc.d/init.d/network:175 -#: /etc/rc.d/init.d/network:180 +#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Arrêt de l'interface $i :" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 +msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "" -"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " -"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :" # /etc/rc.d/init.d/random:26 #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Initialisation du générateur de nombres aléatoires :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 -msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr." - -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 -msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Réparer le système de fichiers)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout " -"la machine." +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "Arrêt de NFS statd :" # /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 msgid "could not make temp file" msgstr "Impossible de créer un fichier temp." -# /etc/rc.d/init.d/isdn:153 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" - -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "ipchains et $IPTABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "Arrêt du démon APM :" # /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "Génération de la clé RSA1" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 -msgid "VNC server" -msgstr "Serveur VNC" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "Le fichier /etc/initiatorname.iscsi n'existe pas !" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Démarrage du démon APM :" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Déchargement des modules RNIS" -# /etc/rc.d/init.d/functions:191 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" @@ -2059,9 +2746,10 @@ msgstr "" "ou n'est pas exécutable." # /etc/rc.d/init.d/named:117 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/netdump:164 @@ -2073,97 +2761,42 @@ msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes" # /etc/rc.d/init.d/isdn:78 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Déchargement des modules $IP6TABLES :" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Arrêt de pand :" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X est maintenant configuré. Démarrage du l'Agent de mise à jour" -# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau pour le périphérique ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +msgid "nN" +msgstr "nN" # /etc/rc.d/rc.sysinit:298 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :" -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" - # /etc/rc.d/init.d/autofs:193 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Points de montage activés :" -# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Démarrage du serveur RADIUS :" - -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 -msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique>" - -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 -msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Démarrage du verrouillage NFS :" - -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?" +# /etc/rc.d/init.d/halt:118 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." @@ -2172,37 +2805,33 @@ msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :" -# /etc/rc.d/init.d/routed:41 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +msgid "cC" +msgstr "cC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "DÉBOGAGE " # /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:228 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#, fuzzy +msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." + # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Réseau non configuré - abandon" -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Pas de support 802.1Q VLAN disponible dans le noyau." - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Chargement de isicom firmware..." - # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Démarrage du démon acpi :" @@ -2211,78 +2840,59 @@ msgstr "Démarrage du démon acpi :" msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr "Vous devrez mettre à niveau votre paquetage util-linux" +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 +#, fuzzy +msgid "Starting IIIMF input server: " +msgstr "Démarrage du serveur YP map :" -# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Démarrage des services rwho :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:289 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 +#, fuzzy +msgid "Firewall is stopped." +msgstr "${base} est arrêté" # /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Redémarrage automatique en cours." -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Arrêt du service INND :" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Arrêt de la gestion des processus :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o" -# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 -msgid "Updating /etc/fstab" -msgstr "Mise à jour de /etc/fstab" - -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -msgid "Loading keymap: " -msgstr "Chargement de la configuration clavier :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME startup" +msgstr "Démarrage de $base" # ../rc.d/rc.sysinit:210 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte" -# /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" - -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" - -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 -msgid "Checking for new hardware" -msgstr "Vérification du nouveau matériel" - -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Arrêt de NFS statd :" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#, fuzzy +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "Démarrage de sm-client :" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains et $IP6TABLES ne peuvent pas être utilisés ensemble." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 +msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" +msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/netfs:141 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 @@ -2290,34 +2900,32 @@ msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Démarrage de NFS mountd :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 -msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Démontage de initrd :" - # /etc/rc.d/rc.sysinit:488 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" - # /etc/rc.d/init.d/functions:272 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:292 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution..." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +# ../rc.d/rc.sysinit:226 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 +#, c-format +msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." +msgstr "" +"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle " +"d'intégrité du système de fichiers." + +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Binding to the NIS domain: " +msgstr "Lien au domaine NIS :" # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -2335,62 +2943,118 @@ msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 -#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Lien au domaine NIS :" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" -# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Fermeture des services $KIND :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 +#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +#~ msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 -msgid "ERROR " -msgstr "ERREUR " +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" -# ../rc.d/rc.sysinit:226 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 -#, c-format -msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle " -"d'intégrité du système de fichiers." +# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +#~ msgid "Loading system font: " +#~ msgstr "Chargement des polices du système :" + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +#~ msgid "No status available for this package" +#~ msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "" +#~ "Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " +#~ "l'utilisateur :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +#~ msgstr "" +#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la politique ACCEPT par défaut" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +#~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 +#~ msgid "Changing target policies to DENY: " +#~ msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 +#~ msgid "Changing target policies to DENY" +#~ msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 +#~ msgid "Finding module dependencies: " +#~ msgstr "Recherche des dépendances de modules :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#~ msgid "Mounting proc filesystem: " +#~ msgstr "Montage du système de fichiers proc :" + +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 +#~ msgid " cardmgr." +#~ msgstr " cardmgr." + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +#~ msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" + +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#~ msgid "Loading keymap: " +#~ msgstr "Chargement de la configuration clavier :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +#~ msgid "Unmounting initrd: " +#~ msgstr "Démontage de initrd :" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "" +#~ "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" # /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 #~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" #~ msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -#~ msgid "No Printers Defined" -#~ msgstr "Aucune imprimante définie" - # /etc/rc.d/init.d/iptables:122 #~ msgid "Changing target policies to DROP: " #~ msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" @@ -2402,18 +3066,9 @@ msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par dé #~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "yY" - #~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" #~ msgstr "Erreur lors de l'initialisation du périphérique ${DEVICE}" -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "cC" - # /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 #~ msgid "Changing target policies to DROP" #~ msgstr "Modification des politiques cible en DROP" @@ -2537,4 +3192,3 @@ msgstr "Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par dé #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" - |