diff options
author | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2005-02-17 01:24:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Sarah Wang <sarahs@redhat.com> | 2005-02-17 01:24:42 +0000 |
commit | 0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a (patch) | |
tree | 6e00545415eb740ff2c551fa5aa949abe2f251e9 /po/fr.po | |
parent | d9bd3a1b475e94aa7427393d6363a68e75b0db7b (diff) | |
download | initscripts-0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a.tar initscripts-0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a.tar.gz initscripts-0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a.tar.bz2 initscripts-0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a.tar.xz initscripts-0fd8709c041f4795c3c64617bfe5b5cbc9e43d0a.zip |
merged with pot file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 67 |
1 files changed, 44 insertions, 23 deletions
@@ -55,7 +55,8 @@ msgstr "Impossible de configurer les paramètres 802.1Q VLAN." # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "Le périphérique $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} " "sera retardée." @@ -228,7 +229,8 @@ msgstr "Arrêt du bus de messages du système :" # /etc/rc.d/init.d/gated:85 #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -msgstr "Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "" +"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" #: /etc/rc.d/init.d/yum:29 msgid "Disabling nightly yum update: " @@ -306,7 +308,8 @@ msgstr "Démarrage de $subsys :" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" +msgstr "" +"Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 @@ -620,7 +623,8 @@ msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" +msgstr "" +"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 @@ -790,7 +794,8 @@ msgstr "Arrêt des quotas :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627 msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" -msgstr "Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" +msgstr "" +"Le fichier Pid '$pidfile' est vide, impossible d'envoyer un événement à radvd" # /etc/rc.d/init.d/netfs:39 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 @@ -839,7 +844,8 @@ msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" # /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." +msgstr "" +"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." # /etc/rc.d/init.d/radvd:68 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 @@ -969,8 +975,10 @@ msgstr "Arrêt de exim :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216 -msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable" +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"L'utilitaire 'sysctl' (package: procps) n'existe pas ou n'est pas exécutable" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -1155,14 +1163,16 @@ msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " "l'est pas." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "" +"Le paramètre de contrôle de suivi n'est pas valide '$fw_control' (arg 1)" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 @@ -1268,7 +1278,8 @@ msgstr "Activation de la mise à jour nocturne de yum :" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "" +"Syntaxe : $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1375,8 +1386,10 @@ msgstr "Arrêt de pand :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME n'existe pas pour ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:49 msgid "Applying Intel IA32 Microcode update: " @@ -1540,7 +1553,8 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale." # /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 #: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 @@ -1592,7 +1606,8 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1577 msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" -msgstr "La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" +msgstr "" +"La raison '$reason' n'est pas reconnue pour l'envoi d'événements à radvd" # /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:417 /etc/rc.d/rc.sysinit:617 /etc/rc.d/rc.sysinit:679 @@ -1783,7 +1798,8 @@ msgstr "mdadm" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +msgstr "" +"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 @@ -2028,7 +2044,8 @@ msgstr "Relecture du fichier cyrus.conf :" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +msgstr "" +"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130 msgid "NOTICE " @@ -2336,7 +2353,8 @@ msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:772 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:835 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" +msgstr "" +"Le paramètre '$modequiet' pour le mode 'silencieux' n'est pas valide (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/halt:72 #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 @@ -2367,7 +2385,8 @@ msgstr "\t\tAppuyez sur 'I' pour accéder au démarrage interactif." # /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 #: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240 msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" +msgstr "" +"Utilisation : $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}" # /etc/rc.d/init.d/netfs:152 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:164 /etc/rc.d/init.d/network:302 @@ -2382,7 +2401,8 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1510 msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" -msgstr "Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" +msgstr "" +"Le périphérique IPv6 par défaut '$device' n'existe pas ou n'est pas activé" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 @@ -3011,7 +3031,8 @@ msgstr "" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:211 -msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" msgstr "" "L'utilitaire 'ip' (package: iproute) n'existe pas ou n'est pas exécutable - " "Arrêt" @@ -3076,7 +3097,8 @@ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:857 msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" +msgstr "" +"La partie $c de l'adresse IPv4 '$testipv4addr_valid' fournie est hors-limite" # /etc/rc.d/init.d/portmap:33 #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 @@ -3345,4 +3367,3 @@ msgstr "Arrêt de $prog :" # /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o" - |