diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2002-07-15 20:47:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2002-07-15 20:47:22 +0000 |
commit | a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8 (patch) | |
tree | d4ad24ab70ef40cf8174b1faeac6bfcb7b543011 /po/fr.po | |
parent | 23428efc712d46b0a90ae81062b317cd89f242ed (diff) | |
download | initscripts-a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8.tar initscripts-a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8.tar.gz initscripts-a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8.tar.bz2 initscripts-a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8.tar.xz initscripts-a41e71270e820c07ee11aa332c7ee8555b314bc8.zip |
update-po
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 3405 |
1 files changed, 1810 insertions, 1595 deletions
@@ -9,1967 +9,2182 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" - -# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:34 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 -msgid "Stopping $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog :" - -# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Fermeture des services $KIND :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:394 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Lien au domaine NIS :" +# /etc/rc.d/init.d/ups:46 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 +msgid "Starting UPS monitor (slave): " +msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:272 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:283 -msgid "${base} (pid $pid) is running..." -msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG" -# /etc/rc.d/init.d/crond:51 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 -msgid "Reloading cron daemon configuration: " -msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : " +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 +msgid "Stopping YP map server: " +msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:488 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:525 -msgid "*** An error occurred during the RAID startup" -msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID" +# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 +# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Démontage de initrd :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:268 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307 +msgid "Start $x" +msgstr "Démarrer $x" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "" -"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout " -"la machine." +# /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 +msgid "Starting console mouse services: " +msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:63 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 +msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:141 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:147 -msgid "/proc filesystem unavailable" -msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" +# /etc/rc.d/init.d/innd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:76 +msgid "Reloading INN Service: " +msgstr "Rechargement du service INN :" -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 -msgid "Checking for new hardware" -msgstr "Vérification du nouveau matériel" +# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 +msgid "Loading system font: " +msgstr "Chargement des polices du système :" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" +# /etc/rc.d/init.d/ups:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:66 +msgid "Shutting down $MODEL: " +msgstr "Arrêt de $MODEL : " -# /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:103 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Utilisation : $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:149 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Démarrage du service YP passwd :" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:25 -msgid "Loading keymap: " -msgstr "Chargement de la configuration clavier :" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Arrêt des services NIS :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69 -msgid "Applying iptables firewall rules" -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu" +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:409 /etc/rc.d/rc.sysinit:268 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" +# /etc/rc.d/init.d/functions:213 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 +msgid "Usage: pidfileofproc {program}" +msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:57 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -msgid "Unmounting loopback filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :" +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +msgid "vncserver start" +msgstr "Démarrage de vncserver " -# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Démarrage de $prog :" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" -# /etc/rc.d/init.d/innd:42 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:42 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Arrêt du service INND :" +# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "Arrêt de $prog " -# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 /etc/rc.d/rc.sysinit:570 -msgid "Automatic reboot in progress." -msgstr "Redémarrage automatique en cours." +# /etc/rc.d/init.d/sshd:50 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" -# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Démarrage des services rwho :" +# /etc/rc.d/init.d/routed:30 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 +msgid "Starting routed (RIP) services: " +msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux" +# /etc/rc.d/init.d/functions:319 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:342 +msgid "PASSED" +msgstr "REUSSI" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:32 -msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "Le démon iscsi est déjà en exécution" +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Démarrage du système INND :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 -msgid "Mounting SMB filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:131 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :" -# /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Réseau non configuré -abandon" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 +msgid "Table: $table" +msgstr "Table : $table" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "Points de montage SMB configurés :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:158 /etc/rc.d/init.d/network:236 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 +msgid " cardmgr is already running." +msgstr " cardmgr est déjà exécuté." -# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:46 -msgid "No status available for this package" -msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Initialisation de la banque de données : " -# /etc/rc.d/init.d/routed:41 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:63 +msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" +msgstr "" +"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas " +"valide." -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 -msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" -msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 +msgid "Shutting down PCMCIA services:" +msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 -msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:690 +msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " +msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:118 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:118 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +#, fuzzy +msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Démarrage de $MODEL :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 -msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique> " +# /etc/rc.d/init.d/crond:51 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:51 +msgid "Reloading cron daemon configuration: " +msgstr "Rechargement de la configuration du démon cron : " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "" -"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " -"l'encapsulation 'rawip'" +"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, " +"opération ignorée." -# /etc/rc.d/init.d/autofs:193 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 -msgid "Active Mount Points:" -msgstr "Points de montage actifs :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:232 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:79 -msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:49 +msgid "Assigning devices: " +msgstr "Assignation de périphériques :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:298 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:335 -msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " -msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Points de montage NCP configurés :" -# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" +# /etc/rc.d/init.d/gated:85 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:258 +#, fuzzy +msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Arrêt du serveur mappe YP :" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 +msgid "Applying ip6tables firewall rules: " +msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:59 -msgid "$0: kernel does not have microcode device support" -msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support périphérique microcode" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:167 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -msgstr "" -"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +# /etc/rc.d/init.d/functions:297 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:320 +msgid "OK" +msgstr "OK" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186 -msgid "" -"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is " -"not valid" -msgstr "" -"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La " -"configuration 6to4 n'est pas valide." +# /etc/rc.d/init.d/iptables:157 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 +msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:18 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:18 -msgid "$1 " -msgstr "$1" +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Démarrage des services $KIND :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 -msgid "" -"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " -"isn't executable" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas " -"ou n'est pas exécutable." +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}" -# /etc/rc.d/init.d/random:46 -#: /etc/rc.d/init.d/random:46 -msgid "The random data source is missing" -msgstr "La source de données aléatoire est manquante." +# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 +msgid "Stopping rwho services: " +msgstr "Arrêt des services rwho :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258 -msgid "6to4 configuration is not valid" -msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr est arrêté" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:78 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:135 -msgid "Unloading ISDN modules" -msgstr "Déchargement des modules RNIS" +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Démarrage du démon APM :" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59 +msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:123 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialisation de la banque de données : " +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:108 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:71 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " +"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." -# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:291 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:292 -msgid "could not make temp file" -msgstr "Impossible de créer un fichier temp." +#: /etc/rc.d/init.d/wine:33 +msgid "Wine binary format handlers are registered." +msgstr "" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:153 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." +# ../rc.d/rc.sysinit:249 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration " +"par défaut" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 -msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS" +# /etc/rc.d/init.d/network:194 +#: /etc/rc.d/init.d/network:211 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 -msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:6 +msgid "usage: ifup-routes <net-device>" +msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:37 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:29 +msgid "\t\tWelcome to " +msgstr "\t\tBienvenue à " -# /etc/rc.d/init.d/random:26 -#: /etc/rc.d/init.d/random:26 -msgid "Initializing random number generator: " -msgstr "Initialisation du générateur de nombre aléatoire :" +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +msgid "Stopping rstat services: " +msgstr "Arrêt des services rstat :" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 -# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:46 /etc/rc.d/init.d/identd:45 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/junkbuster:24 -#: /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 -#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:38 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/squid:57 -#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Démarrage de $prog : " +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +msgid "mdadm" +msgstr "" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -msgid "*** when you leave the shell." -msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:71 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "" +"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." -# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 +# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/network:175 -#: /etc/rc.d/init.d/network:188 -msgid "Shutting down interface $i: " -msgstr "Arrêt de l'interface $i :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:189 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "Check forcé de fsck au prochain démarrage." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le " -"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6) " +"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il " +"n'est pas désactivé dans le noyau." -# /etc/rc.d/init.d/network:219 -#: /etc/rc.d/init.d/network:227 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Périphériques actifs :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:44 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:41 +#, fuzzy +msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" +msgstr "$0 : appelez-moi 'rc.halt' ou 'rc.reboot', merci !" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 -msgid "You need to be root to use this command ! " -msgstr "" -"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:353 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:97 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:103 -msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:153 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:191 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 -msgid "Initializing USB mouse: " -msgstr "Initialisation de la souris USB : " +# /etc/rc.d/init.d/named:117 +#: /etc/rc.d/init.d/named:108 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:188 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initialisation du clavier USB :" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 +msgid "" +"An old version of the database format was found.\n" +"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n" +"Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n" +"Pour plus d'informations, consulter $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README." +"rpm-dist." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 -msgid "Mounting proc filesystem: " -msgstr "Montage du système de fichiers proc :" +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 +# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:71 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "Arrêt de $prog : " -# /etc/rc.d/rc.sysinit:132 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:138 -msgid "Loading default keymap: " -msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut : " +# /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:156 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 -msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" -msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:319 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 /etc/rc.d/rc.sysinit:431 -msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Recherche des dépendances de modules :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." -# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 -msgid "Stopping $prog:" -msgstr "Arrêt de $prog :" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +# /etc/rc.d/init.d/smb:109 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 -msgid "done" -msgstr "terminé" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master." -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 +msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:451 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée " +# /etc/rc.d/init.d/halt:62 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:57 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:157 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" +# /etc/rc.d/init.d/smb:77 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:28 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "La gestion des processus est activée." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:285 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:280 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:291 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" +# /etc/rc.d/init.d/network:209 +#: /etc/rc.d/init.d/network:226 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Périphériques configurés :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:680 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Activation de l'espace swap : " +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:125 +msgid "The iSCSI module could not be unloaded." +msgstr "" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 -msgid " modules" -msgstr " modules" +# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Arrêt des services rusers :" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:44 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" -# ../rc.d/rc.sysinit:226 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#, c-format -msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle " -"d'intégrité du système de fichiers." +# /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 +msgid "No Printers Defined" +msgstr "Aucune imprimante définie" -# /etc/rc.d/init.d/gpm:21 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 -msgid "Starting console mouse services: " -msgstr "Démarrage des services de souris de la console :" +# /etc/rc.d/init.d/ups:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:73 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS mountd: " +msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 /etc/rc.d/rc.sysinit:567 -msgid "Unmounting file systems" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" +# /etc/rc.d/init.d/network:61 +#: /etc/rc.d/init.d/network:66 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Configuration des paramètres réseau :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" -msgstr "" -"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " -"l'est pas." +# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:185 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 -msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:193 +msgid " failed." +msgstr " échoué." -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:149 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 /etc/rc.d/rc.sysinit:144 +msgid "Setting default font ($SYSFONT): " +msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :" -# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Rechargement de $prog :" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:111 +msgid "Unmounting NCP filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:149 +msgid "disabling netdump" +msgstr "" -# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 -msgid "Starting YP server services: " -msgstr "Démarrage des services du serveur YP :" +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé." -# ../rc.d/rc.sysinit:224 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle " -"d'intégrité forcé du système de fichiers." +# /etc/rc.d/init.d/innd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Arrêt du service INNFeed :" -# /etc/rc.d/init.d/innd:49 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 -msgid "Stopping INNWatch service: " -msgstr "Arrêt du service INNWatch :" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:78 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148 +msgid "Flushing all chains:" +msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o" -msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:260 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:300 -msgid "Stop $command" -msgstr "Arrêt de $command" +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:122 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:122 -msgid "Turning off swap: " -msgstr "Arrêt de swap :" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +# /etc/rc.d/init.d/smb:109 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/ups:42 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:42 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 +msgid "Starting AppleTalk services: " +msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:41 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 +msgid "Detaching loopback device $dev: " +msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :" -# /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -#: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 -msgid "Loading $module module" -msgstr "Chargement du module $module" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 +msgid "Unmounting network block filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:153 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "" -"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " -"$devseen" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:63 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:62 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "Configuration des paramètres du noyau :" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:75 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" -# /etc/rc.d/init.d/innd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:63 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Arrêt du service activé INN :" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +msgid "Applying iptables firewall rules: " +msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu :" -# /etc/rc.d/init.d/xfs:81 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 -msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Redémarrage de $prog : " +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" -# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -# /etc/rc.d/init.d/squid:145 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/squid:145 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 +msgid "Usage: $0 {start|stop}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." +# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 +msgid "Stopping NetWare emulator-server: " +msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :" + +# /etc/rc.d/init.d/random:44 +#: /etc/rc.d/init.d/random:43 +msgid "The random data source exists" +msgstr "La source de données aléatoire existe" # /etc/rc.d/rc.sysinit:166 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:172 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Montage du système de fichiers USB :" -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Extraction des clés de service kadm5 :" +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "Arrêt de vncserver " -# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:139 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB actifs :" +#: /etc/rc.d/init.d/wine:21 +msgid "Unregistering binary handler for Windows applications" +msgstr "" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:302 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:339 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:40 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:33 +msgid "\\033[0;39m" +msgstr "\\033[0;39m" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45 -msgid "Mounting NCP filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:571 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:20 +msgid "Starting process accounting: " +msgstr "Activation de la gestion des processus :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:291 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 -msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " -msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 +msgid "Starting YP map server: " +msgstr "Démarrage du serveur YP map:" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu " +# /etc/rc.d/rc.sysinit:543 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" -# /etc/rc.d/init.d/network:189 -#: /etc/rc.d/init.d/network:204 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" +# /etc/rc.d/init.d/ups:55 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS quotas: " +msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 -msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log" +# /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 +msgid "No status available for this package" +msgstr "Aucun état disponible pour ce paquetage" -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178 +msgid "Stopping postgresql service: " +msgstr "Arrêt du service postgresql :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 -msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "Démarrage d'iSCSI iscsilun :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:130 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:127 +msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " +msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:117 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 -msgid "Table: $table" -msgstr "Table : $table" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:349 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:349 +msgid "" +"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " +"encapsulation 'syncppp'" +msgstr "" +"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge " +"l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'" -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -msgid "vncserver startup" -msgstr "Démarrage de vncserver " +# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 +msgid "(no mouse is configured)" +msgstr "(aucune souris n'est configurée)" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28 +#, fuzzy +msgid "iSCSI daemon already running" +msgstr "Le démon iscsi est déjà en exécution" -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Démarrage des services rstat :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "" +"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:75 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:76 /etc/rc.d/init.d/iptables:152 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:153 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:81 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:82 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 /etc/rc.d/init.d/iptables:81 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:82 /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Suppression des chaînes définies par l'utilisateur :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " +"enabled in kernel" +msgstr "" +"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans " +"le noyau." -# /etc/rc.d/init.d/named:32 -#: /etc/rc.d/init.d/named:32 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog : déjà en exécution" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +msgstr "Utilisation $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:131 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog n'est pas en exécution" -# /etc/rc.d/init.d/functions:286 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:297 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 +msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +msgstr "" +"Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " +"l'utilisateur :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:93 /etc/rc.d/init.d/functions:121 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:26 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr "" +" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire /dev/" +"raw/" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 -msgid "" -"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " -"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +msgid "Shutting down APM daemon: " +msgstr "Arrêt du démon APM :" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 +# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 /etc/rc.d/init.d/named:51 +#: /etc/rc.d/init.d/named:52 +msgid "$base startup" +msgstr "Démarrage de $base " + +# /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:59 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Arrêt des quotas :" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 +msgid "Configured NFS mountpoints: " +msgstr "Points de montage NFS configurés :" + +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 +msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "" -"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface " -"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide." +"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de " +"fichiers." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} " +# /etc/rc.d/init.d/iptables:122 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127 +msgid "Changing target policies to DROP: " +msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:70 -msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsid" +# /etc/rc.d/init.d/ups:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:55 +msgid "Stopping UPS monitor: " +msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:40 /etc/rc.d/init.d/random:56 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:72 /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" -# /etc/rc.d/init.d/gated:49 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 -msgid "Stopping $prog" -msgstr "Arrêt de $prog" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:110 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:116 -msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" -msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" +# /etc/rc.d/init.d/functions:264 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:287 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Utilisation : état {program}" -# /etc/rc.d/init.d/xfs:110 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 -msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart" +# /etc/rc.d/init.d/functions:191 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:445 /etc/rc.d/rc.sysinit:450 -msgid "Loading sound module ($alias): " -msgstr "Chargement du module son ($alias) :" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 +msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" +msgstr "" +"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137 -msgid "Changing target policies to DROP" -msgstr "Modification des politiques cible en DROP" +# /etc/rc.d/init.d/ups:32 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Démarrage de $MODEL :" -# /etc/rc.d/init.d/gated:85 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:112 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 +msgid "Shutting down $prog" +msgstr "Arrêt de $prog" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:143 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Points de montage NCP actifs :" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:163 +msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." +msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution" -# /etc/rc.d/init.d/functions:319 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:330 -msgid "PASSED" -msgstr "REUSSI" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:173 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr "" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "utilisation : $0 <net-device>" +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "Chargement du progiciel" -# /etc/rc.d/init.d/innd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:25 +msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" +msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !" -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Rechargement da la configuration :" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:77 +#, fuzzy +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:189 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Points de montage configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +msgid "Starting PCMCIA services:" +msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:84 +msgid " iscsilun" +msgstr "" + +# /etc/rc.d/init.d/halt:64 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus" # /etc/rc.d/rc.sysinit:289 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:326 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:298 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Configuration des périphériques ISA PNP :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:129 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:135 -msgid "Active NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS actifs :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:402 +msgid "Starting up RAID devices: " +msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:150 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:223 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0 : le lien est désactivé" +# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 +# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:87 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 -msgid "Starting rusers services: " -msgstr "Démarrage des services rusers :" +# /etc/rc.d/init.d/network:175 +#: /etc/rc.d/init.d/network:201 +msgid "Shutting down loopback interface: " +msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:236 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:247 -msgid "Usage: pidofproc {program}" -msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" +# /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 -# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "Utilisation : ifup <device name>" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 +msgid "Stopping YP passwd service: " +msgstr "Arrêt du service YP passwd :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:69 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:71 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "sortie de ifup-ppp pour ${DEVNAME}" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "Démarrage du démon APM :" -# /etc/rc.d/init.d/innd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:56 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Arrêt du service INNFeed :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:529 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Vérification des quotas des systèmes de fichiers locaux :" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" +# /etc/rc.d/init.d/single:47 +#: /etc/rc.d/init.d/single:44 +msgid "Telling INIT to go to single user mode." +msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." -# /etc/rc.d/init.d/smb:77 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Rechargement du fichier smb.conf :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:185 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:183 +msgid "$message" +msgstr "$message" -# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:194 /etc/rc.d/init.d/functions:205 -msgid "$base shutdown" -msgstr "Arrêt de $base" +# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:34 +msgid "$prog: Synchronizing with time server: " +msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : " -# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:518 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" -# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Montage de l'interface :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:187 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:191 +msgid " done." +msgstr " terminé." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" +msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START et IPADDR_END ne sont pas d'accord" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:119 /etc/rc.d/init.d/isdn:122 -msgid "Loading ISDN modules" -msgstr "Chargement des modules RNIS" +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:50 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:35 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:58 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:58 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Démarrage de $prog : " -# /etc/rc.d/init.d/random:37 -#: /etc/rc.d/init.d/random:37 -msgid "Saving random seed: " -msgstr "Sauvegarde du random seed :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:289 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:312 +msgid "${base} is stopped" +msgstr "${base} est arrêté" -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 -msgid "Stopping rstat services: " -msgstr "Arrêt des services rstat :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 +# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25 +msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." +msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant. " -# /etc/rc.d/rc.sysinit:135 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut" +# /etc/rc.d/init.d/identd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 +msgid "Generating ident key: " +msgstr "Génération de la clé d'identification :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Démontage des systèmes de ficher (autre essai) :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248 +msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:27 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier." + +# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +msgid "DSA key generation" +msgstr "Génération de la clé DSA" + +# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 +msgid "Stopping YP server services: " +msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:14 +msgid "Registering binary handler for Windows applications" msgstr "" -"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" -msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)" +# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 +msgid "RSA key generation" +msgstr "Génération de la clé RSA" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86 +msgid "" +"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +msgstr "" +"Le dispositif $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera " +"reportée." -# /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 +msgid "On the next boot fsck will be skipped." +msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 -msgid "Hardware configuration timed out." -msgstr "Temps de configuration du matériel écoulé." +# /etc/rc.d/init.d/halt:126 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:119 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Arrêt des quotas :" -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:24 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Démarrage du service YP passwd :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:227 +msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." +msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:158 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" +# /etc/rc.d/init.d/halt:72 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:67 +msgid "Saving mixer settings" +msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" -# /etc/rc.d/init.d/functions:145 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:155 -msgid "Usage: killproc {program} [signal]" -msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" -# /etc/rc.d/init.d/ups:46 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:46 -msgid "Starting UPS monitor (slave): " -msgstr "Démarrage du moniteur (esclave) UPS :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:173 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 +msgid "" +"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " +"otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" +msgstr "" +"La configuration de IPv6to4 requiert une adresse IPv4 sur l'interface " +"correspondante ou autre spécifié. La configuration de 6to4 n'est pas valide." -# /etc/rc.d/init.d/halt:163 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:163 -msgid "Unmounting file systems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:43 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 +msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." +msgstr "\t\tAppuyer sur 'I' pour accéder au démarrage interactif." -# /etc/rc.d/init.d/netfs:110 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:116 -msgid "Unmounting SMB filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" +# /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:600 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 -msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 +msgid "Postmaster already running." +msgstr "Postmaster est déjà exécuté." + +# /etc/rc.d/init.d/syslog:34 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :" # /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "usr/sbin/dip n'existe pas ou n'est pas exécutable" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:34 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Aucune imprimante définie" - -# /etc/rc.d/rc.sysinit:43 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 -msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." -msgstr "\t\tAppuyer sur 'I' pour accéder au démarrage interactif." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 +msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Reconfiguration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:39 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers NFS :" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:110 +msgid "Unmounting SMB filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers SMB :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:72 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:72 -msgid "Saving mixer settings" -msgstr "Sauvegarde des paramètres du mixeur" +# /etc/rc.d/init.d/halt:163 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:192 -msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'activation de ${DEVICE}." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Initialisation du clavier USB :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:126 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:124 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Arrêt des quotas :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:145 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 +msgid "Usage: killproc {program} [signal]" +msgstr "Utilisation : killproc {program} [signal]" -# /etc/rc.d/init.d/halt:187 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:190 -msgid "On the next boot fsck will be skipped." -msgstr "fsck ne sera pas exécuté au prochain démarrage." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:158 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:154 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Configuration du nom d'hôte ${HOSTNAME} :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:88 -msgid "" -"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 +msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "" -"Le dispositif $alias n'étant pas présent, l'initialisation de ${DEVICE} sera " -"reportée." +"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." -# /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -msgid "RSA key generation" -msgstr "Génération de la clé RSA" +# /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 -msgid "RSA1 key generation" -msgstr "Génération de la clé RSA1" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:65 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "utilisation : ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -# /etc/rc.d/init.d/ypserv:36 -#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:44 -msgid "Stopping YP server services: " -msgstr "Arrêt des services du serveur YP :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] 'message' manquant (arg 1)" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -msgid "DSA key generation" -msgstr "Génération de la clé DSA" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "utilisation : $0 <net-device>" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Si la commande 'raw' se réfère toujours à /dev/raw comme un fichier." +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 +# /etc/rc.d/init.d/iptables:86 /etc/rc.d/init.d/iptables:87 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:92 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:93 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:92 /etc/rc.d/init.d/iptables:93 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +msgstr "" +"Reconfiguration des chaînes intégrées selon les règles ACCEPT par défaut" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -# /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 -msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:135 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:248 -msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Une erreur s'est produite lors du calcul du préfixe IPv6to4" +# /etc/rc.d/init.d/random:37 +#: /etc/rc.d/init.d/random:36 +msgid "Saving random seed: " +msgstr "Sauvegarde du random seed :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 -# /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:108 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 -msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." -msgstr "Le fichier de configuration $PARENTCONFIG est manquant. " +# /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125 +msgid "Loading ISDN modules" +msgstr "Chargement des modules RNIS" -# /etc/rc.d/init.d/functions:289 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} is stopped" -msgstr "${base} est arrêté" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "ERREUR : [ipv6_log] Impossible de se connecter au canal '$channel'" -# /etc/rc.d/init.d/functions:297 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:308 -msgid "OK" -msgstr "OK" +# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Montage de l'interface :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "Rechargement du fichier journal $prog :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:164 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 -msgid " done." -msgstr " terminé." +# /etc/rc.d/init.d/functions:184 /etc/rc.d/init.d/functions:195 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +msgid "$base shutdown" +msgstr "Arrêt de $base" -# /etc/rc.d/init.d/ntpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 -msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "$prog : Synchronisation avec le serveur de temps : " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" -# /etc/rc.d/init.d/halt:185 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:188 -msgid "$message" -msgstr "$message" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 +msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPCHAINS_CONFIG :" -# /etc/rc.d/init.d/single:47 -#: /etc/rc.d/init.d/single:47 -msgid "Telling INIT to go to single user mode." -msgstr "Indique à INIT d'utiliser un mode mono-utilisateur." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:242 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:492 +msgid "*** when you leave the shell." +msgstr "*** lorsque vous quittez le shell." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:38 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:39 -msgid "\\033[1;31m" -msgstr "\\033[1;31m" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:56 +#, fuzzy +msgid "Starting sm-client: " +msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" -# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:33 -msgid "Stopping YP passwd service: " -msgstr "Arrêt du service YP passwd :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Définition des informations IP pour ${DEVICE}." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:25 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:33 -msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Utilisation : ifup <device name>" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:94 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 +msgid "Changing target policies to DENY: " +msgstr "Modification des règles cible en REFUS :" -# /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 -msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/mcserv:60 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:94 +# /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:63 /etc/rc.d/init.d/ypserv:69 +# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:60 /etc/rc.d/init.d/nscd:107 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:94 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE n'existe pas" +# /etc/rc.d/init.d/functions:236 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 +msgid "Usage: pidofproc {program}" +msgstr "Utilisation : pidofproc {program}" -# /etc/rc.d/init.d/network:175 -#: /etc/rc.d/init.d/network:199 -msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Arrêt de l'interface de loopback :" +# /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:26 +msgid "Starting rusers services: " +msgstr "Démarrage des services rusers :" -# /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -# /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -# /etc/rc.d/init.d/ntpd:76 /etc/rc.d/init.d/sendmail:88 -# /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:77 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 /etc/rc.d/init.d/sendmail:92 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:100 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:440 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:477 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "Démarrage des périphériques RAID :" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:150 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "$0 : le lien est désactivé" -# /etc/rc.d/init.d/functions:191 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:201 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 +msgid "Active NFS mountpoints: " +msgstr "Points de montage NFS actifs :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:64 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:64 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Envoi du signal KILL à tous les processus" +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:31 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "La gestion des processus est désactivée." -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Démarrage des services PCMCIA :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:189 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "Points de montage configurés :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:99 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"L'acheminement IPv6 global est désactivé dans la configuration, mais il " -"n'est pas désactivé dans le noyau." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:168 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Initializing USB controller ($alias): " +msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:29 -msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !" +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:76 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Rechargement da la configuration :" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:146 /etc/rc.d/init.d/isdn:148 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Chargement du progiciel" +# /etc/rc.d/init.d/innd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "Exécuter makehistory et/ou makedbz avant de démarrer innd." -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 -msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." -msgstr "cardmgr (pid $pid) en cours d'exécution" +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:211 +#, fuzzy +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:112 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:180 -msgid "Shutting down $prog" -msgstr "Arrêt de $prog" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:566 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Activation des quotas des systèmes de fichiers locaux :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Erreur lors de l'ajout de l'adresse ${IPADDR} pour ${DEVICE}." +# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:57 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "Démarrage des services $KIND :" -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" -msgstr "" -"$0 : la lecture de l'état du microcode n'est pas encore prise en charge" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "Points de montage NCP actifs :" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du système :" +# /etc/rc.d/init.d/gated:85 +#: /etc/rc.d/init.d/gated:85 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "Le module PCIC n'est pas défini dans les options de démarrage !" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:131 /etc/rc.d/init.d/iptables:132 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:136 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:137 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:136 /etc/rc.d/init.d/iptables:137 +msgid "Changing target policies to DROP" +msgstr "Modification des politiques cible en DROP" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:408 /etc/rc.d/rc.sysinit:413 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:370 /etc/rc.d/rc.sysinit:375 +msgid "Loading sound module ($alias): " +msgstr "Chargement du module son ($alias) :" # /etc/rc.d/init.d/ups:55 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:55 -msgid "Stopping UPS monitor: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:76 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS daemon: " msgstr "Arrêt du moniteur UPS :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:122 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:127 /etc/rc.d/init.d/iptables:127 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Modification des règles cibles en DROP :" +# /etc/rc.d/init.d/xfs:110 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 +msgid "*** Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "*** Utilisation : $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:240 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "" -"*** Une erreur s'est produite au cours de la vérification du système de " -"fichiers." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:110 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:109 +msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" +msgstr "Configuraton de l'horloge $CLOCKDEF : `date`" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:70 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} n'existe pas" +# /etc/rc.d/init.d/gated:49 +#: /etc/rc.d/init.d/gated:49 +msgid "Stopping $prog" +msgstr "Arrêt de $prog" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:123 -msgid "Configured NFS mountpoints: " -msgstr "Points de montage NFS configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 +# /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 +# /etc/rc.d/init.d/random:56 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/nfs:116 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:41 +#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:70 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|reload}" -# /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 -msgid "Shutting down APM daemon: " -msgstr "Arrêt du démon APM :" +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:49 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:261 /etc/rc.d/rc.sysinit:457 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 +msgid "Unmounting file systems" +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:91 /etc/rc.d/init.d/functions:119 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0 : Utilisation : démon [+/-nicelevel] {programme}" + +# /etc/rc.d/init.d/functions:286 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} est mort mais subsys est verrouillé" + +# /etc/rc.d/init.d/named:32 +#: /etc/rc.d/init.d/named:32 +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog : déjà en exécution" + +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Démarrage des services rstat :" + +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 +msgid "Applying ipchains firewall rules: " +msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu :" + +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +msgid "vncserver startup" +msgstr "Démarrage de vncserver " + +# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 +#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Montage de l'interface $i :" # ../rc.d/rc.sysinit:210 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:216 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Votre système a été arrêté de façon incorrecte" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 /etc/rc.d/init.d/iptables:49 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 /etc/rc.d/init.d/iptables:61 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:62 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "" -"Suppression de toutes les règles en cours et chaînes définies par " -"l'utilisateur :" +# /etc/rc.d/init.d/network:189 +#: /etc/rc.d/init.d/network:206 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Désactivation de l'acheminement du paquet IPv4 :" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:246 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:286 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog n'est pas en exécution" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:57 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 +msgid "Unmounting loopback filesystems: " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:82 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " -"enabled in kernel" -msgstr "" -"L'acheminement global d'IPv6 est activé dans la configuration, mais pas dans " -"le noyau." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:289 +msgid "Checking root filesystem quotas: " +msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Redémarrer le réseau à l'aide de '/sbin/service network restart'" +# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:84 +msgid "Reloading $prog: " +msgstr "Rechargement de $prog :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" -"ERREUR : [ipv6_log] Le niveau de journal n'est pas valide '$level' (arg 2)" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 +msgid "Applying ipchains firewall rules" +msgstr "Application de ipchains aux règles de pare-feu " -# /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 -msgid "(no mouse is configured)" -msgstr "(aucune souris n'est configurée)" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:291 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:300 +msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " +msgstr "Saut de la configuration ISA PNP à la demande de l'utilisateur :" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:353 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:353 -msgid "" -"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " -"encapsulation 'syncppp'" -msgstr "" -"Avertissement : ipppd (noyau 2.4.x et inférieurs) ne prend pas en charge " -"l'IPv6 utilisant l'encapsulation 'syncppp'" +# /etc/rc.d/init.d/functions:308 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +msgid "FAILED" +msgstr "ECHOUE" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:130 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 -msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " -msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut ($KEYTABLE) :" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:42 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 +msgid "Mounting NCP filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers NCP :" -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:176 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:178 -msgid "Stopping postgresql service: " -msgstr "Arrêt du service postgresql :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:302 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:311 /etc/rc.d/rc.sysinit:467 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "Configuration du gestionnaire du volume logique :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 -msgid "." -msgstr "." +# /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Points de montage SMB actifs :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:44 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:44 -msgid "$0: call me as 'rc.halt' or 'rc.reboot' please!" -msgstr "$0 : appelez-moi 'rc.halt' ou 'rc.reboot', merci !" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "erreur dans les fichiers ifcfg-${parent_device} " -# /etc/rc.d/rc.sysinit:543 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:580 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Montage des systèmes de fichiers locaux :" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:110 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 +msgid " module directory $PC not found." +msgstr "Impossible de trouver le répertoire de module $PC." -# /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Démarrage du serveur YP map:" +# /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +# /etc/rc.d/init.d/squid:145 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:158 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:19 -msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Activation de la gestion des processus :" +# /etc/rc.d/init.d/xfs:81 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +msgid "Restarting $prog:" +msgstr "Redémarrage de $prog : " -# /etc/rc.d/rc.sysinit:40 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 -msgid "\\033[0;39m" -msgstr "\\033[0;39m" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:42 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd n'existe pas ou n'est pas exécutable" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:168 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:174 -msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Initialisation du contrôleur USB ($alias) :" +# /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 +msgid "Generating SSH1 RSA host key: " +msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : " -# /etc/rc.d/init.d/httpd:74 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:61 /etc/rc.d/init.d/lpd:92 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 -msgid "Reloading $prog: " -msgstr "Rechargement de $prog :" +# /etc/rc.d/init.d/innd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Arrêt du service activé INN :" -# /etc/rc.d/init.d/network:104 /etc/rc.d/init.d/network:131 -#: /etc/rc.d/init.d/network:118 /etc/rc.d/init.d/network:140 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Montage de l'interface $i :" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Arrêt des services AppleTalk :" -# /etc/rc.d/init.d/random:44 -#: /etc/rc.d/init.d/random:44 -msgid "The random data source exists" -msgstr "La source de données aléatoire existe" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "" +"erreur dans $FILE : déjà vu le périphérique $parent_device:$DEVNUM dans " +"$devseen" -# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32 -msgid "Stopping NetWare emulator-server: " -msgstr "Arrêt du serveur-émulateur NetWare :" +# /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 +msgid "Loading $module module" +msgstr "Chargement du module $module" -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 -msgid "Usage: $0 {start|stop}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop}" +# /etc/rc.d/init.d/syslog:41 +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "Arrêt de l'enregistreur chronologique du noyau :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:34 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:46 -msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "sortie de ifup-sl pour $DEVICE" +# /etc/rc.d/init.d/ups:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:42 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Démarrage du moniteur (maître) UPS :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 /etc/rc.d/init.d/iptables:172 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" +# /etc/rc.d/init.d/halt:122 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:117 +msgid "Turning off swap: " +msgstr "Arrêt de swap :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:356 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:393 -msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "Configuration des paramètres du matériel pour ${disk[$device]} :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:260 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +msgid "Stop $command" +msgstr "Arrêt de $command" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:79 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:85 -msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc de réseau :" +# /etc/rc.d/init.d/innd:49 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:52 +msgid "Stopping INNWatch service: " +msgstr "Arrêt du service INNWatch :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:142 /etc/rc.d/init.d/netfs:65 -msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Détachement du périphérique loopback $dev :" +# ../rc.d/rc.sysinit:251 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:219 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la " +"configuration par défaut" -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Démarrage des services AppleTalk :" +# ../rc.d/rc.sysinit:224 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Presser N dans les %d secondes qui suivent pour éviter le contrôle " +"d'intégrité forcé du système de fichiers." -# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -# /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 +msgid "Starting YP server services: " +msgstr "Démarrage des services du serveur YP :" -# /etc/rc.d/init.d/mysqld:29 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialisation de la banque de données MySQL :" +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304 /etc/rc.d/rc.sysinit:588 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Conversion des anciens fichiers de quota utilisateurs :" +# /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:105 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Rechargement de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/network:61 -#: /etc/rc.d/init.d/network:66 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Configuration des paramètres réseau :" +# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Arrêt du démon Red Hat Network :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:111 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 -msgid "Unmounting NCP filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NCP :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:185 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:180 +msgid "Initializing USB HID interface: " +msgstr "Initialisation de l'interface USB HID :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:149 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -msgid "Setting default font ($SYSFONT): " -msgstr "Configuration de la police par défaut ($SYSFONT) :" +# /etc/rc.d/init.d/innd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS statd: " +msgstr "Démarrage du système INND :" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:181 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:168 -msgid " failed." -msgstr " échoué." +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:195 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"L'acheminement de 6to4 et de RADVD IPv6 devrait être activé, mais il ne " +"l'est pas." -# /etc/rc.d/init.d/iptables:161 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:166 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:167 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:166 /etc/rc.d/init.d/iptables:167 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG" +# /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Arrêt des services rusers :" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:105 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:647 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:612 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Activation de l'espace swap : " -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:116 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Utilisation $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +# /etc/rc.d/init.d/functions:280 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:303 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} est mort mais le fichier pid existe" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:44 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:47 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Montage d'autres sytèmes de fichiers :" +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:29 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "La gestion des processus est activée." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:45 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:29 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Les utilisateurs ne peuvent pas contrôler ce périphérique." +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0 : configuration de ${1} non trouvée " -# /etc/rc.d/init.d/network:209 -#: /etc/rc.d/init.d/network:224 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Périphériques configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:98 /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 +msgid "Changing target policies to DENY" +msgstr "Modification des politiques cible en REFUS" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:308 /etc/rc.d/rc.sysinit:593 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Conversion des fichiers de quota du vieux groupe :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +msgid "Activating swap partitions: " +msgstr "Activation des partitions swap :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:62 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:62 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Envoi du signal TERM à tous les processus." +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:104 +msgid " umount" +msgstr "" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:127 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Points de montage SMB configurés :" +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:57 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 +msgid "done" +msgstr "terminé" -# /etc/rc.d/init.d/netfs:77 -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 -msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers bloc du réseau (autre essai) :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:224 /etc/rc.d/init.d/sshd:96 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +msgid "Stopping $prog:" +msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -# /etc/rc.d/init.d/smb:109 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:258 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:392 /etc/rc.d/rc.sysinit:394 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:354 /etc/rc.d/rc.sysinit:356 +msgid "Finding module dependencies: " +msgstr "Recherche des dépendances de modules :" -# /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:52 -msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "" -"Exécuter '/usr/sbin/kudzu' depuis la ligne de commande pour re-détecter." +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:43 +msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" +msgstr "Sortie de ifup-ppp pour ${DEVICE}" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:341 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "erreur dans $FILE : IPADDR_START est plus grand que IPADDR_END" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43 +#, fuzzy +msgid "Starting iSCSI: iscsi" +msgstr "Démarrage d'iSCSI iscsilun :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Application des règles de pare-feu ip6tables :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 +msgid "Loading default keymap: " +msgstr "Chargement de la configuration clavier par défaut : " -# /etc/rc.d/init.d/functions:135 /etc/rc.d/init.d/functions:137 -# /etc/rc.d/init.d/named:51 /etc/rc.d/init.d/named:52 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51 -#: /etc/rc.d/init.d/named:52 -msgid "$base startup" -msgstr "Démarrage de $base " +# /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 +msgid "Mounting proc filesystem: " +msgstr "Montage du système de fichiers proc :" -# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:43 -# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -# /etc/rc.d/init.d/sendmail:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:40 -# /etc/rc.d/init.d/xfs:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/irda:28 /etc/rc.d/init.d/ntpd:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Arrêt de $prog : " +# /etc/rc.d/rc.sysinit:191 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:182 +msgid "Initializing USB mouse: " +msgstr "Initialisation de la souris USB : " -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:98 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:107 +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:99 +#, fuzzy +msgid "Stopping iSCSI:" +msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsid" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 +msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " +msgstr "Démontage des systèmes de fichiers NFS (autre essai) :" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:68 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:62 +msgid "You need to be root to use this command ! " +msgstr "" +"Vous devez être connecté en tant que root pour utiliser cette commande !" + +# /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/rc.d/init.d/network:229 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Périphériques actifs :" + +#: /etc/rc.d/init.d/wine:36 +msgid "Wine binary format handlers are not registered." +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:52 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:58 msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" msgstr "" -"Une ancienne version du format de la banque de données a été trouvée.\n" -"Mettre à jour le format des données avant d'utiliser PostgreSQL.\n" -"Pour plus d'informations, consulter " -"$SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist." +"Le périphérique '$DEVICE' n'est pas pris en charge ici. Utilisez le " +"paramètre IPV6_AUTOTUNNEL et redémarrez la mise en réseau (IPv6) " -# /etc/rc.d/init.d/named:117 -#: /etc/rc.d/init.d/named:108 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +# /etc/rc.d/init.d/network:175 +#: /etc/rc.d/init.d/network:190 +msgid "Shutting down interface $i: " +msgstr "Arrêt de l'interface $i :" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:341 -msgid "WARNING" -msgstr "AVERTISSEMENT" +# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -# /etc/rc.d/init.d/halt:189 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:192 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Check forcé de fsck au prochain démarrage." +# /etc/rc.d/rc.sysinit:38 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:31 +#, fuzzy +msgid "\\033[0;31m" +msgstr "\\033[1;31m" -# ../rc.d/rc.sysinit:251 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Non exécution du contrôle forcé de l'intégrité du système due à la " -"configuration par défaut" +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:63 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 -msgid "Generating SSH1 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH1 RSA : " +# /etc/rc.d/init.d/gated:85 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:183 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 -# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:109 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" +# /etc/rc.d/init.d/random:26 +#: /etc/rc.d/init.d/random:25 +msgid "Initializing random number generator: " +msgstr "Initialisation du générateur de nombre aléatoire :" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:60 -msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 +msgid " cardmgr." +msgstr " cardmgr." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:42 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Listening for an NIS domain server." +msgstr "Attente d'un serveur de domaine NIS" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "" -"Le périphérique '$DEVICE' est déjà activé. Arrêtez avant tout votre machine." +"Le périphérique 'tun6to4' (de '$DEVICE') est déjà activé. Arrêtez avant tout " +"la machine." -# /etc/rc.d/rc.sysinit:155 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Activation des partitions swap :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:251 /etc/rc.d/init.d/autofs:252 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 +msgid "could not make temp file" +msgstr "Impossible de créer un fichier temp." -# /etc/rc.d/init.d/gated:30 -#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 -msgid "Not starting $prog: " -msgstr "Démarrage manqué de $prog : " +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 +msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +msgstr "Enregistrement des règles actuelles dans $IPCHAINS_CONFIG" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\tBienvenue à " +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 -msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" -msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE" +# /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +msgid "RSA1 key generation" +msgstr "Génération de la clé RSA1" -# /etc/rc.d/init.d/network:194 -#: /etc/rc.d/init.d/network:209 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Désactivation de la défragmentation automatique de IPv4 :" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Démarrage du démon APM :" -# /etc/rc.d/init.d/halt:53 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:53 -msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" -msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:78 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 +msgid "Unloading ISDN modules" +msgstr "Déchargement des modules RNIS" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Avertissement : l'interface 'tun6to4' ne prend pas en charge " -"'IPV6_DEFAULTGW'. Opération ignorée." +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:258 +msgid "6to4 configuration is not valid" +msgstr "La configuration 6to4 n'est pas valide" -# /etc/rc.d/init.d/iscsi:102 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -# /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -# /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart}" +# /etc/rc.d/init.d/random:46 +#: /etc/rc.d/init.d/random:45 +msgid "The random data source is missing" +msgstr "La source de données aléatoire est manquante." -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 /etc/rc.d/init.d/iptables:48 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:52 /etc/rc.d/init.d/iptables:53 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:54 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:59 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:54 /etc/rc.d/init.d/iptables:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:59 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les règles en cours et des chaînes définies :" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142 +msgid "" +"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " +"isn't executable" +msgstr "" +"ERREUR : [ipv6_log] Syslog est choisi, mais le 'logger' binaire n'existe pas " +"ou n'est pas exécutable." -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 -# /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +# /etc/rc.d/init.d/halt:18 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:15 +msgid "$1 " +msgstr "$1" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr est arrêté" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:186 +msgid "" +"Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable, 6to4 configuration is " +"not valid" +msgstr "" +"L'adresse IPv4 $ipv4addr fournie n'est pas utilisable de façon globale. La " +"configuration 6to4 n'est pas valide." -# /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 -msgid "Stopping rwho services: " -msgstr "Arrêt des services rwho :" +# /etc/rc.d/init.d/named:117 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" +msgstr "" +"Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:34 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du noyau :" +# /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:142 +#, fuzzy +msgid "initializing netdump" +msgstr "Initialisation de la banque de données : " -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:113 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Conversion de ${DEVICE} en esclave de ${MASTER}" +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:57 +msgid "$0: kernel does not have microcode device support" +msgstr "$0 : le noyau n'a pas de support périphérique microcode" -# /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 -#: /etc/rc.d/init.d/smb:42 /etc/rc.d/init.d/smb:47 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Démarrage des services $KIND :" +# /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +msgid "Starting NetWare emulator-server: " +msgstr "Démarrage du serveur-émulateur NetWare :" -# /etc/rc.d/init.d/iptables:157 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:162 /etc/rc.d/init.d/iptables:162 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Sauvegarde des règles en cours dans $IPTABLES_CONFIG :" +# /etc/rc.d/init.d/innd:108 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/postgresql:227 +# /etc/rc.d/init.d/syslog:77 /etc/rc.d/init.d/ypbind:104 +#: /etc/rc.d/init.d/wine:63 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -# /etc/rc.d/init.d/functions:308 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:319 -msgid "FAILED" -msgstr "ECHOUE" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:298 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:307 +msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " +msgstr "Remontage du système de fichiers racine en mode lecture-écriture :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 -msgid " cardmgr" -msgstr " cardmgr" +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:75 /etc/rc.d/init.d/linuxconf:29 +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 +msgid "Usage: $0 {start|restart}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|restart}" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:275 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 -msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Vérification des quotas du système de fichiers racine :" +# /etc/rc.d/init.d/autofs:193 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 +msgid "Active Mount Points:" +msgstr "Points de montage actifs :" -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:39 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" msgstr "" -" les périphériques bruts se trouvent maintenant dans le répertoire " -"/dev/raw/" +"Avertissement : le lien ne prend pas en charge l'IPv6 utilisant " +"l'encapsulation 'rawip'" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 -msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" -msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 +msgid "usage: ifdown <device name>" +msgstr "utilisation : ifdown <nom du périphérique> " -# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "Assignation de périphériques :" +# /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +# /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +# /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/cWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +# /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/gated:39 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:43 /etc/rc.d/init.d/identd:45 +# /etc/rc.d/init.d/irda:20 /etc/rc.d/init.d/kWnn:31 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lpd:28 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:25 /etc/rc.d/init.d/mysqld:41 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:43 /etc/rc.d/init.d/named:35 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:33 +# /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 +# /etc/rc.d/init.d/portmap:50 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +# /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 +# /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sendmail:38 +# /etc/rc.d/init.d/snmpd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:57 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:31 /etc/rc.d/init.d/ups:37 +# /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 /etc/rc.d/init.d/xfs:55 +# /etc/rc.d/init.d/xinetd:45 /etc/rc.d/init.d/zebra:24 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:48 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS locking: " +msgstr "Démarrage de $prog : " -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:197 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Erreur, un autre hôte utilise déjà l'adresse ${IPADDR}." +# /etc/rc.d/init.d/halt:118 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:113 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Synchronisation de l'horloge du matériel avec l'heure du système" -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "Arrêt de vncserver " +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 +msgid "Configuration file or keys are invalid" +msgstr "Les touches ou les fichiers de configuration ne sont pas valides." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:64 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:99 -msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" -"Le périphérique ${DEVICE} a une adresse différente de celle attendue, " -"opération ignorée." +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:31 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:25 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:32 +msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" +msgstr "Corriger les périphériques bruts /etc/sysconfig/rawdevices :" -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 -msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "Arrêt des services PCMCIA :" +# /etc/rc.d/init.d/routed:41 +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Arrêt des services de routage (RIP) :" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 DSA" +# /etc/rc.d/init.d/gated:30 +#: /etc/rc.d/init.d/gated:30 +msgid "Not starting $prog: " +msgstr "Démarrage manqué de $prog : " -# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 -msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr est déjà exécuté." +# /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:238 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|status}" -# /etc/rc.d/init.d/postgresql:137 -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:146 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster est déjà exécuté." +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:79 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS services: " +msgstr "Arrêt du service INND :" + +# /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 +msgid "Networking not configured - exiting" +msgstr "Réseau non configuré -abandon" + +# /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 +msgid "Mounting SMB filesystems: " +msgstr "Montage des systèmes de fichiers SMB :" + +# /etc/rc.d/init.d/rawdevices:34 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:41 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 +msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +msgstr "Vous devrez mettre à jour votre paquetage util-linux" + +# /etc/rc.d/init.d/autofs:216 /etc/rc.d/init.d/sshd:87 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Démarrage de $prog :" + +# /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Démarrage des services rwho :" + +# /etc/rc.d/rc.sysinit:250 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:264 /etc/rc.d/rc.sysinit:460 /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +msgid "Automatic reboot in progress." +msgstr "Redémarrage automatique en cours." + +# /etc/rc.d/init.d/innd:42 +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Arrêt du service INND :" # /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:24 msgid "Shutting down process accounting: " msgstr "Arrêt de la gestion des processus :" -# /etc/rc.d/init.d/identd:37 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:37 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Génération de la clé d'identification :" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:49 +#, fuzzy +msgid "Could not load module iscsi.o" +msgstr "Impossible de trouver /etc/iscsi.conf !" -# /etc/rc.d/init.d/halt:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 -#: /etc/rc.d/init.d/halt:136 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Démontage des systèmes de fichiers loopback (autre essai) :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:373 /etc/rc.d/rc.sysinit:231 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:421 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -# /etc/rc.d/init.d/innd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Démarrage du système INND :" +# /etc/rc.d/init.d/iptables:62 /etc/rc.d/init.d/iptables:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:68 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:69 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:68 /etc/rc.d/init.d/iptables:69 +msgid "Applying iptables firewall rules" +msgstr "Application de iptables aux règles de pare-feu" -# /etc/rc.d/init.d/routed:30 -#: /etc/rc.d/init.d/routed:30 -msgid "Starting routed (RIP) services: " -msgstr "Démarrage des services de routage (RIP) :" +# /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 +msgid "Loading keymap: " +msgstr "Chargement de la configuration clavier :" -# /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Génération de la clé d'hôte SSH2 RSA :" +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:148 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "erreur dans $FILE : déjà vu ipaddr $IPADDR dans $ipseen" -# /etc/rc.d/init.d/nscd:67 /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "Arrêt de $prog " +# /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Fermeture des services de souris de la console :" -# /etc/rc.d/init.d/syslog:30 -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Démarrage de l'enregistreur chronologique du système :" +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "Configuration du nom de domaine NIS $NISDOMAIN :" -# /etc/rc.d/init.d/httpd:86 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +# /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:39 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Vérification du nouveau matériel" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:30 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "La gestion des processus est désactivée." +# /etc/rc.d/init.d/rstatd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:67 +#, fuzzy +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "Arrêt des services rstat :" -# /etc/rc.d/init.d/functions:213 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:223 -msgid "Usage: pidfileofproc {program}" -msgstr "Utilisation : pidfileofproc {program}" +# /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 +msgid "/proc filesystem unavailable" +msgstr "Système de fichiers /proc non disponible" -# /etc/rc.d/init.d/functions:264 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:275 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Utilisation : état {program}" +# /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "Démarrage du démon APM :" -# /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:65 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Arrêt des services NIS :" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 +msgid "Unmounting initrd: " +msgstr "Démontage de initrd :" -# /etc/rc.d/init.d/lpd:98 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:97 -msgid "" -"Usage: $prog " -"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" -"test}" -msgstr "" -"Utilisation : $prog " -"{start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|graceful|help|config" -"test}" +# /etc/rc.d/rc.sysinit:488 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:450 +msgid "*** An error occurred during the RAID startup" +msgstr "*** Une erreur s'est produite lors du démarrage de RAID" -# /etc/rc.d/init.d/ups:66 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:66 -msgid "Shutting down $MODEL: " -msgstr "Arrêt de $MODEL : " +# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "erreur dans $FILE : le périphérique ou ipaddr n'a pas été spécifié" -# /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:32 -msgid "Loading system font: " -msgstr "Chargement des polices du système :" +# /etc/rc.d/init.d/functions:272 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:295 +msgid "${base} (pid $pid) is running..." +msgstr "${base} (pid $pid) en cours d'exécution" -# /etc/rc.d/init.d/innd:73 -#: /etc/rc.d/init.d/innd:73 -msgid "Reloading INN Service: " -msgstr "Rechargement du service INN :" +# /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:25 +# /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39 +# /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +# /etc/rc.d/init.d/httpd:51 /etc/rc.d/init.d/identd:54 +# /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 +# /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 +# /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 +# /etc/rc.d/init.d/mcserv:32 /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 +# /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 /etc/rc.d/init.d/named:58 +# /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +# /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +# /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/snmpd:30 +# /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:54 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:63 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:58 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:60 +#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/tWnn:42 /etc/rc.d/init.d/ups:61 /etc/rc.d/init.d/xinetd:66 +msgid "Stopping $prog: " +msgstr "Arrêt de $prog :" -# /etc/rc.d/init.d/autofs:250 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:290 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Vérifications des modifications apportées à /etc/auto.master." +# /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Binding to the NIS domain: " +msgstr "Lien au domaine NIS :" -# /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 -msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Démarrage du démon Red Hat Network :" +# /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 +#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "Fermeture des services $KIND :" -# /etc/rc.d/rc.sysinit:241 /etc/rc.d/rc.sysinit:489 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:526 /etc/rc.d/rc.sysinit:561 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Vous connecte à un shell ; le système sera redémarré" +# ../rc.d/rc.sysinit:226 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:209 +#, c-format +msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." +msgstr "" +"Pressez Y dans les %d secondes qui suivent pour forcer le contrôle " +"d'intégrité du système de fichiers." -# /etc/rc.d/init.d/autofs:268 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:308 -msgid "Start $x" -msgstr "Démarrer $x" +# /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 /etc/rc.d/init.d/iptables:77 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 +msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +msgstr "" +"Reconfiguration des chaînes intégrées selon la polique ACCEPT par défaut :" -# /etc/rc.d/init.d/isdn:153 -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:229 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME est associé à $DEVICE" +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:141 +#~ msgid " modules" +#~ msgstr " modules" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "Utilisation : ifup-routes <net-device>" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 +#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o" +#~ msgstr "Impossible de trouver $DRIVER_MODULE.o" -# ../rc.d/rc.sysinit:249 -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:240 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Contrôle forcé de l'intégrité du système de fichiers dû à la configuration " -"par défaut" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 +#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" +#~ msgstr "Voir le journal des erreurs dans /var/log/iscsi.log" -# /etc/rc.d/init.d/ups:32 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:32 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Démarrage de $MODEL :" +# /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +# /etc/rc.d/init.d/smb:109 +#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" +#~ msgstr "Utilisation : atalk {start|stop|restart|status|condrestart}" -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:164 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 -msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" -msgstr "" -"L'adresse de tunnel IPv4 distante est manquante. La configuration n'est pas " -"valide." +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:146 +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -# /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "Contrôle de radvd activé, mais config n'est pas complet." +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 +#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" +#~ msgstr "Arrêt d'iSCSI : iscsilun" -# /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:72 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:73 /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -# /etc/rc.d/init.d/iptables:143 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:101 /etc/rc.d/init.d/iptables:78 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:79 /etc/rc.d/init.d/iptables:147 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:148 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Nettoyage de toutes les chaînes :" +# /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 +#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" +#~ msgstr "Impossible de charger le module $DRIVER_MODULE" -# /etc/rc.d/init.d/functions:394 -#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Démarrer le service $1 (Y)oui/(N)non/(C)ontinuer ? [Y]" +# /etc/rc.d/init.d/halt:53 +#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}" +#~ msgstr "Utilisation : (halt|reboot) {start}" -# /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 -msgid "vncserver start" -msgstr "Démarrage de vncserver " +# /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132 +#~ msgid " cardmgr" +#~ msgstr " cardmgr" -# /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -# /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 -# /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 -# /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 -# /etc/rc.d/init.d/sshd:138 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:321 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:66 -#: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:63 /etc/rc.d/init.d/keytable:64 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Utilisation : $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" +#~ msgstr "$prog : Aucun serveur dans $ntpconf et $ntpstep" |