aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2003-01-14 17:06:38 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2003-01-14 17:06:38 +0000
commit61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23 (patch)
tree5cc775be0d60986773a2ebbddedd05ecc3f7a2f5 /po/fr.po
parentd0e10c52fda28ed06b340e7f0915e1599c29903f (diff)
downloadinitscripts-61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23.tar
initscripts-61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23.tar.gz
initscripts-61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23.tar.bz2
initscripts-61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23.tar.xz
initscripts-61c41937ddc47f2af390102abccd24a83eabda23.zip
update-po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po1008
1 files changed, 596 insertions, 412 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 491939bd..9ea7b281 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,24 +10,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
# /etc/rc.d/init.d/functions:394
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:455
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]"
# /etc/rc.d/init.d/ups:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :"
-# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
-# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184
-#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186
-#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
-msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:504
+#, fuzzy
+msgid "Checking filesystems"
+msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/crond:51
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
+msgid "Reloading cron daemon configuration: "
+msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : "
# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:193 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:194
@@ -46,7 +47,7 @@ msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :"
# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54
@@ -63,6 +64,10 @@ msgstr "Démarrer $x"
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Démarrage des services de souris de la console :"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:69
+msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -73,44 +78,37 @@ msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :"
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "Rechargement du service INN :"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:34
-#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
-msgid "Loading system font: "
-msgstr "Chargement des polices du système :"
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31
+msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/ups:66
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:66
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:68
msgid "Shutting down $MODEL: "
msgstr "Arrêt de $MODEL : "
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:103
msgid ""
-"Usage: $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config"
-"test}"
+"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
msgstr ""
-"Utilisation : $prog "
-"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config"
-"test}"
+"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
+"graceful|help|configtest}"
# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "Démarrage du service YP passwd :"
-# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "Arrêt des services NIS :"
-
-# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
-msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
-msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"
+# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${NAME} service: "
+msgstr "Démarrage des services $KIND :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:213
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:234
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}"
@@ -140,10 +138,12 @@ msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :"
msgid "Starting routed (RIP) services: "
msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:319
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:340
-msgid "PASSED"
-msgstr "REUSSI"
+# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+# /etc/rc.d/init.d/squid:145
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "Starting INND system: "
msgstr "Démarrage du système INND :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:132 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :"
@@ -171,12 +171,12 @@ msgid " cardmgr is already running."
msgstr " cardmgr est déjà exécuté."
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136
msgid "Initializing database: "
msgstr "Initialisation de la banque de données : "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
msgstr ""
"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas "
@@ -188,12 +188,12 @@ msgid "Shutting down PCMCIA services:"
msgstr "Arrêt des services PCMCIA :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:356
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:708
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:741
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :"
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:202
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Démarrage de $PRIVOXY_PRG : "
@@ -217,7 +217,7 @@ msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}."
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:49
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
msgid "Assigning devices: "
msgstr "Assignation de périphériques :"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Utilisation : $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:297
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:317
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "cardmgr est arrêté"
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:118
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
@@ -294,24 +294,25 @@ msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:108 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:71
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210
-msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
-"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
+msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
+msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
+msgid "Failed to load firmware."
+msgstr ""
# ../rc.d/rc.sysinit:249
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration "
@@ -323,12 +324,12 @@ msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device>"
msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:37
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:29
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tBienvenue à "
@@ -342,15 +343,23 @@ msgid "mdadm"
msgstr "mdadm"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72
msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
@@ -360,18 +369,24 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
+#, fuzzy
+msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
+msgstr "Chargement des modules RNIS"
+
# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "Arrer NFS mountd : "
# /etc/rc.d/init.d/halt:189
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:188
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:189
msgid "On the next boot fsck will be forced."
msgstr "Check forcé de fsck au prochain démarrage."
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
@@ -380,11 +395,11 @@ msgstr ""
"n'est pas désactivé dans le noyau."
# /etc/rc.d/init.d/halt:44
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:42
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!"
msgstr "$0 : appelez-moi 'halt' ou 'rc.reboot', merci !"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:359
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
@@ -394,12 +409,12 @@ msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME est associé à $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/named:112
+#: /etc/rc.d/init.d/named:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120
msgid ""
"An old version of the database format was found.\n"
"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n"
@@ -407,8 +422,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n"
"Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n"
-"Pour plus d'informations, consulter "
-"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist."
+"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README."
+"rpm-dist."
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43
@@ -416,30 +431,36 @@ msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40
# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:71 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:70
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:157
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "Unmounting file systems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250
-msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
-msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
+# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152
+# /etc/rc.d/init.d/iptables:153
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:184
+#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:185 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:186
+#: /etc/rc.d/init.d/iptables:187
+msgid "Removing user defined chains:"
+msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
@@ -449,17 +470,21 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/halt:62
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:58
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
+msgid "INFO "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:77
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:478 /etc/rc.d/rc.sysinit:527
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré"
@@ -468,24 +493,20 @@ msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré"
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:288 /etc/rc.d/rc.sysinit:526
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :"
-# /etc/rc.d/init.d/network:209
-#: /etc/rc.d/init.d/network:226
-msgid "Configured devices:"
-msgstr "Périphériques configurés :"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:125
-msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
-msgstr "Impossible de décharger le module iSCSI."
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:49
+msgid "Hardware configuration timed out."
+msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé."
# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56
@@ -498,7 +519,7 @@ msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33
msgid "No Printers Defined"
msgstr "Aucune imprimante définie"
@@ -517,24 +538,19 @@ msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :"
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "Arrêt du démon NFS :"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:149
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:144 /etc/rc.d/rc.sysinit:147
-msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :"
-
# /etc/rc.d/init.d/netfs:111
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:167
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171
msgid "disabling netdump"
msgstr "désactivation de netdump"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51
-msgid "Hardware configuration timed out."
-msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé."
+# /etc/rc.d/init.d/network:209
+#: /etc/rc.d/init.d/network:226
+msgid "Configured devices:"
+msgstr "Périphériques configurés :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:56
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
@@ -556,14 +572,20 @@ msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas"
-# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
-msgid "Initializing MySQL database: "
-msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :"
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:34
+#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34
+msgid "Loading system font: "
+msgstr "Chargement des polices du système :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
+msgid "Loading Firmware"
+msgstr "Chargement du progiciel"
# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
# /etc/rc.d/init.d/smb:109
-#: /etc/rc.d/init.d/smb:113 /etc/rc.d/init.d/winbind:96
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
+#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
@@ -573,7 +595,7 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "Démarrage des services AppleTalk :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59
msgid "Detaching loopback device $dev: "
msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :"
@@ -590,12 +612,12 @@ msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique."
# /etc/rc.d/rc.sysinit:63
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:62
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85
msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Configuration des paramètres du noyau :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}"
@@ -612,7 +634,7 @@ msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting"
msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:77
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}"
@@ -627,26 +649,21 @@ msgid "The random data source exists"
msgstr "La source de données aléatoire existe"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:166
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:177
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181
msgid "Mounting USB filesystem: "
msgstr "Montage du système de fichiers USB :"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:481
+msgid "(RAID Repair)"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "Arrêt de vncserver "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Supprimer le gestionnaire binaire pour les applications Windows"
-
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:40
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:33
-msgid "\\033[0;39m"
-msgstr "\\033[0;39m"
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:20
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Activation de la gestion des processus :"
@@ -656,22 +673,22 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "Démarrage du serveur YP map:"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:543
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:513
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:547
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "Arrêt des services NIS :"
+
# /etc/rc.d/init.d/keytable:54
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54
msgid "No status available for this package"
msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage"
-# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:167
-msgid "Stopping postgresql service: "
-msgstr "Arrêt du service postgresql :"
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:130
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :"
@@ -690,7 +707,7 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(aucune souris n'est configurée)"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:22
msgid "iSCSI daemon already running"
msgstr "Le démon iSCSI est déjà en exécution"
@@ -700,7 +717,7 @@ msgstr ""
"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
@@ -713,6 +730,10 @@ msgstr ""
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
msgstr "Utilisation $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
+msgid "NOTICE "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/autofs:246
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285
msgid "$prog not running"
@@ -728,11 +749,11 @@ msgstr ""
"l'utilisateur :"
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ "
msgstr ""
-" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire "
-"/dev/raw/"
+" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/"
+"raw/"
# /etc/rc.d/init.d/apmd:36
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36
@@ -740,29 +761,32 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Arrêt du démon APM :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:194
msgid " failed."
msgstr " échoué."
# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137
# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/named:51
-#: /etc/rc.d/init.d/named:52
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:151
msgid "$base startup"
msgstr "Démarrage de $base "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121
+msgid "CRITICAL "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/netfs:117
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS configurés :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:257 /etc/rc.d/rc.sysinit:493
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:526
msgid "*** An error occurred during the file system check."
msgstr ""
"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de "
@@ -773,8 +797,14 @@ msgstr ""
msgid "Changing target policies to DROP: "
msgstr "Modification des règles cibles en DROP :"
+# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart"
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:55
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:55
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:57
msgid "Stopping UPS monitor: "
msgstr "Arrêt du moniteur UPS :"
@@ -789,12 +819,12 @@ msgid "Shutting down system logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :"
# /etc/rc.d/init.d/functions:264
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:284
msgid "Usage: status {program}"
msgstr "Utilisation : état {program}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:191
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:214
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:213
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
@@ -803,13 +833,16 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr ""
"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge"
-# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
-msgid "Reloading $prog:"
-msgstr "Rechargement de $prog :"
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
+# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
+# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
+msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}"
# /etc/rc.d/init.d/ups:32
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
msgstr "Démarrage de $MODEL :"
@@ -823,22 +856,22 @@ msgstr "Arrêt de $prog"
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " échoué. Aucun lien n'a été trouvé. Vérifier le câble ?"
-# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
-msgid "Loading Firmware"
-msgstr "Chargement du progiciel"
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
+msgid "Initializing MySQL database: "
+msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!"
msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !"
# /etc/rc.d/init.d/syslog:44
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:77
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "Arrêt de sm-client :"
@@ -847,22 +880,29 @@ msgstr "Arrêt de sm-client :"
msgid "Starting PCMCIA services:"
msgstr "Démarrage des services PCMCIA :"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:84
-msgid " iscsilun"
-msgstr " iscsilun"
+# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load module: isicom"
+msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
# /etc/rc.d/init.d/halt:64
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:60
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:289
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:313
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:250
+msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
+msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}."
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:440
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:405
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:423
msgid "Starting up RAID devices: "
msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
@@ -873,8 +913,9 @@ msgstr "Démarrage des périphériques RAID :"
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80
#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71
#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
@@ -900,13 +941,13 @@ msgstr "Utilisation : ifup <device name>"
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "Arrêt du service YP passwd :"
-# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
-msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Démarrage du démon NFS :"
+# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
+msgid "Configured Mount Points:"
+msgstr "Points de montage configurés :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:562
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:532
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:566
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
@@ -916,33 +957,58 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur."
# /etc/rc.d/init.d/halt:185
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:185
msgid "$message"
msgstr "$message"
# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:521
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:555
msgid "Converting old user quota files: "
msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:186
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:188
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:190
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24
+# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39
+# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45
+# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
+# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41
+# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33
+# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
+# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
+# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
+# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38
+# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57
+# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
+# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $site: "
+msgstr "Démarrage de $prog : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:566
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:536
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
+# /etc/rc.d/init.d/routed:41
+#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
+msgid "Stopping routed (RIP) services: "
+msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
+
# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30
# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
@@ -966,36 +1032,35 @@ msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :"
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/aep1000:56
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 /etc/rc.d/init.d/canna:26
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:50
-#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:20
-#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40
-#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
+#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/httpd:50
+#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
+#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42
+#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20
#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
-#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:49 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22
+#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:48
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24
msgid "Starting $prog: "
msgstr "Démarrage de $prog : "
# /etc/rc.d/init.d/functions:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:309
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} est arrêté"
@@ -1012,14 +1077,15 @@ msgid "Generating ident key: "
msgstr "Génération de la clé d'identification :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281
msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4"
-# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
-msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
-msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36
+#, fuzzy
+msgid "Running system reconfiguration tool"
+msgstr "Rechargement da la configuration :"
# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73
@@ -1031,10 +1097,6 @@ msgstr "Génération de la clé DSA"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "Arrêt des services du serveur YP :"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
-msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr "Enregistrement du gestionnaire binaire des applications pour Windows"
-
# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57
msgid "RSA key generation"
@@ -1049,12 +1111,12 @@ msgstr ""
"reportée."
# /etc/rc.d/init.d/halt:187
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:187
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage."
# /etc/rc.d/init.d/halt:126
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:120
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Arrêt des quotas :"
@@ -1064,7 +1126,7 @@ msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}."
# /etc/rc.d/init.d/halt:72
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
@@ -1073,27 +1135,18 @@ msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur"
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
-msgid ""
-"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
-"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid"
-msgstr ""
-"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
-"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide."
-
# /etc/rc.d/rc.sysinit:43
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "\t\tAppuyer sur 'I' pour accéder au démarrage interactif."
-# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
-msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
-msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
+# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid "Postmaster already running."
msgstr "Postmaster est déjà exécuté."
@@ -1108,7 +1161,7 @@ msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:600
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:565
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
@@ -1118,27 +1171,33 @@ msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:163
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:160
msgid "Unmounting file systems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:188
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189
msgid "Initializing USB keyboard: "
msgstr "Initialisation du clavier USB :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/functions:145
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:159
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:158
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:157
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:50
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter."
@@ -1157,10 +1216,10 @@ msgstr "utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
-msgid "usage: $0 <net-device>"
-msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
+# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
+msgid "Networking not configured - exiting"
+msgstr "Réseau non configuré -abandon"
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77
# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87
@@ -1170,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:135
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155
msgid "Loading default keymap"
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut"
@@ -1198,12 +1257,12 @@ msgstr "Montage de l'interface :"
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_CONF, sortir."
# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217
msgid "$base shutdown"
msgstr "Arrêt de $base"
@@ -1218,20 +1277,33 @@ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 /etc/rc.d/rc.sysinit:455 /etc/rc.d/rc.sysinit:495
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:270 /etc/rc.d/rc.sysinit:479 /etc/rc.d/rc.sysinit:528
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** lorsque vous quittez le shell."
# /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:56
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "Démarrage de sm-client : "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:170
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:172
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}."
+# /etc/rc.d/init.d/innd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184
+#, fuzzy
+msgid "Stopping ${NAME} service: "
+msgstr "Arrêt du service INND :"
+
+# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115
+# /etc/rc.d/init.d/smb:109
+#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95
msgid "Changing target policies to DENY: "
@@ -1248,7 +1320,7 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:236
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:259
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:258
msgid "Usage: pidofproc {program}"
msgstr "Utilisation : pidofproc {program}"
@@ -1258,10 +1330,16 @@ msgid "Starting rusers services: "
msgstr "Démarrage des services rusers :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284
msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet."
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245
+#, fuzzy
+msgid "Checking root filesystem"
+msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
+
# /etc/rc.d/init.d/isdn:150
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226
msgid "$0: Link is down"
@@ -1272,22 +1350,22 @@ msgstr "$0 : le lien est désactivé"
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Points de montage NFS actifs :"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "La gestion des processus est désactivée."
-# /etc/rc.d/init.d/autofs:189
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220
-msgid "Configured Mount Points:"
-msgstr "Points de montage configurés :"
+# /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72
+msgid "Starting NFS daemon: "
+msgstr "Démarrage du démon NFS :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170
msgid "Initializing USB controller ($alias): "
msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :"
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:79
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Rechargement da la configuration :"
@@ -1296,6 +1374,16 @@ msgstr "Rechargement da la configuration :"
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
+"otherwise specified"
+msgstr ""
+"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface "
+"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide."
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
@@ -1309,12 +1397,12 @@ msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd."
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "Arrêt de $PRIVOXY_PRG : "
# ../rc.d/rc.sysinit:251
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:222
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
msgstr ""
"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la "
@@ -1330,6 +1418,10 @@ msgstr "Démarrage des services NFS :"
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Points de montage NCP actifs :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118
+msgid "WARN "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -1342,17 +1434,16 @@ msgid "Changing target policies to DROP"
msgstr "Modification des politiques cible en DROP"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:378
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:396
msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Chargement du module son ($alias) :"
-# /etc/rc.d/init.d/xfs:110
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122
-msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart"
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:115
+msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:110
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:109
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
@@ -1360,35 +1451,33 @@ msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`"
# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:41 /etc/rc.d/init.d/random:55
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71
+#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:50
-msgid "Usage: $0 {start}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start}"
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
+msgid "Please stand by while rebooting the system..."
+msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:276 /etc/rc.d/rc.sysinit:485 /etc/rc.d/rc.sysinit:534
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers"
# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:92 /etc/rc.d/init.d/functions:120
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}"
# /etc/rc.d/init.d/functions:286
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:306
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé"
# /etc/rc.d/init.d/named:32
-#: /etc/rc.d/init.d/named:32
+#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
msgstr "$prog : déjà en exécution"
@@ -1412,10 +1501,10 @@ msgstr "Démarrage de vncserver "
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Montage de l'interface $i :"
-# ../rc.d/rc.sysinit:210
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:199
-msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
-msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
+# /etc/rc.d/init.d/gated:85
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
# /etc/rc.d/init.d/network:189
#: /etc/rc.d/init.d/network:206
@@ -1423,18 +1512,19 @@ msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:57
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:134 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:275
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:292
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Checking root filesystem quotas: "
msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :"
# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:84
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:67
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "Rechargement de $prog :"
@@ -1444,14 +1534,18 @@ msgid "Applying ipchains firewall rules"
msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:291
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:315
msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :"
-# /etc/rc.d/init.d/functions:308
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:329
-msgid "FAILED"
-msgstr "ECHOUE"
+# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:51
+msgid "Usage: $0 {start}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
+msgid "reload"
+msgstr "recharger"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:42
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39
@@ -1459,7 +1553,7 @@ msgid "Mounting NCP filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:302
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:329 /etc/rc.d/rc.sysinit:493
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :"
@@ -1468,24 +1562,29 @@ msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :"
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Points de montage SMB actifs :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235
-msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
-msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} "
+# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
+msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
+msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :"
# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115
msgid " module directory $PC not found."
msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC."
-# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-# /etc/rc.d/init.d/squid:145
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+# /etc/rc.d/init.d/functions:319
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:345
+msgid "PASSED"
+msgstr "REUSSI"
+
+# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36
+msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file."
+msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:450
+msgid "yY"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/xfs:81
#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97
@@ -1493,7 +1592,7 @@ msgid "Restarting $prog:"
msgstr "Redémarrage de $prog : "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable"
@@ -1507,6 +1606,11 @@ msgstr "Arrêt du service activé INN :"
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : "
+#: /etc/rc.d/init.d/named:69
+#, fuzzy
+msgid "$prog reload"
+msgstr "recharger"
+
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
@@ -1525,12 +1629,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :"
# /etc/rc.d/init.d/ups:42
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:42
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:44
msgid "Starting UPS monitor (master): "
msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :"
# /etc/rc.d/init.d/halt:122
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:118
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
msgstr "Arrêt de swap :"
@@ -1539,17 +1643,28 @@ msgstr "Arrêt de swap :"
msgid "Stop $command"
msgstr "Arrêt de $command"
-#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:195
+#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Impossible de trouver $PRIVOXY_BIN, sortir."
+# /etc/rc.d/init.d/innd:33
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:35
+#, fuzzy
+msgid "Halting system..."
+msgstr "Démarrage du système INND :"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
+
# /etc/rc.d/init.d/innd:49
#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "Arrêt du service INNWatch :"
# ../rc.d/rc.sysinit:224
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:208
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -1566,13 +1681,10 @@ msgstr "Démarrage des services du serveur YP :"
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52
-# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72
-# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168
-msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Utilisation : nfs {start|stop|status|restart|reload}"
+# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
+msgid "Reloading $prog:"
+msgstr "Rechargement de $prog :"
# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
@@ -1580,17 +1692,17 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:185
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:183
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188
msgid "Initializing USB HID interface: "
msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :"
# /etc/rc.d/init.d/innd:33
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53
msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Démarrage de NFS statd : "
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
msgid ""
"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
@@ -1603,16 +1715,16 @@ msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "Arrêt des services rusers :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:647
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:621
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:659
msgid "Enabling swap space: "
msgstr "Activation de l'espace swap : "
# /etc/rc.d/init.d/functions:280
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:300
msgid "${base} dead but pid file exists"
msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe"
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:29
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "La gestion des processus est activée."
@@ -1627,16 +1739,16 @@ msgid "Changing target policies to DENY"
msgstr "Modification des politiques cible en REFUS"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:155
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:333
msgid "Activating swap partitions: "
msgstr "Activation des partitions swap :"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:104
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131
msgid " umount"
msgstr " démonter"
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53
msgid "done"
msgstr "terminé"
@@ -1646,42 +1758,51 @@ msgid "Stopping $prog:"
msgstr "Arrêt de $prog :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit:359
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:377
msgid "Finding module dependencies: "
msgstr "Recherche des dépendances de modules :"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47
msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting"
msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42
msgid "Starting iSCSI: iscsi"
msgstr "Démarrage d'iSCSI : iscsi"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:132
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:53
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73
msgid "Mounting proc filesystem: "
msgstr "Montage du système de fichiers proc :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:168
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
msgstr "Initialisation du contrôleur de bus externe ($alias) :"
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
+msgid "Disabling PLX devices... "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/rc.sysinit:191
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:185
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190
msgid "Initializing USB mouse: "
msgstr "Initialisation de la souris USB : "
+# /etc/rc.d/init.d/functions:308
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:331
+msgid "FAILED"
+msgstr "ECHOUE"
+
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:99
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "Arrêt d'iSCSI :"
@@ -1691,7 +1812,7 @@ msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :"
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:64
msgid "You need to be root to use this command ! "
msgstr ""
"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !"
@@ -1701,17 +1822,8 @@ msgstr ""
msgid "Currently active devices:"
msgstr "Périphériques actifs :"
-# /etc/rc.d/init.d/crond:51
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:51
-msgid "Reloading cron daemon configuration: "
-msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
-msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
msgid ""
"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
"restart (IPv6) networking"
@@ -1730,14 +1842,15 @@ msgid "Shutting down interface $i: "
msgstr "Arrêt de l'interface $i :"
# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-# /etc/rc.d/rc.sysinit:38
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:31
-msgid "\\033[0;31m"
-msgstr "\\033[0;31m"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232
+msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
+msgstr ""
+"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge "
+"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée."
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
@@ -1752,15 +1865,10 @@ msgstr "\\033[0;31m"
# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:63
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "Arrêt du verrouillage de NFS :"
-# /etc/rc.d/init.d/gated:85
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:183
-msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-
# /etc/rc.d/init.d/random:26
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -1776,7 +1884,11 @@ msgstr " cardmgr."
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:272 /etc/rc.d/rc.sysinit:530
+msgid "(Repair filesystem)"
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr ""
"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout "
@@ -1803,9 +1915,13 @@ msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgid "RSA1 key generation"
msgstr "Génération de la clé RSA1"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164
-msgid "reload"
-msgstr "recharger"
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
+msgid "VNC server"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27
+msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/init.d/isdn:78
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
@@ -1813,7 +1929,7 @@ msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "Déchargement des modules RNIS"
# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide"
@@ -1830,28 +1946,14 @@ msgstr ""
"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas "
"ou n'est pas exécutable."
-# /etc/rc.d/init.d/halt:18
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:15
-msgid "$1 "
-msgstr "$1"
-
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186
-msgid ""
-"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is "
-"not valid"
-msgstr ""
-"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La "
-"configuration 6to4 n'est pas valide."
-
# /etc/rc.d/init.d/named:117
-#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224
+#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
msgstr ""
"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
msgstr "Initialisation de netdump"
@@ -1859,20 +1961,21 @@ msgstr "Initialisation de netdump"
msgid "$0: kernel does not have microcode device support"
msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support périphérique microcode"
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33
+msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :"
-# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
-# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
-# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:63
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:451
+msgid "nN"
+msgstr ""
# /etc/rc.d/rc.sysinit:298
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:310
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:322
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :"
@@ -1923,12 +2026,12 @@ msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique> "
# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37
# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55
# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:48
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "Démarrage du verrouillage NFS : "
# /etc/rc.d/init.d/halt:118
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:114
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système"
@@ -1937,24 +2040,43 @@ msgid "Configuration file or keys are invalid"
msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides."
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:25 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34
msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:"
msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :"
-# /etc/rc.d/init.d/routed:41
-#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:452
+msgid "cC"
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/netfs:152
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112
+msgid "DEBUG "
+msgstr ""
-# /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33
-msgid "Networking not configured - exiting"
-msgstr "Réseau non configuré -abandon"
+# /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66
+msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
+msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA"
+
+# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60
+# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94
+# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69
+# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7
+msgid "usage: $0 <net-device>"
+msgstr "utilisation : $0 <net-device>"
+
+# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
+#, fuzzy
+msgid "Loading isicom firmware... "
+msgstr "Chargement du progiciel"
# /etc/rc.d/init.d/netfs:41
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
@@ -1962,7 +2084,7 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :"
# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41
-#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35
+#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux"
@@ -1977,7 +2099,7 @@ msgid "Starting rwho services: "
msgstr "Démarrage des services rwho :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:463 /etc/rc.d/rc.sysinit:503
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:488 /etc/rc.d/rc.sysinit:537
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Redémarrage automatique en cours."
@@ -1987,29 +2109,33 @@ msgid "Stopping INND service: "
msgstr "Arrêt du service INND :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:571
-#: /etc/rc.d/init.d/psacct:24
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23
msgid "Shutting down process accounting: "
msgstr "Arrêt de la gestion des processus :"
# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:49
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48
msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Impossible de charger le module iscsi.o"
# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:419
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:430
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57
+msgid "Updating /etc/fstab"
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/keytable:22
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22
msgid "Loading keymap: "
msgstr "Chargement de la configuration clavier :"
-# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen"
+# ../rc.d/rc.sysinit:210
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205
+msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
+msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte"
# /etc/rc.d/init.d/gpm:54
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54
@@ -2022,12 +2148,12 @@ msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :"
# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
-#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:37
msgid "Checking for new hardware"
msgstr "Vérification du nouveau matériel"
# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "Arrêt de NFS statd : "
@@ -2042,12 +2168,12 @@ msgid "Starting NFS mountd: "
msgstr "Démarrage de NFS mountd : "
# /etc/rc.d/rc.sysinit:57
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80
msgid "Unmounting initrd: "
msgstr "Démontage de initrd :"
# /etc/rc.d/rc.sysinit:488
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:453
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477
msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID"
@@ -2057,10 +2183,18 @@ msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié"
# /etc/rc.d/init.d/functions:272
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:293
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:292
msgid "${base} (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution"
+# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
+#, fuzzy
+msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
+msgstr ""
+"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La "
+"configuration 6to4 n'est pas valide."
+
# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25
# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33
@@ -2081,13 +2215,14 @@ msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution"
#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65
-#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lpd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54
+#: /etc/rc.d/init.d/named:47 /etc/rc.d/init.d/nscd:58
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:65 /etc/rc.d/init.d/pxe:32
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:70
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:69
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Arrêt de $prog :"
@@ -2101,13 +2236,17 @@ msgstr "Lien au domaine NIS :"
msgid "Shutting down $KIND services: "
msgstr "Fermeture des services $KIND :"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
+msgid "ERROR "
+msgstr ""
+
# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53
msgid "Shutting down AppleTalk services: "
msgstr "Arrêt des services AppleTalk :"
# ../rc.d/rc.sysinit:226
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:212
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
msgstr ""
@@ -2121,6 +2260,51 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr ""
"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :"
+#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
+#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine sont enregistrés."
+
+#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
+#~ msgstr "Impossible de décharger le module iSCSI."
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:149
+#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
+#~ msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :"
+
+#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+#~ msgstr "Supprimer le gestionnaire binaire pour les applications Windows"
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:40
+#~ msgid "\\033[0;39m"
+#~ msgstr "\\033[0;39m"
+
+# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176
+#~ msgid "Stopping postgresql service: "
+#~ msgstr "Arrêt du service postgresql :"
+
+#~ msgid " iscsilun"
+#~ msgstr " iscsilun"
+
+#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enregistrement du gestionnaire binaire des applications pour Windows"
+
+#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+#~ msgstr "Les gestionnaires de format binaire Wine ne sont pas enregistrés."
+
+# /etc/rc.d/rc.sysinit:38
+#~ msgid "\\033[0;31m"
+#~ msgstr "\\033[0;31m"
+
+# /etc/rc.d/init.d/halt:18
+#~ msgid "$1 "
+#~ msgstr "$1"
+
+# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227
+# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104
+#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+#~ msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
# /etc/rc.d/init.d/ups:55
#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
#~ msgstr "Arrêt de NFS mountd :"