diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2010-02-22 20:04:21 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2010-02-22 20:04:21 +0000 |
commit | 6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397 (patch) | |
tree | e08925d39555ea005ce6044722ccea7e65af1f1a /po/fi.po | |
parent | 4ae4a7949d5f03217b0a1e427fd1545259a9ebb1 (diff) | |
download | initscripts-6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397.tar initscripts-6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397.tar.gz initscripts-6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397.tar.bz2 initscripts-6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397.tar.xz initscripts-6839cf294184aadabf37caf16510355dc4755397.zip |
Sending translation for Finnish
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 345 |
1 files changed, 127 insertions, 218 deletions
@@ -2,12 +2,12 @@ # Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 2003. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004, 2005, 2009. # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004, 2005. -# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2009. +# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 22:03+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kuukausittainen smol-päivitys on poissa käytöstä" #: /etc/rc.d/init.d/nginx:92 msgid "Graceful shutdown of old $prog: " -msgstr "" +msgstr "Vanhan ohjelman $prog sulkeminen kunnolla: " #: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:123 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:233 msgid "" @@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Shutting down router discovery services: " msgstr "Suljetaan reitittimien havaitsemispalvelut: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:56 -#, fuzzy msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: " +msgstr "Käynnistetään Red Hat Network -palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/liquidwar-server:34 #: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:45 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33 @@ -114,14 +113,12 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|checkconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:19 -#, fuzzy msgid "Starting vmpsd: " -msgstr "Käynnistetään moomps: " +msgstr "Käynnistetään vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:61 -#, fuzzy msgid "Importing $prog databases: " -msgstr "Tuodaan $BASENAME-tietokannat: " +msgstr "Tuodaan $prog-tietokannat: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:74 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -331,11 +328,12 @@ msgid "Disabling denyhosts cron service: " msgstr "Poistetaan käytöstä denyhostsin cron-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Käyttö: $spooler {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1146 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" @@ -375,13 +373,12 @@ msgid "Disabling nightly yum update: " msgstr "Poistetaan jokaöinen yum-päivitys käytöstä: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:108 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "reload}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|reload|condrestart|try-" -"restart}" +"Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"reload}" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:192 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" @@ -433,9 +430,8 @@ msgid "Retrigger failed udev events" msgstr "Käynnistetään uudelleen epäonnistuneet udev-tapahtumat" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:49 -#, fuzzy msgid "Starting $dagent: " -msgstr "Käynnistetään $name: " +msgstr "Käynnistetään $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:52 msgid "Stopping rwho services: " @@ -462,13 +458,12 @@ msgid "Wine binary format handlers are registered." msgstr "Wine-binäärimuodon käsittelijät on rekisteröity." #: /etc/rc.d/init.d/smartd:126 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|report}" msgstr "" "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"reload|report}" #: /etc/rc.d/init.d/icecast:53 msgid "Reloading icecast: " @@ -487,11 +482,12 @@ msgstr "" "genconfig}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Käyttö: $monitor {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:259 msgid "\t\tWelcome to " @@ -668,9 +664,8 @@ msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Suljetaan NFS-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:280 -#, fuzzy msgid "ctdb is stopped" -msgstr "on pysäytetty" +msgstr "ctdb on pysäytetty" #: /etc/rc.d/init.d/condor:65 msgid "Reloading Condor daemons: " @@ -685,9 +680,8 @@ msgid "Shutting down postfix: " msgstr "Suljetaan postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:115 -#, fuzzy msgid "$prog already stopped." -msgstr "$prog on jo pysäytetty" +msgstr "$prog on jo pysäytetty." #: /etc/rc.d/init.d/innd:99 msgid "Reloading INN Service: " @@ -812,11 +806,12 @@ msgid "Starting process accounting: " msgstr "Otetaan prosessikirjanpito käyttöön: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:130 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Käyttö: $server {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:32 msgid "Starting YP map server: " @@ -875,9 +870,8 @@ msgid "Service $prog does not support the reload action: " msgstr "Palvelu $prog ei tue uudelleenlataustoimintoa: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:96 -#, fuzzy msgid "Reloading Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Ladataan xend-palvelut uudelleen: " +msgstr "Ladataan Red Hat Network -palvelu uudelleen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" @@ -926,9 +920,8 @@ msgid "Stopping Pound: " msgstr "Suljetaan Pound: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $ical: " -msgstr "Suljetaan $name: " +msgstr "Suljetaan $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:122 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1052,9 +1045,8 @@ msgstr "ei ladata uudelleen, koska konfiguraatiosyntaksissa on virhe " #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:87 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:89 #: /etc/rc.d/init.d/ncid-yac:75 /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:84 #: /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:83 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/auditd:120 msgid "Resuming logging: " @@ -1093,14 +1085,12 @@ msgid "Starting kernel logger: " msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:64 -#, fuzzy msgid "Shutting down ${NAME}: " -msgstr "Suljetaan $NAME: " +msgstr "Suljetaan ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/lvm2-monitor:115 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-reload}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|force-stop}" #: /etc/rc.d/init.d/single:23 msgid "Telling INIT to go to single user mode." @@ -1121,7 +1111,7 @@ msgstr "Käyttö: ifup <laitenimi>" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:83 msgid "Mounting cgroup-hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Liitetään cgroup-hierarkia" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:149 msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}" @@ -1194,9 +1184,8 @@ msgid "Starting unbound: " msgstr "Käynnistetään unbound: " #: /etc/rc.d/init.d/sec:64 -#, fuzzy msgid "Dumping state of $prog in /tmp/sec.dump: " -msgstr "Tehdään tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: " +msgstr "Tehdään ohjelman $prog tilavedos tiedostoon /tmp/sec.dump: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:81 msgid "Starting NIS service: " @@ -1250,12 +1239,10 @@ msgid "Starting NetworkManager daemon: " msgstr "Käynnistetään NetworkManager-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:67 /etc/rc.d/init.d/ospfd:67 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Käyttö: $PROG {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/fb-server:42 msgid "Stopping Frozen Bubble server(s): " @@ -1271,9 +1258,8 @@ msgstr "" "olevan olemassa), keskeytetään..." #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:277 -#, fuzzy msgid "ctdb dead but subsys locked" -msgstr "kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" +msgstr "ctdb on kuollut, mutta alijärjestelmä lukittu" #: /etc/rc.d/init.d/puppet:112 msgid "" @@ -1293,12 +1279,11 @@ msgstr "Tallennetaan nykyiset säännöt tiedostoon $ARPTABLES_CONFIG" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5604 /etc/rc.d/init.d/firehol:5627 msgid "FireHOL: Blocking all communications:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Estetään kaikki liikenne:" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $monitor: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $monitor uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/named:234 msgid "$named reload" @@ -1397,12 +1382,11 @@ msgid "Process accounting is enabled." msgstr "Prosessikirjanpito käytössä" #: /etc/rc.d/init.d/cups:140 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" +"Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:192 @@ -1458,7 +1442,6 @@ msgid "$0: Link is down" msgstr "$0: Yhteys on poikki" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:198 -#, fuzzy msgid "ktune settings are not applied." msgstr "ktunen asetuksia ei ole otettu käyttöön." @@ -1472,7 +1455,7 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|rehash|status}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47 msgid "ERROR: Only root can run firstboot" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Vain root voi suorittaa firstbootin" #: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:31 msgid "Starting ejabberd: " @@ -1499,7 +1482,6 @@ msgid "found CRASH file, srv not started" msgstr "CRASH-tiedosto löytyi, palvelua ei käynnistetty" #: /etc/rc.d/init.d/clement:68 -#, fuzzy msgid "Preparing $PROG certificat: " msgstr "Valmistellaan $PROG-sertifikaattia: " @@ -1508,9 +1490,8 @@ msgid "Configured CIFS mountpoints: " msgstr "Konfiguroidut CIFS-liitoskohdat: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:105 -#, fuzzy msgid "Shutting down $prog (DHCPv6): " -msgstr "Suljetaan $prog: " +msgstr "Suljetaan $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:40 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." @@ -1553,7 +1534,6 @@ msgid "$0: reload not supported" msgstr "$0: komentoa reload ei tueta" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:67 -#, fuzzy msgid "$prog is not running" msgstr "$prog ei ole käynnissä" @@ -1591,9 +1571,8 @@ msgstr "Avahi-palvelu ei ole käynnissä" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:273 /etc/rc.d/init.d/firehol:277 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:279 -#, fuzzy msgid "FireHOL: Restoring old firewall:" -msgstr "Käynnistetään Shorewall uudelleen: " +msgstr "FireHOL: Palautetaan entinen palomuuri:" #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS quotas: " @@ -1622,9 +1601,8 @@ msgid "Starting rstat services: " msgstr "Käynnistetään rstat-palvelut: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:93 -#, fuzzy msgid "Force-stopping $prog: " -msgstr "Suljetaan $prog: " +msgstr "Suljetaan $prog pakolla: " #: /etc/rc.d/init.d/lcdproc:99 msgid "Reloading ${prog} config file: " @@ -1724,17 +1702,16 @@ msgstr "Suljetaan HAL-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52 msgid "ERROR: Program /usr/sbin/firstboot is not installed" -msgstr "" +msgstr "VIRHE: Ohjelmaa /usr/sbin/firstboot ei ole asennettu" #: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:88 msgid "Avahi daemon is running" msgstr "Avahi-palvelu on käynnissä" #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:90 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|report|restart|try-restart|status}" +"Käyttö: $0 {start|stop|reload|force-reload|restart|try-restart|status}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1776,22 +1753,19 @@ msgstr "" "${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:97 -#, fuzzy msgid "Restarting $server: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $server uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/mailman:168 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"Käyttö: $prog {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:959 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:983 -#, fuzzy msgid "Reloading ${prog}: " -msgstr "Ladataan $prog uudelleen: " +msgstr "Ladataan ${prog} uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:53 msgid "Starting RPC idmapd: " @@ -1847,14 +1821,12 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Suljetaan ytimen lokipalvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:98 -#, fuzzy msgid "$prog exporting databases" -msgstr "$BASENAME viedään tietokantoja" +msgstr "$prog viedään tietokantoja" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:115 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but lock file exists" -msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä" +msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta lukkotiedosto on olemassa" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Key file for $dst not found, skipping" @@ -1904,9 +1876,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|try-restart|reload|force-reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:73 -#, fuzzy msgid "Stopping $DESC: " -msgstr "Suljetaan $DESC $NAME:" +msgstr "Suljetaan $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:64 msgid "\t-r kernelrelease: specify kernel release version" @@ -1941,14 +1912,12 @@ msgid "Tap support not available: tunctl not found" msgstr "Tap-tuki ei ole saatavilla: tunctl:ää ei löydy" #: /etc/rc.d/init.d/voms:215 -#, fuzzy msgid "Usage: killproc {pids} [signal]" -msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]" +msgstr "Käyttö: killproc {pidit} [signaali]" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:64 -#, fuzzy msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Suljetaan NetworkManager-palvelu: " +msgstr "Suljetaan Red Hat Network Daemon -palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/kdump:402 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}" @@ -2005,9 +1974,8 @@ msgid "Starting dund: " msgstr "Käynnistetään dund: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:32 -#, fuzzy msgid "Stopping Orbited: " -msgstr "Suljetaan named: " +msgstr "Suljetaan Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/vtund:59 msgid "Reloading config for $prog: " @@ -2018,9 +1986,8 @@ msgid "Starting system message bus: " msgstr "Käynnistetään järjestelmän viestiväylä: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $gateway: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $gateway uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/ladvd:57 msgid "Shutting down ladvd: " @@ -2031,9 +1998,8 @@ msgid "Usage: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" msgstr "Käyttö: drbdlinksclean {start|stop|status|restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66 -#, fuzzy msgid "$prog importing databases" -msgstr "$BASENAME tuodaan tietokantoja" +msgstr "$prog tuodaan tietokantoja" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:743 msgid "" @@ -2161,13 +2127,12 @@ msgid "Importing packets to monotone database: " msgstr "Tuodaan paketteja monotone-tietokantaan: " #: /etc/rc.d/init.d/auditd:163 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "reload|rotate|resume}" msgstr "" "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"reload|rotate|resume}" #: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:86 msgid "$prog is running..." @@ -2207,7 +2172,7 @@ msgstr "Suljetaan icecast streaming -palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5530 /etc/rc.d/init.d/firehol:5546 msgid "FireHOL: Clearing Firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Tyhjennetään palomuuri:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:344 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" @@ -2246,9 +2211,8 @@ msgid "Checking database format in" msgstr "Viedään tietokantamuoto tietokantaan" #: /etc/rc.d/init.d/hostapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting $prog: $conf" -msgstr "Käynnistetään $prog: " +msgstr "Käynnistetään $prog: $conf" #: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:43 msgid "Shutting down up-imapproxy daemon: " @@ -2306,17 +2270,15 @@ msgstr "" "vaaditaan. " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "" "$prog error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log" msgstr "" -"$BASENAME virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"$prog virhe tietokantojen tuonnissa, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" "db_import.log" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:20 -#, fuzzy msgid "Starting Orbited: " -msgstr "Käynnistetään greylistd: " +msgstr "Käynnistetään Orbited: " #: /etc/rc.d/init.d/btseed:34 msgid "Starting BitTorrent seed client: " @@ -2443,25 +2405,24 @@ msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:112 /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:115 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:83 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" "configtest|status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|condrestart|try-restart|" +"configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/util-vserver:102 -#, fuzzy msgid "Unmounting cgroup-hierarchy" -msgstr "Irrotetaan $mountpoint: " +msgstr "Irrotetaan cgroup-hierarkia: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:107 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "" +"Käyttö: $dagent {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" +"try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:39 msgid "Starting rwho services: " @@ -2525,13 +2486,12 @@ msgid "Reloading ser2net: " msgstr "Käynnistetään uudelleen ser2net: " #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:213 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" "stop|force-restart|force-reload}" msgstr "" "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|reload|force-" -"reload}" +"stop|force-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:90 msgid "Shutting down CIM server: " @@ -2567,10 +2527,9 @@ msgstr "Käynnistetään pdns-recursor: " #: /etc/rc.d/init.d/bgpd:68 /etc/rc.d/init.d/ripd:67 #: /etc/rc.d/init.d/ripngd:67 /etc/rc.d/init.d/zebra:67 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|status}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|try-restart|" "status}" #: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31 @@ -2606,9 +2565,8 @@ msgid "move passphrase file" msgstr "siirrä salalausetiedosto" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:126 -#, fuzzy msgid "Updating $prog configuration: " -msgstr "Ladataan $prog-konfiguraatio uudelleen: " +msgstr "Päivitetään $prog-konfiguraatio: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" @@ -2632,13 +2590,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Suljetaan $KIND -palvelut: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:26 -#, fuzzy msgid "Loading AMD microcode update module" -msgstr "Ladataan ytimen moduuli $module: " +msgstr "Ladataan AMD:n mikrokoodipäivitysmoduuli" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6863 msgid "FireHOL: Activating new firewall:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:181 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -2710,9 +2667,8 @@ msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Käyttö: killproc {ohjelma} [signaali]" #: /etc/rc.d/init.d/orbited:61 -#, fuzzy msgid "Orbited is running." -msgstr "$s$pid on käynnissä..." +msgstr "Orbited on käynnissä." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:605 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -2728,9 +2684,8 @@ msgid "$prog is stopped" msgstr "$prog on pysäytetty" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $spooler: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $spooler uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:115 msgid "" @@ -2741,9 +2696,8 @@ msgstr "" "graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:93 -#, fuzzy msgid "Exporting $prog databases: " -msgstr "Viedään $BASENAME-tietokannat: " +msgstr "Viedään $prog-tietokannat: " #: /etc/rc.d/init.d/pgbouncer:44 /etc/rc.d/init.d/pgpool:98 #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:129 /etc/rc.d/init.d/sepostgresql:45 @@ -2767,9 +2721,8 @@ msgstr "" "ohitetaan IPv6to4-alustus" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:44 -#, fuzzy msgid "Starting $gateway: " -msgstr "Käynnistetään $name: " +msgstr "Käynnistetään $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/vdr:43 msgid "Use \"scandvb -o vdr\" from the dvb-apps package to create one." @@ -2805,18 +2758,16 @@ msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: " msgstr "Suljetaan ipmi_watchdog-ajuri: " #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd6:92 -#, fuzzy msgid "Starting $prog (DHCPv6): " -msgstr "Käynnistetään $prog: " +msgstr "Käynnistetään $prog (DHCPv6): " #: /etc/rc.d/init.d/innd:43 msgid "Starting INND system: " msgstr "Käynnistetään INND-järjestelmä: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:44 -#, fuzzy msgid "Starting $monitor: " -msgstr "Käynnistetään moomps: " +msgstr "Käynnistetään $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:159 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:303 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:303 @@ -2834,7 +2785,7 @@ msgstr "Käynnistetään uudelleen Avahi DNS -palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6932 /etc/rc.d/init.d/firehol:6938 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6943 msgid "FireHOL: Saving firewall to ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Tallennetaan palomuuri kohteeseen ${FIREHOL_AUTOSAVE}:" #: /etc/rc.d/init.d/apt:67 msgid "Nightly apt update is enabled." @@ -2853,16 +2804,15 @@ msgid "Starting abrt daemon: " msgstr "Käynnistetään abrt-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:74 -#, fuzzy msgid "Restarting $dagent: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $dagent uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|" "try-restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Käyttö: $gateway {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +"force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyphesis:49 msgid "Creating PostgreSQL account: " @@ -2917,13 +2867,12 @@ msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfiguroidut NCP-liitoskohdat: " #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:313 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" "try-restart}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|status|cron|condrestart|" +"try-restart|}" #: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:90 #, fuzzy @@ -2952,9 +2901,8 @@ msgid "Shutting down Avahi daemon: " msgstr "Suljetaan Avahi-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/slapd:257 /etc/rc.d/init.d/slapd:261 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart|configtest|usage}" #: /etc/rc.d/init.d/aiccu:65 /etc/rc.d/init.d/nmb:41 /etc/rc.d/init.d/smb:41 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:32 @@ -2998,9 +2946,8 @@ msgid "*** $0 can not be called in this way" msgstr "*** $0 ei voi kutsua näin" #: /etc/rc.d/init.d/myproxy-server:88 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|force-reload}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|try-restart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:93 msgid "Denyhosts already running." @@ -3068,9 +3015,8 @@ msgid "Stopping fail2ban: " msgstr "Suljetaan fail2ban: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $spooler: " -msgstr "Suljetaan $prog: " +msgstr "Suljetaan $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:220 msgid "${IP6TABLES}: Unloading modules: " @@ -3093,13 +3039,12 @@ msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Seuraavalla käynnistyskerralla ajetaan fsck." #: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6857 /etc/rc.d/init.d/firehol:6870 msgid "FireHOL: Activating new firewall (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} rules):" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Aktivoidaan uusi palomuuri (${FIREHOL_COMMAND_COUNTER} sääntöä):" #: /etc/rc.d/init.d/smolt:37 msgid "Disabling monthly Smolt update: " @@ -3142,9 +3087,8 @@ msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Laite \"tun6to4\" (\"$DEVICE\":sta) on jo käytössä, sulje se ensin" #: /etc/rc.d/init.d/freenx-server:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/tor:84 msgid "status $rc of $prog" @@ -3185,7 +3129,7 @@ msgstr "Suljetaan INND-palvelu (PIDiä ei löydetty, pakolla): " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6670 /etc/rc.d/init.d/firehol:6674 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6678 msgid "FireHOL: Saving your old firewall to a temporary file:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Tallennetaan vanha palomuuri väliaikaistiedostoon:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:138 msgid "Active NFS mountpoints: " @@ -3222,9 +3166,8 @@ msgid "Reloading $desc ($prog): " msgstr "Ladataan $desc ($prog) uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:40 -#, fuzzy msgid "Starting $server: " -msgstr "Käynnistetään DAAP-palvelin: " +msgstr "Käynnistetään $server: " #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:63 msgid "\t-c configfile\t: specify config file" @@ -3246,7 +3189,7 @@ msgstr "Käyttö: pidofproc [-p pidfile] {ohjelma}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:74 msgid "Timeout on stopping $server ... sending kill signal" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu sammutettaessa palvelua $server ... lähetetään kill-signaali" #: /etc/rc.d/init.d/ntpdate:85 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|force-reload}" @@ -3289,9 +3232,8 @@ msgstr "irattach käynnistys" #: /etc/rc.d/init.d/ncid-page:60 /etc/rc.d/init.d/ncid-samba:59 #: /etc/rc.d/init.d/ncidsip:57 /etc/rc.d/init.d/ncid-speak:59 #: /etc/rc.d/init.d/sip2ncid:54 /etc/rc.d/init.d/yac2ncid:53 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog alias files: " -msgstr "Ladataan ${prog}-asetustiedosto uudelleen: " +msgstr "Ladataan $prog-aliastiedostot uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/ocspd:40 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:736 #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:813 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:822 @@ -3409,15 +3351,13 @@ msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue" msgstr "*** Poistutaan komentoriville; järjestelmä jatkaa" #: /etc/rc.d/init.d/restorecond:85 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|force-reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:72 /etc/rc.d/init.d/tgtd:101 #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:132 /etc/rc.d/init.d/tgtd:153 -#, fuzzy msgid "not running" -msgstr "$prog ei ole käynnissä" +msgstr "ei käynnissä" #: /etc/rc.d/init.d/halt:138 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -3448,9 +3388,8 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog ei ole käynnissä" #: /etc/rc.d/init.d/tgtd:148 -#, fuzzy msgid "Force-updating $prog configuration: " -msgstr "Ladataan $prog-palvelimen konfiguraatio uudelleen: " +msgstr "Päivitetään $prog-palvelimen konfiguraatio pakolla: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77 msgid "" @@ -3469,9 +3408,8 @@ msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Suljetaan YP-salasanapalvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/orbited:64 -#, fuzzy msgid "Orbited is not running." -msgstr "$servicename ei ole käynnissä." +msgstr "Orbited ei ole käynnissä." #: /etc/rc.d/init.d/postfix:160 msgid "" @@ -3536,11 +3474,11 @@ msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}" msgstr "Käyttö: status [-p pid-tiedosto] {ohjelma}" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:102 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|force-reload|try-" "restart}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" +msgstr "Käyttö: $ical {start|stop|status|reload|restart|condrestart|" +"force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60 msgid "Reloading ${prog_base}:" @@ -3555,9 +3493,8 @@ msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" msgstr "Asetetaan uutta ${PEERCONF} -asetustiedostoa" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:44 -#, fuzzy msgid "Starting $ical: " -msgstr "Käynnistetään $name: " +msgstr "Käynnistetään $ical: " #: /etc/rc.d/init.d/proftpd:90 msgid "Re-reading $prog configuration: " @@ -3578,7 +3515,7 @@ msgstr "TURVATON OMISTAJA AVAIMELLE $key" #: /etc/rc.d/init.d/firehol:5833 /etc/rc.d/init.d/firehol:5834 msgid "FireHOL config ${FIREHOL_CONFIG} not found:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL-asetuksia ${FIREHOL_CONFIG} ei löydetty:" #: /etc/rc.d/init.d/ktune:210 msgid "Current elevator settings:" @@ -3597,11 +3534,10 @@ msgid "Starting liquidwar game server: " msgstr "Käynnistetään liquidwar-pelipalvelin: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:100 -#, fuzzy msgid "" "$prog error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log" msgstr "" -"$BASENAME virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" +"$prog virhe tietokantojen viennissä, katso ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/" "db_export.log" #: /etc/rc.d/init.d/and:44 @@ -3627,9 +3563,8 @@ msgid "Reloading $prog" msgstr "Ladataan uudelleen $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/opensips:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|reload|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ebtables:63 msgid "Stopping $desc ($prog): " @@ -3686,9 +3621,8 @@ msgid "Starting Bandwidthd network traffic monitor: " msgstr "Käynnistetään verkkoliikenteen seurantapalvelu Bandwidthd: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:112 -#, fuzzy msgid "CIM server is not running, but pid file exists" -msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä" +msgstr "CIM-palvelin ei ole käynnissä, mutta pid-tiedosto on olemassa" #: /etc/rc.d/init.d/openser:84 /etc/rc.d/init.d/portreserve:84 #: /etc/rc.d/init.d/rabbit:105 @@ -3758,9 +3692,8 @@ msgid "Stopping puppetmaster: " msgstr "Suljetaan puppetmaster: " #: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:89 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/perlbal:21 msgid "Starting Perlbal: " @@ -3905,9 +3838,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|try-restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rtpproxy:86 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog: not supported" -msgstr "$DCBD: uudelleenlataamista ei tueta: " +msgstr "$prog: uudelleenlataamista ei tueta: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:337 msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " @@ -3955,9 +3887,8 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Ladataan ISDN-moduulit" #: /etc/rc.d/init.d/voms:416 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|status|condrestart} [VO]" #: /etc/rc.d/init.d/ctdb:239 msgid "killing ctdbd " @@ -3998,12 +3929,11 @@ msgid "Creating PostgreSQL database: " msgstr "Luodaan PostgreSQL-tietokanta: " #: /etc/rc.d/init.d/autofs:175 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|orcerestart|reload|" +"Käyttö: $0 {start|forcestart|stop|status|restart|forcerestart|reload|" "condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mip6d:91 @@ -4076,7 +4006,7 @@ msgstr "Käynnistetään rusers-palvelut: " #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6751 /etc/rc.d/init.d/firehol:6822 #: /etc/rc.d/init.d/firehol:6827 msgid "FireHOL: Processing file ${FIREHOL_CONFIG}:" -msgstr "" +msgstr "FireHOL: Käsitellään tiedostoa ${FIREHOL_CONFIG}:" #: /etc/rc.d/init.d/systemtap:588 msgid "Compiling systemtap scripts: " @@ -4103,9 +4033,8 @@ msgid "Starting telescope daemon: " msgstr "Käynnistetään telescope-palvelu: " #: /etc/rc.d/init.d/vmpsd:28 -#, fuzzy msgid "Shutting down vmpsd: " -msgstr "Suljetaan pand: " +msgstr "Suljetaan vmpsd: " #: /etc/rc.d/init.d/sge_execd:130 msgid "" @@ -4220,12 +4149,11 @@ msgid "${SERVICE}: unrecognized service" msgstr "${SERVICE}: tuntematon palvelu" #: /etc/rc.d/init.d/squid:176 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|probe}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Käyttö: $0 {start|stop|status|reload|force-reload|restart|try-restart|" +"probe}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:312 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -4378,9 +4306,8 @@ msgstr "Suljetaan amavisd-snmp-subagent: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:59 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:61 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:64 /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:78 #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-server:82 -#, fuzzy msgid "Stopping $server: " -msgstr "Suljetaan $servicename: " +msgstr "Suljetaan $server: " #: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:71 msgid "Starting up CIM server: " @@ -4466,9 +4393,8 @@ msgid "Turning off swap: " msgstr "Otetaan sivutustila pois käytöstä: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-gateway:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $gateway: " -msgstr "Suljetaan $name: " +msgstr "Suljetaan $gateway: " #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:65 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." @@ -4479,9 +4405,8 @@ msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" msgstr "Ei-tuettu syy \"$reason\" merkkisignaalin lähettämiseksi radvd:lle" #: /etc/rc.d/init.d/3proxy:80 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" -msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:93 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" @@ -4517,13 +4442,12 @@ msgid "initiators still connected" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sec:98 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" "status|dump}" msgstr "" "Käyttö: $0 {start|stop|restart|condrestart|try-restart|reload|force-reload|" -"status}" +"status|dump}" #: /etc/rc.d/init.d/blktapctrl:82 /etc/rc.d/init.d/xenstored:90 msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" @@ -4538,9 +4462,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:56 -#, fuzzy msgid "$prog already running." -msgstr "$prog on jo käynnissä" +msgstr "$prog on jo käynnissä." #: /etc/rc.d/init.d/chronyd:72 msgid "Generating chrony command key: " @@ -4555,9 +4478,8 @@ msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" msgstr "Annettu IPv6-oletuslaite \"$device\" vaatii määritellyn nexthop:in" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-ical:69 -#, fuzzy msgid "Restarting $ical: " -msgstr "Käynnistetään $prog uudelleen: " +msgstr "Käynnistetään $ical uudelleen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 msgid "Checking local filesystem quotas: " @@ -4624,9 +4546,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Käyttö: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ksmtuned:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" -msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Käyttö: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|retune|help}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" @@ -4671,9 +4592,8 @@ msgid "Moodle cron job is disabled." msgstr "Moodlen cron-työ on poissa käytöstä." #: /etc/rc.d/init.d/vnstat:32 -#, fuzzy msgid "already running." -msgstr "$prog on jo käynnissä" +msgstr "jo käynnissä." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:179 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121 msgid "start" @@ -4689,9 +4609,8 @@ msgstr "Päivitetään RPM-tiedostoja ryhmässä $group: " #: /etc/rc.d/init.d/pki-rad:965 /etc/rc.d/init.d/pki-rad:967 #: /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:989 /etc/rc.d/init.d/pki-tpsd:991 -#, fuzzy msgid "not reloading ${httpd} due to configuration syntax error" -msgstr "$httpd ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" +msgstr "${httpd} ei uudelleenkäynnistetä konfiguraation syntaksivirheen vuoksi" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:132 msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" @@ -4717,13 +4636,12 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" msgstr "Puuttuva parametri \"paikallinen IPv4-osoite\" (argumentti 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ipsec:166 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|version}" msgstr "" -"Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"Käyttö: $prog {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" +"status|version}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:56 /etc/rc.d/init.d/iscsi:61 #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 @@ -4777,18 +4695,16 @@ msgstr "" "\", annettua oletusyhdyskäytävälaitetta \"$device\" ei käytetä" #: /etc/rc.d/init.d/ksm:64 -#, fuzzy msgid "$prog not supported" -msgstr "$0: komentoa reload ei tueta" +msgstr "$prog ei tueta" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Poistetaan ISDN-moduulit" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-dagent:59 -#, fuzzy msgid "Stopping $dagent: " -msgstr "Suljetaan $name: " +msgstr "Suljetaan $dagent: " #: /etc/rc.d/init.d/wine:50 msgid "Wine binary format handlers are not registered." @@ -4894,14 +4810,12 @@ msgid "Syncing hardware clock to system time" msgstr "Synkronoidaan laitteistokello järjestelmän aikaan" #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-spooler:44 -#, fuzzy msgid "Starting $spooler: " -msgstr "Käynnistetään $prog: " +msgstr "Käynnistetään $spooler: " #: /etc/rc.d/init.d/zarafa-monitor:54 -#, fuzzy msgid "Stopping $monitor: " -msgstr "Suljetaan UPS-monitori: " +msgstr "Suljetaan $monitor: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:114 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -4916,9 +4830,8 @@ msgid "Reverting to saved sysctl settings: " msgstr "Palataan tallennettuihin sysctl-asetuksiin: " #: /etc/rc.d/init.d/flumotion:215 -#, fuzzy msgid "Cleaning $type $name: " -msgstr "Käynnistetään $type $name: " +msgstr "Siivotaan $type $name: " #: /etc/rc.d/init.d/bandwidthd:72 /etc/rc.d/init.d/clvmd:168 #: /etc/rc.d/init.d/gfs2:144 /etc/rc.d/init.d/netbsd-iscsi:95 @@ -4969,9 +4882,8 @@ msgid "pppd does not exist or is not executable" msgstr "pppd puuttuu tai ei ole suoritettava" #: /etc/rc.d/init.d/rinputd:54 -#, fuzzy msgid "Starting $DESC: " -msgstr "Käynnistetään $DCDB: " +msgstr "Käynnistetään $DESC: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:526 /etc/rc.d/init.d/halt:42 #: /etc/rc.d/init.d/halt:44 @@ -4979,9 +4891,8 @@ msgid "$STRING" msgstr "$STRING" #: /etc/rc.d/init.d/transmission-daemon:42 -#, fuzzy msgid "Starting ${NAME}: " -msgstr "Käynnistetään $NAME: " +msgstr "Käynnistetään ${NAME}: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:285 msgid "${IP6TABLES}: Firewall modules are not loaded." @@ -5008,13 +4919,12 @@ msgid "Reloading rules configuration..." msgstr "Ladataan sääntöasetukset uudelleen: " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:154 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" "status|quickstart|quickstop}" msgstr "" "Käyttö: $0 {start|stop|restart|reload|force-reload|condrestart|try-restart|" -"status}" +"status|quickstart|quickstop}" #: /etc/rc.d/init.d/qemu:31 msgid "Registering binary handler for qemu applications" @@ -5041,9 +4951,8 @@ msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) on käynnissä..." #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading rhnsd" -msgstr "Ladataan uudelleen " +msgstr "Ladataan uudelleen rhnsd" #: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:53 msgid "Enabling denyhosts cron service: " |