aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan Sims <allsi@eau.ee>2004-03-17 16:54:02 +0000
committerAllan Sims <allsi@eau.ee>2004-03-17 16:54:02 +0000
commit0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11 (patch)
tree42f4db958e014b9a3e516d4aa3b9f9ac5c3f0223 /po/et.po
parentd80a508b63fe88eef51821bd034e2241b96a975e (diff)
downloadinitscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar
initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.gz
initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.bz2
initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.tar.xz
initscripts-0f94d603a4b2bff35d008b2004f1bd7402784f11.zip
Fixed fuzzies
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po202
1 files changed, 69 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6eddef8c..91a833b9 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,10 +7,11 @@
#
#
#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-06 11:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allsi@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <Eesti>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,12 +21,11 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr ""
+msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
@@ -53,8 +53,7 @@ msgstr "Ei suuda seada 802.1Q VLAN parameetreid."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340
@@ -157,12 +156,10 @@ msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118
#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153
-#, fuzzy
msgid "$prog startup"
-msgstr "$base käivitus"
+msgstr "$prog käivitus"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73
-#, fuzzy
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
@@ -177,8 +174,7 @@ msgstr "Süsteemi teadete siini seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:29
msgid "Disabling nightly yum update: "
@@ -189,9 +185,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43
-#, fuzzy
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitan redhat-config-xfree86"
+msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitan redhat-config-display"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -307,9 +302,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: "
msgstr "MySQL andmebaasi lähtestamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35
-#, fuzzy
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE"
-msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"
+msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113
#: /etc/rc.d/init.d/winbind:96
@@ -333,9 +327,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS statd käivitamine: "
+msgstr "NFS4 gssd käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -367,9 +360,8 @@ msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardi serveri käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:114
-#, fuzzy
msgid "$prog has run"
-msgstr "$prog ei käi"
+msgstr "$prog on käivitunud"
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -409,23 +401,20 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "APM deemoni seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
+msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $BASENAME: "
-msgstr "Seiskan $MODEL: "
+msgstr "Seiskan $BASENAME: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:117
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:161
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine: "
+msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556
msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)"
@@ -452,9 +441,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported"
msgstr "$0: microcode staatuse lugemist ei toetata veel"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60
-#, fuzzy
msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
+msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189
msgid "Shutting down $prog"
@@ -482,9 +470,8 @@ msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315
msgid ""
@@ -493,9 +480,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
-#, fuzzy
msgid "mdmpd"
-msgstr "mdadm"
+msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:256
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -522,9 +508,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "Öeldakse INIT-ile, et minna üksik kasutaja re?iimi."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine:"
+msgstr "PCMCIA teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:209
msgid "$message"
@@ -553,9 +538,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -695,19 +679,16 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down exim: "
-msgstr "pand seiskamine: "
+msgstr "exim seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
+msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -816,9 +797,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 idmapd: "
-msgstr "Seiskan NFS ühendused: "
+msgstr "NFS4 idmapd seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
@@ -853,8 +833,7 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt lubatud, kui see ei "
"ole"
@@ -864,9 +843,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72
-#, fuzzy
msgid "done. "
-msgstr " valmis."
+msgstr "valmis. "
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -893,9 +871,8 @@ msgid "done"
msgstr "valmis"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 idmapd: "
-msgstr "NFS statd käivitamine: "
+msgstr "NFS4 idmapd käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59
@@ -907,14 +884,12 @@ msgstr ""
"taaskäivita (IPv6) võrk"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:22
-#, fuzzy
msgid "Enabling nightly yum update: "
-msgstr "swap-i ruumi võimaldamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/yum:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717
msgid "Initializing firewire controller ($alias): "
@@ -925,18 +900,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... "
msgstr "PLX seadmete keelamine... "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37
-#, fuzzy
msgid "$prog $site"
-msgstr "$prog seiskub"
+msgstr "$prog $site"
#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126
msgid "Stopping iSCSI:"
msgstr "iSCSI seiskamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
-#, fuzzy
msgid "Starting network plug daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/network:284
msgid "Currently active devices:"
@@ -961,9 +934,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138
-#, fuzzy
msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
@@ -971,9 +943,8 @@ msgid "$*"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
-#, fuzzy
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
msgid "Listening for an NIS domain server."
@@ -984,9 +955,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 gssd: "
-msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
+msgstr "NFS4 gssd teenuste seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19
msgid "VNC server"
@@ -997,9 +967,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!"
msgstr "Lähtestajanime fail /etc/initiatorname.iscsi on puudu!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
-#, fuzzy
msgid "Bridge support not available in this kernel"
-msgstr "802.1Q VLAN toetus puudub tuumal"
+msgstr "Tuumal puudub silla toetus"
#: /etc/rc.d/init.d/pand:35
msgid "Shutting down pand: "
@@ -1010,10 +979,8 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: "
msgstr "NetWare matkimisserveri käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76
msgid "Usage: $0 {start|restart}"
@@ -1057,9 +1024,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "isicom püsivara laadimine... "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68
-#, fuzzy
msgid "preparing databases... "
-msgstr "Lähtestan andmebaasi: "
+msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37
msgid " you'll have to upgrade your util-linux package"
@@ -1102,9 +1068,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog"
-msgstr "$prog käivitamine:"
+msgstr "$prog käivitamine"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
@@ -1130,9 +1095,8 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262
-#, fuzzy
msgid "Firewall is not configured. "
-msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine"
+msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
@@ -1171,9 +1135,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "Rakendan $IP6TABLES tulemüüri reeglid: "
#: /etc/rc.d/init.d/udev:117
-#, fuzzy
msgid "$prog is stopped"
-msgstr "cardmgr peatatud"
+msgstr "$prog on peatatud"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110
msgid ""
@@ -1206,9 +1169,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga lisades aadressi ${IPADDE} seadmele ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr " cardmgr juba käib."
+msgstr "cardmgr juba käib."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1235,9 +1197,8 @@ msgid "restart"
msgstr "taaskäivita"
#: /etc/rc.d/init.d/exim:43
-#, fuzzy
msgid "Starting exim: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgstr "exim käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1279,9 +1240,8 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toete 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63
-#, fuzzy
msgid "Starting $BASENAME: "
-msgstr "$MODEL käivitamine: "
+msgstr "$BASENAME käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:266
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1308,9 +1268,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Laetakse täiendavad $IPTABLES moodulid: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455
msgid ""
@@ -1361,10 +1320,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
+msgid "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - peatus"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1380,9 +1337,8 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789
-#, fuzzy
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
-msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45
msgid "Stopping RADIUS server: "
@@ -1425,9 +1381,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: "
msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49
-#, fuzzy
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
-msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
+msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41
@@ -1466,9 +1421,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver seiskub"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr " valmis."
+msgstr "valmis."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1479,9 +1433,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse:"
+msgstr "Seiskan PCMCIA teenuse: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1492,28 +1445,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:159
-#, fuzzy
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
+msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Seiskan YP kaardi serveri: "
+msgstr "Seiskan IIIMF sisendi serveri: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "
+msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Eemaldan kasutaja defineeritud ahelikud:"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1739,9 +1688,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "kasutus: $0 <võrguseade>"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME already running."
-msgstr "$prog: juba käivitunud"
+msgstr "$BASENAME juba käivitunud."
#: /etc/rc.d/init.d/random:36
msgid "Saving random seed: "
@@ -1752,14 +1700,12 @@ msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS4 svcgssd: "
-msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
+msgstr "NFS4 svcgssd käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840
-#, fuzzy
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
+msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
@@ -1819,9 +1765,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
+msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -1865,9 +1810,8 @@ msgid "Loading sound module ($alias): "
msgstr "Heli mooduli laadimine ($alias): "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113
-#, fuzzy
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr " ei leitud mooduli kataloogi $PC."
+msgstr "ei leitud mooduli kataloogi $PC."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -1886,9 +1830,8 @@ msgid "Starting pand: "
msgstr "pand käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-#, fuzzy
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -1929,9 +1872,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Jäetakse ISA PNP seadistamine vahele kasutaja soovil: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
+msgstr "NFS4 svcgssd seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -2097,9 +2039,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2131,8 +2072,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -2195,9 +2135,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
-msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2212,9 +2151,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:"
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "YP kaardi serveri käivitamine: "
+msgstr "IIIMF sisendi serveri käivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
@@ -2222,9 +2160,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251
-#, fuzzy
msgid "Firewall is stopped."
-msgstr "${base} on seiskunud"
+msgstr "Tulemüür on seiskunud."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560
msgid "Automatic reboot in progress."
@@ -2239,18 +2176,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o"
msgstr "Ei suuda laadida moodulit iscsi.o"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77
-#, fuzzy
msgid "$BASENAME startup"
-msgstr "$base käivitus"
+msgstr "$BASENAME käivitus"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
msgstr "Süsteem ei ole seiskunud korralikult"
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91
-#, fuzzy
msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
@@ -2365,3 +2300,4 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
#~ msgstr ""
#~ "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
+