diff options
author | Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org> | 2008-03-31 18:56:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org> | 2008-03-31 18:56:23 +0000 |
commit | 09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b (patch) | |
tree | 2a892b89fc4b73f701e1dad5cc3de5570284f1f8 /po/fr.po | |
parent | 7dd2c3a0a8668ecfcf3759493dcf38c1b01194de (diff) | |
download | initscripts-09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b.tar initscripts-09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b.tar.gz initscripts-09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b.tar.bz2 initscripts-09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b.tar.xz initscripts-09d7787699f575620029f63c3fe44cb79883501b.zip |
2008-03-31 Thomas Canniot <thomas.canniot@mrtomlinux.org> (via
mrtom@fedoraproject.org)
* po/fr.po: French Updated Translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of initscripts_2.po to Français +# translation of initscripts_3.po to Français # Audrey Simons <asimons@redhat.com>, 2003, 2004, 2006. # Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>, 2006. # Alain PORTAL <aportal@univ-montp2.fr>, 2007. @@ -7,9 +7,9 @@ # translation of initscripts.HEAD.po to msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: initscripts_2\n" +"Project-Id-Version: initscripts_3\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-26 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:14+0100\n" "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Français <fedora-trans-fr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "'$tunnelmtu', ignored" msgstr "" "Attention : la MTU « $IPV6TO4_MTU » configurée pour 6to4 dépasse la limite " -"maximum de « $tunnelmtu », ignoré" +"maximum de « $tunnelmtu », opération ignorée" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51 @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " blkbackd" # /etc/rc.d/init.d/gpm:21 #: /etc/rc.d/init.d/gpm:22 msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Démarrage des services de souris de la console : " +msgstr "Démarrage des services de souris pour la console : " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:46 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Démarrage des services RPC svcgssd : " # /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 #: /etc/rc.d/init.d/functions:132 msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) : " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (nouvel essai) : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/xend:34 @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "Arrêt des services rwho : " # /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:127 msgid "Shutting down NIS service: " -msgstr "Arrêt des services NIS : " +msgstr "Arrêt du service NIS : " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:65 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Suppression de toutes les règles et des chaînes définies par l'utilisateur : " +msgstr "Suppression de toutes les règles courantes et des chaînes définies par l'utilisateur : " # /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 # /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Rechargement de icecast : " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 msgid "Setting up iSCSI targets: " -msgstr "Démarrage des cibles iSCSI : " +msgstr "Configuration des cibles iSCSI : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Arrêt de $desc ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/syslog:44 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:45 msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système : " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur de journaux du système : " # /etc/rc.d/init.d/functions:289 #: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60 @@ -836,12 +836,12 @@ msgstr "$0 : le fichier de données microcode CPU n'est pas présent ($DATAFILE #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:81 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour le périphérique ${DEVICE}" +msgstr "PHYSDEV devrait être paramétré pour ${DEVICE}" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:54 msgid "Stopping liquidwar game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeux liquidwar : " +msgstr "Arrêt du serveur de jeu liquidwar : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "redémarrage de $prog..." # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:22 msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Activation de la gestion des processus : " +msgstr "Démarrage de la gestion des processus : " #: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:51 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:49 msgid "customized): " @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "$prog est déjà arrêté." # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:246 msgid "${IP6TABLES}: Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " +msgstr "${IP6TABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IP6TABLES_DATA : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Arrêt du démon NetworkManagerDispatcher : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:97 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:44 msgid "Unmounting GFS2 filesystems (lazy): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lazy) : " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers GFS2 (lent) : " #: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:69 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:79 #: /etc/rc.d/init.d/vdr:86 @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Démarrage de Pound : " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:697 msgid "Starting disk encryption using the RNG:" -msgstr "Démarrage du chiffrage disque utilisant le RNG : " +msgstr "Démarrage du chiffrement du disque utilisant le RNG : " # /etc/rc.d/init.d/halt:163 #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Arrêt de $prog" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/rsyslog:37 msgid "Starting system logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système : " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur de journaux du système : " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:117 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Désactivation de netconsole" # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" +msgstr "pas de rechargement à cause d'une erreur de syntaxe dans la configuration" #: /etc/rc.d/init.d/vblade:29 msgid "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "$4 (e$2.$3@$1) [pid $pid]" # /etc/rc.d/init.d/xfs:81 #: /etc/rc.d/init.d/auditd:121 msgid "Resuming logging: " -msgstr "Reprise de la connexion :" +msgstr "Reprise de l'écriture du journal :" # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:246 @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Points de montage GFS2 actifs : " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:42 msgid "Error: no valid $cfg found." -msgstr "Erreur : aucun $cfg trouvé." +msgstr "Erreur : aucun $cfg valide trouvé." # /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:152 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:25 msgid "Starting SCSI target daemon: " -msgstr "Démarrage du démon cible iSCSI : " +msgstr "Démarrage du démon cible SCSI : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:186 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:187 @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Sauvegarde des règles courantes dans $ARPTABLES_CONFIG" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:42 msgid "Stopping SCSI target daemon: " -msgstr "Arrêt du démon cible iSCSI : " +msgstr "Arrêt du démon cible SCSI : " #: /etc/rc.d/init.d/named:202 msgid "$named reload" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Rechargement du démon xenconsoled : " # /etc/rc.d/init.d/ups:42 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33 msgid "Starting BitTorrent tracker: " -msgstr "Démarrage du moniteur BitTorrent : " +msgstr "Démarrage de l'outil de suivi BitTorrent : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "Activation de l'interface loopback : " # /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:65 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:43 msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Rechargement du fichier journal $prog : " +msgstr "Réouverture du fichier journal $prog : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:167 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:351 @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "($pid) est en cours d'exécution..." # /etc/rc.d/init.d/netfs:133 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB activés : " +msgstr "Points de montage SMB actifs : " # /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:43 @@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Liaison du service NIS : " # /etc/rc.d/init.d/innd:33 #: /etc/rc.d/init.d/pyicq-t:12 msgid "Starting ICQ transport: " -msgstr "Démarrage du portage ICQ : " +msgstr "Démarrage de la passerelle ICQ : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 # /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Arrêt de amd" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:48 msgid "Stoping xen blktapctrl daemon: " -msgstr "Arrêt des démons xen blktapctrl : " +msgstr "Arrêt du démon xen blktapctrl : " # /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:53 @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "X n'est pas configuré. Exécution de system-config-display." # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:23 msgid "Starting vbi proxy daemon: " -msgstr "Démarrage du démon de proxi vbi : " +msgstr "Démarrage du démon de proxy vbi : " # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 # /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "Démarrage du démon network plug : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:157 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:246 msgid "${IPTABLES}: Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " -msgstr "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles de pare-feu dans $IPTABLES_DATA : " +msgstr "${IPTABLES} : Sauvegarde des règles du pare-feu dans $IPTABLES_DATA : " # /etc/rc.d/init.d/network:219 #: /etc/rc.d/init.d/network:272 msgid "Currently active devices:" -msgstr "Périphériques couramment activés : " +msgstr "Périphériques actuellement actifs : " # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/network:233 @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|reload|restart|dump|status}" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54 msgid "Stopping Wesnoth game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeux Wesnoth : " +msgstr "Arrêt du serveur de jeu Wesnoth : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/xenstored:49 @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Arrêt des terminaux OpenCT smart card : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:90 msgid "Applying arptables firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu arptables : " +msgstr "Application des règles du pare-feu arptables : " # /etc/rc.d/init.d/keytable:22 #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr " stop-all|status-all}" # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:98 msgid "${IP6TABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles de pare-feu : " +msgstr "${IP6TABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:99 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:40 @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr "Chargement de la configuration par défaut du périphérique" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez d'abord votre machine." +msgstr "Le périphérique « $DEVICE » est déjà activé. Arrêtez le d'abord." # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 # /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 msgid "Starting Crossfire game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeux Crossfire : " +msgstr "Démarrage du serveur de jeu Crossfire : " #: /etc/rc.d/init.d/wine:37 msgid "Unregistering binary handler for Windows applications: " @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "$dst: LUKS requiert une clé non aléatoire, passage" #: /usr/sbin/sys-unconfig:6 msgid "Usage: sys-unconfig" -msgstr "Utilisation : sys-unconfig" +msgstr "Syntaxe : sys-unconfig" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:65 msgid "Monthly smolt check-in is enabled." @@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" # /etc/rc.d/init.d/innd:73 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:70 msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Rechargement du service RADIUS : " +msgstr "Rechargement du serveur RADIUS : " # /etc/rc.d/init.d/named:32 #: /etc/rc.d/init.d/ulogd:39 @@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr "$prog est déjà en cours d'exécution." # /etc/rc.d/init.d/network:175 #: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47 msgid "Shutting down BitTorrent tracker: " -msgstr "Arrêt du moniteur BitTorrent : " +msgstr "Arrêt de l'outil de suivi BitTorrent : " # /etc/rc.d/rc.sysinit:275 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgstr "Rechargement de la configuration de $SERVICE : " # /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:98 msgid "${IPTABLES}: Flushing firewall rules: " -msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles de pare-feu : " +msgstr "${IPTABLES} : Suppression des règles du pare-feu : " # /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 # /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Le périphérique tunnel « sit0 » est toujours actif" #: /etc/rc.d/init.d/lirc:77 msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): " -msgstr "Déchargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " +msgstr "Rechargement du démon infra-rouge à télécommande ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/fail2ban:44 @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Vidage mémoire de l'état dans /tmp/sec.dump : " # /etc/rc.d/init.d/halt:126 #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Démarrage du quota NFS : " +msgstr "Démarrage des quotas NFS : " # /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 # /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Syntaxe : boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67 msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support" -msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support pour les périphériques microcodes CPU" +msgstr "$0 : le noyau ne prend pas en charge le microcode CPU" # /etc/rc.d/init.d/innd:42 #: /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:138 @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr "Chargement du Firmware" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:32 msgid "Starting liquidwar game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeux liquidwar : " +msgstr "Démarrage du serveur de jeu liquidwar : " # /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 # /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr "Syntaxe : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Arrêt du serveur mappe YP : " +msgstr "Arrêt du serveur map YP : " # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr "Démarrage du démon xen blktapctrl : " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32 msgid "Starting Wesnoth game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeux Wesnoth : " +msgstr "Démarrage du serveur de jeu Wesnoth : " # /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 #: /etc/rc.d/init.d/postfix:64 @@ -4665,7 +4665,7 @@ msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." # /etc/rc.d/rc.sysinit:647 #: /etc/rc.d/rc.sysinit:807 msgid "Enabling local swap partitions: " -msgstr "Activation des partitions swap locale : " +msgstr "Activation des partitions swap locales : " # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243 @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgstr "Le paramètre « Adresse IPv6 » est manquant (arg 2)" # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31 msgid "Starting Xpilot game server: " -msgstr "Démarrage du serveur de jeux Xpilot : " +msgstr "Démarrage du serveur de jeu Xpilot : " # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgstr "Démarrage de $NAME : " # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 msgid "${IPTABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules supplémentaires : " +msgstr "${IPTABLES} : Chargement des modules additionnels : " # /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 # /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgstr "Chargement de la nouvelle base de données de virus : " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:56 msgid "Stopping Crossfire game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeux Crossfire : " +msgstr "Arrêt du serveur de jeu Crossfire : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" @@ -5390,7 +5390,7 @@ msgstr "d'anciens fichiers verroux peuvent être présents dans $directory" # /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 msgid "${IP6TABLES}: Loading additional modules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules supplémentaires : " +msgstr "${IP6TABLES} : Chargement des modules additionnels : " # /etc/rc.d/init.d/halt:122 #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Arrêt d'asterisk : " # /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 #: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:57 msgid "Stopping Xpilot game server: " -msgstr "Arrêt du serveur de jeux Xpilot : " +msgstr "Arrêt du serveur de jeu Xpilot : " # /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:75 /etc/rc.d/init.d/xenstored:78 @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427 msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" -msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » recquiert un nexthop explicite" +msgstr "Le périphérique IPv6 fournit « $device » requiert un nexthop explicite" # /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 # /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "Rechargement d'exim : " #: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:113 msgid "Cannot start $prog: SELinux not enabled" -msgstr "Impossible de charger $prog : SELinux n'est pas activé" +msgstr "Impossible de démarrer $prog : SELinux n'est pas activé" # /etc/rc.d/init.d/functions:280 #: /etc/rc.d/init.d/functions:403 @@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Syntaxe : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" # /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 #: /etc/rc.d/init.d/openais:20 msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): " -msgstr "Démarrage du démon OpenAIS ($prog) : " +msgstr "Démarrage du démon OpenAIS ($prog) : " # /etc/rc.d/init.d/crond:51 #: /etc/rc.d/init.d/smartd:83 @@ -5717,14 +5717,14 @@ msgstr "Mise à jour des RPMS dans le groupe $group : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" msgstr "" -"ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR sur le " -"périphérique ${DEVICE}" +"ATTENTION : vconfig n'a pas été en mesure de désactiver REORDER_HDR " +"sur ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:147 msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel" msgstr "" "Impossible d'activer la méthode privée IPv6 « $IPV6_PRIVACY », non prise en " -"chargepar le noyau" +"charge par le noyau" # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/iscsid:43 @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "*** Désactivation du niveau de sécurité pour la restauration du systà # /etc/rc.d/init.d/network:189 #: /etc/rc.d/init.d/network:251 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 : " +msgstr "Désactivation de l'acheminement des paquets IPv4 : " # /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 # /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 @@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Démarrage de postfix : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/zvbid:32 msgid "Stopping vbi proxy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon de proxi vbi : " +msgstr "Arrêt du démon de proxy vbi : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:26 #: /etc/rc.d/init.d/apmd:49 @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "" # /etc/rc.d/init.d/syslog:30 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:103 msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Redémarrage de sm-client : " +msgstr "redémarrage de sm-client : " #: /etc/rc.d/init.d/qemu:28 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgstr "Démarrage de yum-updatesd : " # /etc/rc.d/init.d/iptables:60 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:183 msgid "${IP6TABLES}: Applying firewall rules: " -msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles de pare-feu : " +msgstr "${IP6TABLES} : Application des règles du pare-feu : " # /etc/rc.d/init.d/netfs:42 #: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 @@ -6288,5 +6288,5 @@ msgstr "Arrêt de $prog : " # /etc/rc.d/init.d/apmd:36 #: /etc/rc.d/init.d/audio-entropyd:28 msgid "Shutting down Audio Entropy daemon: " -msgstr "Arrêt du démon d'Entropie audio : " +msgstr "Arrêt du démon d'Entropy audio : " |