aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-11-22 16:34:35 +0000
committerBill Nottingham <notting@redhat.com>2006-11-22 16:34:35 +0000
commitc0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56 (patch)
tree95d81d16d67bcd00dfd7a56fa6be9ea7b8d3e37e /po/et.po
parentae68ffa5bef444b181c95174f8989aa2790e6e18 (diff)
downloadinitscripts-c0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56.tar
initscripts-c0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56.tar.gz
initscripts-c0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56.tar.bz2
initscripts-c0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56.tar.xz
initscripts-c0a2c6231f982585589ecaad1e1b4336bc228f56.zip
update-po and refresh-po
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po2738
1 files changed, 1537 insertions, 1201 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 77b37bea..d8d3ea80 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,11 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
-#, fuzzy
-msgid "Unmounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1436
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1418
msgid "No parameters given to setup a default route"
msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
@@ -24,9 +20,9 @@ msgstr "vaikemarsruudi parameetreid ei ole seatud"
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
-msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
+msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
+msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:66
msgid "Reloading cron daemon configuration: "
@@ -37,40 +33,40 @@ msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
msgid "$BASENAME exporting databases"
msgstr "valmistan andmebaasid ette... "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
-#, fuzzy
-msgid "Reloading icecast: "
-msgstr "postfix taaslaadimine: "
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237
+msgid ""
+"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
+"'$tunnelmtu', ignored"
+msgstr ""
+"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum "
+"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
-#, fuzzy
-msgid "$base dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
+msgid "Stopping YP map server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters."
msgstr "Ei suudeta seadistada 802.1Q VLAN parameetreid."
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:92
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
msgid ""
"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et $alias seade ${DEVICE} ei ole olemas, lähtestamine hilineb."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/irda:71
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:170
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:71 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:72 /etc/rc.d/init.d/sshd:168
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
-#, fuzzy
-msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog taaslaadimine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:22
msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "
@@ -79,41 +75,32 @@ msgstr "Konsooli hiire teenuste käivitamine: "
msgid "Shutting down router discovery services: "
msgstr "ruuteri leidmise teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
-msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
-msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
+msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
-#, fuzzy
-msgid "$prog already running"
-msgstr "$prog: on juba käivitunud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:84 /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
msgstr "INN teenuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
-msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "$MODEL seiskamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:145
msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}"
msgstr ""
"pppd on käivitatud ${DEVNAME} jaoks pordis ${MODEMPORT} kiirusega "
"${LINESPEED}"
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
-#, fuzzy
-msgid "Starting $OTRS_PROG.."
-msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:98 /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
+msgid "Shutting down NIS services: "
+msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:331
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:386
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:313
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:368
msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-gateway' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:107
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114 /etc/rc.d/init.d/netfs:107
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
@@ -127,8 +114,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver käivitamine"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
-#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
+#: /etc/rc.d/init.d/newscache:74
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
@@ -136,19 +123,66 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgid "Starting RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
-msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
-#, fuzzy
-msgid "Saving $desc ($prog): "
+#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
+#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:42 /etc/rc.d/init.d/autofs:61
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:55 /etc/rc.d/init.d/crond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:48 /etc/rc.d/init.d/dc_client:33
+#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/irda:23
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:49 /etc/rc.d/init.d/kadmin:46
+#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:34
+#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34 /etc/rc.d/init.d/ldap:162
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:169 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:112
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
+#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:39
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
+#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:23 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:43 /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/athcool:19
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:36 /etc/rc.d/init.d/canna:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
+#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31
+#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:44
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/nessusd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/sceventd:27
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:106 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143 /etc/rc.d/init.d/thttpd:32
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36 /etc/rc.d/init.d/ulogd:20
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/xend:41
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:18
+msgid "Starting $prog: "
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67
-msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Puudub kaug IPv4 tunneli aadress, seadistus ei ole korrektne."
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:37
+msgid "Error. This appears to be a slave server, found kpropd.acl"
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -158,14 +192,9 @@ msgstr "RSA1 võtme genereerimine"
msgid "reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
-msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
-msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303
+msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
+msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34
msgid "Stopping system message bus: "
@@ -176,25 +205,17 @@ msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
msgstr ""
"Kasutus: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
-#, fuzzy
-msgid "Denyhosts is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
-msgid "Module $module is loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:171 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:325
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:325
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:46 /etc/rc.d/init.d/firstboot:50
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
msgstr "X ei ole seadistatud. Käivitatakse redhat-config-display"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:81 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:81
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:81
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required."
msgstr ""
@@ -202,11 +223,6 @@ msgstr ""
msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Kasutaja defineeritud ahelate eemaldamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
-msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
-
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:34
#, fuzzy
msgid "Starting NetworkManagerDispatcher daemon: "
@@ -216,7 +232,7 @@ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
msgid "Stopping rwho services: "
msgstr "rwho teenus peatamine: "
-#: /etc/rc.d/rc:91
+#: /etc/rc.d/rc:87 /etc/rc.d/rc:91
msgid "Starting $subsys: "
msgstr "$subsys käivitamine: "
@@ -224,31 +240,11 @@ msgstr "$subsys käivitamine: "
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Kõik praegused reeglid ja kasutaja defineeritud ahelad tasandatakse: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bwbar:64 /etc/rc.d/init.d/kdump:106
-#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
-#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down argus: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
-msgid "Failed to load firmware."
-msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus."
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:237 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:129
-msgid ""
-"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
-"'$tunnelmtu', ignored"
-msgstr ""
-"Hoiatus: seadistatud MTU '$IPV6TO4_MTU' 6to4 jaoks ületab maksimum "
-"'$tunnelmtu' limiidi, ignoreeritakse"
+#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
+msgid "cannot start crond: crond is already running."
+msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:36 /etc/rc.d/init.d/iscsi:28
#, fuzzy
msgid "Setting up iSCSI targets: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
@@ -257,7 +253,8 @@ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
msgid "Starting $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:227 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:236 /etc/rc.d/rc.sysinit:227
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:227
msgid "\t\tWelcome to "
msgstr "\t\tTere tulemast"
@@ -265,25 +262,18 @@ msgstr "\t\tTere tulemast"
msgid "Stopping rstat services: "
msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
-msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
-#, fuzzy
-msgid "$base is stopped"
-msgstr "${base} on seiskunud"
-
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:97 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:202 /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
+#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:71 /etc/rc.d/init.d/hplip:200
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:120 /etc/rc.d/init.d/kprop:67
#: /etc/rc.d/init.d/krb524:70 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:133
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:86
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:90
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:114 /etc/rc.d/init.d/ypbind:137
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:77 /etc/rc.d/init.d/hplip:202
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:72 /etc/rc.d/init.d/innd:112
#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:81 /etc/rc.d/init.d/nasd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManagerDispatcher:76 /etc/rc.d/init.d/syslog:114
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111 /etc/rc.d/init.d/ypbind:111
-#: /etc/rc.d/init.d/zope:79
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:90 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:111
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:111 /etc/rc.d/init.d/zope:79
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
@@ -299,20 +289,20 @@ msgstr "$0: kutsu mind palun kas 'halt' või 'reboot'!"
msgid "$NAME is attached to $DEVICE"
msgstr "$NAME on ühendatud $DEVICE-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/carp:89
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42 /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:34 /etc/rc.d/init.d/mailman:91
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:121 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
+#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:42
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:46 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 /etc/rc.d/init.d/irda:34
+#: /etc/rc.d/init.d/mailman:91 /etc/rc.d/init.d/ntpd:121
+#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:46 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 /etc/rc.d/init.d/ripd:36
#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 /etc/rc.d/init.d/sendmail:112
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:59 /etc/rc.d/init.d/vncserver:52
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:46 /etc/rc.d/init.d/xfs:76
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37
+#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 /etc/rc.d/init.d/carp:89
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:43 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:29
+#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31
+#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:42 /etc/rc.d/init.d/ipsec:150
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:42
msgid "Shutting down $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
@@ -320,29 +310,19 @@ msgstr "$prog seiskamine: "
msgid "$BASENAME importing databases"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:53 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:57
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
-#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:59
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down RPC $PROG: "
+msgstr "RPC gssd seiskamine: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
msgid "INFO "
msgstr "INFO "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
-#, fuzzy
-msgid "Starting puppet: "
-msgstr "dund käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
-#, fuzzy
-msgid "Starting ${prog_base}:"
-msgstr "$prog käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:68
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
@@ -352,11 +332,7 @@ msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse TERM signaal..."
msgid "Rotating logs: "
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
-msgid "*** the clamav-server can be configured"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:18 /etc/rc.d/init.d/restorecond:16
#, fuzzy
msgid "Starting restorecond: "
msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
@@ -369,10 +345,7 @@ msgstr "crond ei saa seisata: crond ei ole käivitunud."
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
msgstr "viga $FILE-s: määramata on seade või ipaadress"
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
-msgid "/proc entries are not fixed"
-msgstr ""
-
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:229 /etc/rc.d/init.d/ipmi:235
#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:224 /etc/rc.d/init.d/ipmi:230
#, fuzzy
msgid "Starting ipmi_watchdog driver: "
@@ -382,23 +355,14 @@ msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
msgid "Shutting down NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115 /etc/rc.d/init.d/netfs:108
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "NCP failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
-#, fuzzy
-msgid "$base (pid $pid) is running..."
-msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
-
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "Shutting down postfix: "
msgstr "postfix seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
-msgid "no dictionaries installed"
-msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud"
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
msgstr "Kõikide ahelate tasandamine:"
@@ -425,28 +389,26 @@ msgstr "Loopback liidese seadme $dev eraldamine: "
msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglite salvestamine faili $IP6TABLES_DATA: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:68
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:76 /etc/rc.d/init.d/kudzu:66
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop}"
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
-#, fuzzy
-msgid "Starting $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
-
+#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:80 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
+#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/radvd:61
+#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:130 /etc/rc.d/init.d/xfs:90
#: /etc/rc.d/init.d/boa:56 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:61
-#: /etc/rc.d/init.d/cups:86 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:102 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/radvd:61 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:49 /etc/rc.d/init.d/sceventd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:44 /etc/rc.d/init.d/snmpd:53 /etc/rc.d/init.d/sshd:128
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:38 /etc/rc.d/init.d/ushare:44
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:90
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/ircd:42
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:51 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:60
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:87 /etc/rc.d/init.d/rinetd:49
+#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:44 /etc/rc.d/init.d/ser:44
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:128 /etc/rc.d/init.d/ulogd:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ushare:44
msgid "Reloading $prog: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
@@ -455,10 +417,6 @@ msgstr "$prog taaslaadimine: "
msgid "$0: CPU microcode data file not present ($DATAFILE)"
msgstr "$0: microcode andmefaili ei ole (/etc/firmware/microcode.dat)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
-msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:18
msgid "Starting process accounting: "
msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
@@ -467,20 +425,8 @@ msgstr "Protsessi kontode käivitamine: "
msgid "Starting YP map server: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:72
-msgid "Shutting down NIS services: "
-msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
-msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down ${prog_base}:"
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:355 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:375 /etc/rc.d/rc.sysinit:355
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:355
msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): "
msgstr "Vaike klahvitabeli ($KEYTABLE) laadimine: "
@@ -497,7 +443,8 @@ msgstr ""
msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(hiir on seadistamata)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:82 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:82
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:82
msgid "*** Relabeling could take a very long time, depending on file"
msgstr ""
@@ -519,30 +466,40 @@ msgstr "NetworkManager deemoni seiskamine: "
msgid "Stopping PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:321
#, fuzzy
-msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
-msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
+msgid "${bin} dead but pid file $PID_FILE exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
-msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:32
+msgid "Turning on allow_ypbind SELinux boolean"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:84 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:91
+msgid "Loading IPoIB High Availability support: "
+msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
+msgid "reloading sm-client: "
+msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83
#: /etc/rc.d/init.d/athcool:68 /etc/rc.d/init.d/crossfire:91
#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:73 /etc/rc.d/init.d/hddtemp:68
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:92 /etc/rc.d/init.d/moomps:70
#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:77 /etc/rc.d/init.d/openct:74
-#: /etc/rc.d/init.d/pcscd:67 /etc/rc.d/init.d/rinetd:81
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:81 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:578
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa lisada seadmele '$device'"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:924
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:906
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
@@ -551,7 +508,7 @@ msgstr "Antud IPv4 aadress '$addr' ei ole sobiv (arg 1)"
msgid "Shutting down $BASENAME: "
msgstr "Seiskan $BASENAME: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Configured NFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
@@ -559,7 +516,8 @@ msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
msgid "Shutting down hidd: "
msgstr "hidd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:764 /etc/rc.d/rc.sysinit:725
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:725
msgid "Starting disk encryption using the RNG:"
msgstr ""
@@ -567,12 +525,12 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting pipe file systems: "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine: "
-#: /etc/rc.d/rc:37
+#: /etc/rc.d/rc:33 /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
msgstr "Interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:133 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:105
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:98 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:98
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|rotate}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -581,19 +539,17 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
-msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "UPS monitori seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:58
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
msgstr "$0: $DEVICE ei ole märgi seade?"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:45 /etc/rc.d/init.d/rgmanager:96
+#: /etc/rc.d/init.d/ricci:101
#, fuzzy
msgid "Starting $ID: "
msgstr "$MODEL käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:339
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:338
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
msgstr "viga $FILE: IPADDR_START ja IPADDR_END ei nõustu"
@@ -608,7 +564,7 @@ msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
msgid "$base $killlevel"
msgstr "$base $killlevel"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:142
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149 /etc/rc.d/init.d/netfs:142
msgid "Active CIFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed CIFS ühenduspunktid: "
@@ -620,32 +576,30 @@ msgstr "adsl-start ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
msgid "Shutting down $prog"
msgstr "$prog seiskamine"
-#: /etc/rc.d/rc:39
+#: /etc/rc.d/rc:35 /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
msgstr "Mitte-interaktiivsesse käivitusse sisenemine"
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:53 /etc/rc.d/init.d/iscsi:43
#, fuzzy
msgid "Stopping iSCSI initiator service: "
msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
-msgid ""
-"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
-"disabled in kernel"
-msgstr ""
-"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole "
-"käesolevaga keelatud tuumas"
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:57
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down pkcsslotd:"
+msgstr "pand seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:222
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
msgstr "Tulemüüri reeglid salvestatakse $IPTABLES_DATA:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:81 /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:100
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:86 /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:99
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:304
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:286
msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
@@ -654,7 +608,7 @@ msgstr ""
"IPv6 edasi saatmist läbi seadme ei saa kontrollida sysctl kaudu - selle "
"asemel kasuta netfilter6"
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:83 /etc/rc.d/init.d/httpd:79
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
@@ -662,14 +616,14 @@ msgstr "uuesti ei laeta seadistuse süntaksi vea tõttu"
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:252
+#: /etc/rc.d/init.d/network:251 /etc/rc.d/init.d/network:252
msgid "Shutting down loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:81
#, fuzzy
-msgid "Starting icecast streaming daemon: "
-msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
+msgid "Clearing database"
+msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -683,12 +637,8 @@ msgstr "Tuuma logija käivitamine: "
msgid "Stopping YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
-#, fuzzy
-msgid "Stopping $servicename: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:656 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:695 /etc/rc.d/rc.sysinit:656
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:656
msgid "Checking local filesystem quotas: "
msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide kontrollimine: "
@@ -701,85 +651,41 @@ msgstr "INIT suunatakse üksikkasutaja olekusse."
msgid "Active GFS2 mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:198
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
+msgid "Usage: ifup <device name>"
+msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:200 /etc/rc.d/init.d/halt:198
msgid "$message"
msgstr "$message"
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:470
+msgid "*** Warning -- the system did not shut down cleanly. "
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:191
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:186
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:183
msgid " done."
msgstr " valmis."
-#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:26
-#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:19 /etc/rc.d/init.d/auditd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:61 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 /etc/rc.d/init.d/boa:36
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 /etc/rc.d/init.d/canna:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:22 /etc/rc.d/init.d/cfsd:28
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:36 /etc/rc.d/init.d/cfservd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:42 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:50
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:25 /etc/rc.d/init.d/cups:48
-#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:26 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:32
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:36 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:25 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:23 /etc/rc.d/init.d/dovecot:19
-#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:18 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32
-#: /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:31 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:60 /etc/rc.d/init.d/i8k:39
-#: /etc/rc.d/init.d/inadyn:33 /etc/rc.d/init.d/ipsec:144
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:27 /etc/rc.d/init.d/ircd:26
-#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:44 /etc/rc.d/init.d/kprop:30
-#: /etc/rc.d/init.d/krb524:34 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:34
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:162 /etc/rc.d/init.d/ldap:169
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:33 /etc/rc.d/init.d/lisa:35
-#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:57 /etc/rc.d/init.d/mailman:77
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:38 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37
-#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:25
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-regex:21 /etc/rc.d/init.d/mysqld:89
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:91 /etc/rc.d/init.d/mysqld:94
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:29 /etc/rc.d/init.d/nscd:48
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 /etc/rc.d/init.d/oddjobd:27
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:31 /etc/rc.d/init.d/openhpid:78
-#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:47 /etc/rc.d/init.d/proftpd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:38
-#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:60
-#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:25 /etc/rc.d/init.d/ripd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/roundup:27
-#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:36
-#: /etc/rc.d/init.d/sceventd:27 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:27 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:38
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:52 /etc/rc.d/init.d/snmpd:25
-#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:26 /etc/rc.d/init.d/spamassassin:41
-#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
-#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:34 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:143
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:32 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:36
-#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:20 /etc/rc.d/init.d/ups:43
-#: /etc/rc.d/init.d/ushare:28 /etc/rc.d/init.d/vncserver:23
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:34 /etc/rc.d/init.d/xend:41
-#: /etc/rc.d/init.d/xfs:57 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44
-#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 /etc/rc.d/init.d/zope:18
-msgid "Starting $prog: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:122 /etc/rc.d/init.d/functions~:122
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:122
+msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
+msgstr "Lookback failisüsteemid lahti ühendamine (proovitakse uuesti): "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:118
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:116 /etc/rc.d/init.d/hplip:118
#, fuzzy
msgid "Stopping hpiod: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
-#, fuzzy
-msgid "$base dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
#, fuzzy
-msgid "Loading $module kernel module: "
-msgstr "$module mooduli laadimine"
+msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
+msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:104 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:101
#, fuzzy
msgid "$prog: Usage: < start | stop | restart | reload | status >"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
@@ -796,28 +702,18 @@ msgstr "$prog taaslaadimine"
msgid "Starting background readahead: "
msgstr "Tausta readahead käivitamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:24
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:32
-msgid "Usage: ifup <device name>"
-msgstr "Kasutus: ifup <seadme nimi>"
+#: /etc/rc.d/init.d/ipoibha:87 /etc/rc.d/init.d/ipoibha:90
+msgid "Stopping IPoIB High Availability support: "
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA võtme genereerimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
-#, fuzzy
-msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:152
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Limiitide välja lülitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
-msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:77
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "
@@ -826,7 +722,7 @@ msgstr "RPC svcgssd seiskamine: "
msgid "Mounting NFS filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:44 /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:48
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
@@ -835,18 +731,16 @@ msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
msgid "Avahi DNS daemon is not running"
msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
-#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
-msgid ""
-"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
-"be expected); aborting..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/hplip:85
#, fuzzy
msgid "$1 (pid $pid) is running..."
msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+#: /etc/rc.d/init.d/openibd:590 /etc/rc.d/init.d/openibd:597
+#, fuzzy
+msgid "Loading OpenIB kernel modules: "
+msgstr "$module mooduli laadimine"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:300
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
@@ -859,17 +753,19 @@ msgstr "Käesolevate reeglite salvestamine $ARPTABLES_CONFIG"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:224
+#: /etc/rc.d/init.d/named:247 /etc/rc.d/init.d/named:224
#, fuzzy
msgid "$named reload"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:162
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:102 /etc/rc.d/init.d/hplip:160
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:162
#, fuzzy
msgid "Starting hpssd: "
msgstr "hidd käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:386 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:420 /etc/rc.d/rc.sysinit:386
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:386
#, fuzzy
msgid "Starting disk encryption:"
msgstr "kettatõmmise käivitamine: "
@@ -878,7 +774,8 @@ msgstr "kettatõmmise käivitamine: "
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:48 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:48
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:48
msgid "*** Warning -- SELinux is active"
msgstr ""
@@ -886,27 +783,33 @@ msgstr ""
msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n"
msgstr "kasutus: ifup-aliases <võrguseade> [<vanema seaded>]\n"
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
-#, fuzzy
-msgid "Starting BitTorrent tracker: "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:360
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
+msgid "Loading default keymap"
+msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:147
msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] ei saa logida kanalisse '$channel'"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:67
+#: /etc/rc.d/init.d/network:66 /etc/rc.d/init.d/network:67
msgid "Bringing up loopback interface: "
msgstr "Loopback liidese ülestoomine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:60 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:48
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:58
msgid "Reopening $prog log file: "
msgstr "$prog logifaili taasavamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
-msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
+msgid "$base shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:77 /etc/rc.d/init.d/winbind:65
msgid "Reloading smb.conf file: "
@@ -917,11 +820,6 @@ msgstr "smb.conf faili taaslaadimine: "
msgid "Stopping capi4linux:"
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
-#, fuzzy
-msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
msgid "cannot start crond: crond already running."
msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."
@@ -930,6 +828,7 @@ msgstr "crond ei saa käivitada: crond on juba käivitunud."
msgid "Process accounting is enabled."
msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:179
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:174
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:171
msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..."
@@ -952,10 +851,12 @@ msgstr ""
msgid "$base startup"
msgstr "$base käivitus"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:303 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:195
-msgid "radvd control enabled, but config is not complete"
-msgstr "radvd kontroll on küll lubatud, kuid ei ole täielikult seadistatud"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:47
+msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
+msgstr "Seadmel ${DEVICE} on oodatust erinev MAC aadress, eiratakse."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:909
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:891
msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)"
msgstr "Puuduv parameeter 'aadress' (arg 1)"
@@ -968,21 +869,16 @@ msgstr "$0: Ühendus on maas"
msgid "Process accounting is disabled."
msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
-#, fuzzy
-msgid "Starting ejabberd: "
-msgstr "dund käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:33
+msgid "Error. Default principal database does not exist."
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59
-#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:83 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:66
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:60 /etc/rc.d/init.d/xinetd:78
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:59 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:59
msgid "Reloading configuration: "
msgstr "Seadistuse taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
-#, fuzzy
-msgid "Starting Wesnoth game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "ERROR "
msgstr "VIGA "
@@ -995,11 +891,7 @@ msgstr "Palun käivita makehistory ja/või makedbz enne innd käivitamist."
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite täiendav laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
-msgid "Enabling local filesystem quotas: "
-msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:146
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:153 /etc/rc.d/init.d/netfs:146
msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NCP ühenduspunktid: "
@@ -1012,26 +904,25 @@ msgstr "exim seiskamine: "
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
+#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
+msgid "Shutting down RPC gssd: "
+msgstr "RPC gssd seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:121 /etc/rc.d/init.d/sshd:119
msgid "Stopping $prog"
msgstr "$prog peatamine"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:135 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:54 /etc/rc.d/init.d/psacct:48
+#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 /etc/rc.d/init.d/icecast:54
#: /etc/rc.d/init.d/ulogd:65
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:536 /etc/rc.d/init.d/functions~:531
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:535 /etc/rc.d/init.d/functions:536
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:531 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:531
msgid "yY"
msgstr "jJ"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
-#, fuzzy
-msgid "Restarting puppet: "
-msgstr "$prog taaskäivitamine:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:258
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:269
msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files"
@@ -1052,24 +943,26 @@ msgstr "NFS piirangute seiskamine:"
msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}"
msgstr "$0: Kasutus: daemon [+/-nicelevel] {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
-#, fuzzy
-msgid "Mounting CFS dir: "
-msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:399 /etc/rc.d/init.d/functions~:394
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:394
msgid "${base} dead but subsys locked"
msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:40
+#, fuzzy
+msgid "$prog: already running"
+msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
msgid "Starting rstat services: "
msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:122
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 /etc/rc.d/init.d/netfs:122
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
msgstr "Seadistatud CIFS ühenduspunktid: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:107
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:108
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:111
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
@@ -1083,11 +976,16 @@ msgstr "vncserver käivitamine"
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#: /etc/rc.d/init.d/network:256 /etc/rc.d/init.d/network:257
+msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
+msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
-msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+msgid "Stopping INND service (the hard way): "
+msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1373
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1355
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
msgstr "Antud IPv6 vaikelüüsi '$aadress' ei ole sobivas vormingus"
@@ -1100,11 +998,13 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgid "Stopping HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:85
-msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
+#, fuzzy
+msgid "Avahi daemon is running"
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 /etc/rc.d/rc.sysinit:69
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
#, fuzzy
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
@@ -1117,26 +1017,17 @@ msgstr " RPC gssd käivitamine: "
msgid "reload"
msgstr "taaskäivitus"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:57 /etc/rc.d/rc.sysinit:449
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:50 /etc/rc.d/rc.sysinit:420
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:420
msgid "Setting up Logical Volume Management:"
msgstr "Loogilise ketta halduri ülesseadmine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
-#, fuzzy
-msgid "($pid) is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:138
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145 /etc/rc.d/init.d/netfs:138
msgid "Active SMB mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed SMB ühenduspunktid:"
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
-#, fuzzy
-msgid "Starting openvpn: "
-msgstr "pand käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:41 /etc/rc.d/init.d/kadmin:39
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: "
@@ -1144,7 +1035,7 @@ msgstr "kadm5 teenuse võtmete ekstraktimine: "
msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:74 /etc/rc.d/init.d/innd:66
msgid "Stopping INN actived service: "
msgstr "INN aktiveeritud teenuse seiskamine: "
@@ -1161,39 +1052,19 @@ msgstr "viga $FILE: juba nähti seadet $parent_device:$DEVNUM $devseen-s"
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Tuuma logija seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
-msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-client-i seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/halt:43
msgid "Halting system..."
msgstr "Süsteemi seiskamine..."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:51 /etc/rc.d/rc.sysinit:49
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
-#, fuzzy
-msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Xpilot game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:73
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:77
+msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
+msgstr "PHYSDEV peaks olema seadistatud seadmele ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:75
#, fuzzy
@@ -1218,19 +1089,24 @@ msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
-#, fuzzy
-msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Kasutus: status {programm}"
-
#: /etc/rc.d/init.d/amd:89
msgid "Reloading $prog:"
msgstr "$prog taaslaadimine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46
+msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
+msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:285
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|propagate}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
msgid "Stopping $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1054
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1036
msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'local IPv4 address' (arg 2)"
@@ -1242,11 +1118,7 @@ msgstr ""
"6to4 kasutamine ja RADVD IPv6 edastamine on tavaliselt küll lubatud, kui "
"praegus see ei ole"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
-#, fuzzy
-msgid "Stopping $prog gracefully: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:285
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
msgstr ""
@@ -1257,35 +1129,27 @@ msgstr ""
msgid "amd shutdown"
msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
-msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
-msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"
-
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
msgstr "rusers teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
-msgid "Disabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/dund:23
msgid "Starting dund: "
msgstr "dund käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:123
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:121 /etc/rc.d/init.d/hplip:123
#, fuzzy
msgid "Stopping hpssd: "
msgstr "$subsys seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:43
+msgid "Invalid tunnel type $TYPE"
+msgstr ""
+
#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26
msgid "Starting system message bus: "
msgstr "Süsteemi teatesiini käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/network:280
-msgid "Currently active devices:"
-msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31
msgid "$0: configuration for ${1} not found."
msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
@@ -1294,6 +1158,7 @@ msgstr "$0: seadistust ${1} jaoks ei leitud."
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
msgstr "$PRIVOXY_PRG seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1098
msgid ""
"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is "
@@ -1302,26 +1167,14 @@ msgstr ""
"Antud tunnelseadme '$device' kaugaadress '$addressipv4tunnel' on "
"seadistatud juba seadmele '$devnew'"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
-msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
-msgid ""
-"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
-"restart (IPv6) networking"
-msgstr ""
-"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja "
-"taaskäivita (IPv6) võrk"
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:49
+#, fuzzy
+msgid "Unmounting GFS filesystems (lazy): "
+msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:66 /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59 /etc/rc.d/init.d/apt:66
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:94 /etc/rc.d/init.d/moodle:64
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr ""
"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
@@ -1335,107 +1188,87 @@ msgstr "postfix taaslaadimine: "
msgid "Reloading maps"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
-msgid "Disabling PLX devices... "
-msgstr "PLX seadmete keelamine... "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
-#, fuzzy
-msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1546
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1528
+msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
+msgstr "Pidfail '$pidfile' on tühi, ei saa saata päästikut radvd-le"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33
msgid "Starting network plug daemon: "
msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:279 /etc/rc.d/init.d/network:280
+msgid "Currently active devices:"
+msgstr "Praegused aktiivsed seadmed:"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:239
-msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
+msgid "Setting network parameters... "
+msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:62
+msgid ""
+"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and "
+"restart (IPv6) networking"
+msgstr ""
+"Seadet '$DEVICE' ei toetata siin, kasuta IPV6_AUTOTUNNEL seadeid ja "
+"taaskäivita (IPv6) võrk"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:869
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:851
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4 address' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
#: /etc/rc.d/init.d/oddjobd:92 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:83 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:63
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "crond ei suudeta käivitada: crond on juba käivitunud."
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:645 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
-msgid "Converting old user quota files: "
-msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rdisc:77
+#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66
+#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 /etc/rc.d/init.d/bwbar:64
+#: /etc/rc.d/init.d/kdump:106 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:71
msgid "Checking SMART devices now: "
msgstr "SMART seadmete kontroll: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
-#, fuzzy
-msgid "$prog is running..."
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55
msgid "$*"
msgstr "$*"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
-msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/cachefilesd:42
+#, fuzzy
+msgid "Starting $PROG: "
+msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70
#: /etc/rc.d/init.d/ser:84
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}"
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
-msgid "Wine binary format handlers are registered."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 /etc/rc.d/init.d/ypbind:46
msgid "Listening for an NIS domain server."
msgstr "NIS domeeni serveri kuulamine."
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:86 /etc/rc.d/rc.sysinit:659
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:620
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:620
msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Failisüsteemi parandamine)"
-#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
-#, fuzzy
-msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:84 /etc/rc.d/init.d/httpd:80
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
msgstr "$httpd ei laeta uuesti seadistuse süntaksi vea tõttu"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
-msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:82
#, fuzzy
msgid "Importing $BASENAME databases: "
msgstr "$BASENAME käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
-msgid "Module $module isn't loaded."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
msgstr "VNC server"
@@ -1445,47 +1278,25 @@ msgstr "VNC server"
msgid "Stopping OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
-msgid "$src is not a swap partition"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
-msgid "Enabling Moodle cron job: "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
-msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
-#, fuzzy
-msgid "Starting BitTorrent seed client: "
-msgstr "sm-client-i käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/pand:33
msgid "Shutting down pand: "
msgstr "pand seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-routes:5
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5
msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "kasutus: ifup-routes <võrguseade> [<hüüdnimi>]"
-#: /etc/rc.d/init.d/cman:282 /etc/rc.d/init.d/i8k:98
-#: /etc/rc.d/init.d/kannel:106 /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:147 /etc/rc.d/init.d/cman:374
+#: /etc/rc.d/init.d/qdiskd:59 /etc/rc.d/init.d/cman:282
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:98 /etc/rc.d/init.d/kannel:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping INND service (gently): "
+msgstr "INND teenuse seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1500,6 +1311,7 @@ msgstr "kasutus: ifdown <seadme nimi>"
msgid "Starting NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1096
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1078
msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)"
@@ -1513,33 +1325,25 @@ msgstr "Leiti andmebaasi vanema versiooni vorming."
msgid "Starting PC/SC smart card daemon ($prog): "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:313
#, fuzzy
-msgid "Shutting down $desc ($prog): "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+msgid "${bin} (pid $pid) is running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1491
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1473
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
msgstr "Ei ole antud põhjust saata päästikut radvd-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
-#, fuzzy
-msgid "Starting argus: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
-#, fuzzy
-msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
-msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
+msgid "Applying arptables firewall rules: "
+msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
-msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-tunnel:30
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-tunnel:50
+msgid "Device '$DEVICE' isn't supported as a valid GRE device name."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
-msgid "Loading isicom firmware... "
-msgstr "isicom püsivara laadimine... "
-
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:96
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart}"
@@ -1553,16 +1357,16 @@ msgstr "$BASENAME käivitamine: "
msgid "Starting rwho services: "
msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
-msgid "Stopping INND service: "
-msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
+msgid "Stopping acpi daemon: "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:119 /etc/rc.d/init.d/functions~:119
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:119
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
msgstr "Loopback failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:539 /etc/rc.d/init.d/ipmi:534
msgid " stop-all|status-all}"
msgstr ""
@@ -1571,10 +1375,6 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting GFS2 filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
-msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
-msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"
-
#: /etc/rc.d/init.d/dund:32
msgid "Shutting down dund: "
msgstr "dund seiskamine: "
@@ -1587,7 +1387,8 @@ msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav $DEVICE jaoks"
msgid "Shutting down console mouse services: "
msgstr "Konsooli hiire teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:53 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:31
msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: "
msgstr "NIS domeeni name $NISDOMAIN seadistamine: "
@@ -1600,11 +1401,6 @@ msgstr "NIS teenuste seiskamine: "
msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IP6TABLES ei saa koos kasutada."
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
-#, fuzzy
-msgid "Starting nsd... "
-msgstr "nifd käivitamine..."
-
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:73
#, fuzzy
msgid "CIM server ($pid) is running"
@@ -1618,10 +1414,16 @@ msgstr "$prog käivitamine"
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
msgstr "Seade 'tun6to4' (seadmest '$DEVICE') on juba üleval, esmalt seiske see"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
-msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1379
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
+msgid ""
+"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
+"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', "
+"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1525
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata mehhanism '$mechanism' päästiku saatmiseks radvd-le"
@@ -1638,7 +1440,11 @@ msgstr ""
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri $DEVICE jaoks"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93
+#: /usr/sbin/sys-unconfig:6
+msgid "Usage: sys-unconfig"
+msgstr ""
+
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:93 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:209
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
msgstr "Antud IPv4 aadress '$ipv4addr' ei ole globaalselt kasutatav"
@@ -1651,11 +1457,7 @@ msgstr "$KIND teenuste seiskamine:"
msgid "Firewall is not configured. "
msgstr "Tulemüür on seadistamata. "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:183
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:178
msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support"
msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
@@ -1664,25 +1466,22 @@ msgstr "Tuuma ei ole IPv6 toetusega kompileeritud"
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
msgstr "Sisseehitatud ahelate taasseadmine vaike ACCEPT tegutsemise viisile:"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:533 /etc/rc.d/init.d/functions:534
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:529 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
msgstr "Käivitan teenuse $1 (J)ah/(E)i/Jät(k)an? [J]"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
-msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
msgstr "RADIUS serveri taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
+#: /etc/rc.d/init.d/openibd:593 /etc/rc.d/init.d/openibd:596
#, fuzzy
-msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
-msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+msgid "Unloading OpenIB kernel modules: "
+msgstr "$module mooduli laadimine"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:584 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:623 /etc/rc.d/rc.sysinit:584
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:584
msgid "Checking filesystems"
msgstr "Failisüsteemi kontrollimine"
@@ -1696,10 +1495,11 @@ msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
msgid "$1 is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
-msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "$MODEL käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:204 /etc/rc.d/init.d/halt:202
+msgid "On the next boot fsck will be forced."
+msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel."
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:83 /etc/rc.d/rc.sysinit:656
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1709,12 +1509,7 @@ msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
msgstr "$IP6TABLES tulemüüri reeglite rakendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
-#, fuzzy
-msgid "$prog is stopped"
-msgstr "${base} on seiskunud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:118
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:122 /etc/rc.d/init.d/httpd:118
msgid ""
"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|"
"graceful|help|configtest}"
@@ -1726,11 +1521,18 @@ msgstr ""
msgid "Starting ${NAME} service: "
msgstr "Teenuse ${NAME} käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:162 /etc/rc.d/rc.sysinit:159
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:159
msgid "$dst: no value for size option, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:150
+#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
+msgid ""
+"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
+"initialization"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:157 /etc/rc.d/init.d/netfs:150
#, fuzzy
msgid "Active network block devices: "
msgstr "Võrgu bloki failisüsteemi lahtiühendamine: "
@@ -1747,16 +1549,18 @@ msgstr "$prog seiskumine"
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
msgstr "SSH2 RSA arvuti võtme genereerimine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:247
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:248
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:245
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Viga aadressi ${IPADDE} lisamisel seadmele ${DEVICE}."
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:245 /etc/rc.d/init.d/ipmi:240
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_watchdog driver: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1330
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1312
msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range"
msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"
@@ -1765,11 +1569,6 @@ msgstr "Antud IPv6 MTU '$ipv6_mtu' on väljaspool ulatust"
msgid "Starting INND system: "
msgstr "INND süsteemi käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
-#, fuzzy
-msgid "is stopped"
-msgstr "cardmgr on seiskunud"
-
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:138 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:280
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:280
msgid "Table: $table"
@@ -1780,19 +1579,10 @@ msgstr "Tabel: $table"
msgid "Reloading Avahi DNS daemon... "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:118
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 /etc/rc.d/init.d/netfs:118
msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Seadistatud SMB ühenduskohad: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
-#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is enabled."
-msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
-msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
@@ -1801,7 +1591,8 @@ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
msgid "Setting chains to policy $policy: "
msgstr "Ahelate seadistamine $policy tegutsemisviisile: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:150 /etc/rc.d/init.d/nfslock:133
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:130
msgid "restart"
msgstr "taaskäivitamine"
@@ -1809,6 +1600,7 @@ msgstr "taaskäivitamine"
msgid "Starting exim: "
msgstr "exim käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:242
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:243
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:240
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -1818,17 +1610,24 @@ msgstr "Viga, mingi teine arvuti kasutab juba aadressi ${IPADDR}."
msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "NFS teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:126
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:126
msgid "Configured NCP mountpoints: "
msgstr "Seadistatud NCP ühenduspunktid: "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:76
+#, fuzzy
+msgid "Active GFS mountpoints: "
+msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:684
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:666
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
msgstr "IPv6 aadressi '$address' ei saa kustutada seadmelt '$device'"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:360
-msgid "Loading default keymap"
-msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:537
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
+msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-eth:47
msgid ""
@@ -1841,7 +1640,8 @@ msgstr ""
msgid "FAILED"
msgstr "EBAÕNNESTUS"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 /etc/rc.d/rc.sysinit:152
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:152
msgid "$dst: no value for cipher option, skipping"
msgstr ""
@@ -1869,23 +1669,26 @@ msgid ""
"log"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:169 /etc/rc.d/rc.sysinit:166
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/capi:79 /etc/rc.d/init.d/exim:83 /etc/rc.d/init.d/iscsi:92
+#: /etc/rc.d/init.d/isdn:281 /etc/rc.d/init.d/ldap:227
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:82
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
-#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
-#: /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52 /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53
+#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:87 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:52
+#: /etc/rc.d/init.d/readahead_later:53 /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:91 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:79
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117
+#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:150
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
-msgid "*** $0 can not be called in this way"
-msgstr ""
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:144 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
@@ -1894,7 +1697,8 @@ msgstr "Hoiatus: liides 'tun6to4' ei toeta 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreeritakse"
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "tundub, et seadet ${DEVICE} ei ole olemas, hilinev lähtestamine."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:83 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 /etc/rc.d/rc.sysinit:83
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:83
msgid "*** system size and speed of hard drives."
msgstr ""
@@ -1902,53 +1706,43 @@ msgstr ""
msgid "Starting $BASENAME: "
msgstr "$BASENAME käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:771
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
msgstr "Antud IPv4 aadressil '$testipv4addr' ei ole sobivat vormingut"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:262
+#: /etc/rc.d/init.d/network:261 /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
msgstr "Keelatakse IPv4 automaatne defragmenteerimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/pkcsslotd:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting pkcsslotd: "
+msgstr "hidd käivitamine: "
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:359
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:341
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
-#, fuzzy
-msgid "Starting puppetmaster: "
-msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
-#, fuzzy
-msgid "dead but pid file exists"
-msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:509
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:491
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
msgstr "Tunnelseade 'sit0' on endiselt üleval"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
-msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75
+msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first"
+msgstr "Seade '$DEVICE' töötab juba, esmalt palun seiska see"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:177
msgid "Loading additional $IPTABLES modules: "
msgstr "Yäiendavate $IPTABLES moodulite laadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:194 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 /etc/rc.d/rc.sysinit:194
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:194
msgid "$dst: LUKS requires non-random key, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
-#, fuzzy
-msgid "dead but subsys locked"
-msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
-msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
-msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "
-
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:65
#, fuzzy
msgid "$prog abort"
@@ -1958,42 +1752,39 @@ msgstr "postfix-i katkestus"
msgid "Shutting down NFS mountd: "
msgstr "NFS ühenduste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:202
-msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "fsck käivitatakse järgmisel käivitusel."
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+msgid "Turning off network shutdown."
+msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/functions:443 /etc/rc.d/init.d/functions~:438
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:438
msgid "WARNING"
msgstr "HOIATUS"
-#: /etc/rc.d/init.d/network:83
+#: /etc/rc.d/init.d/network:82 /etc/rc.d/init.d/network:83
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
msgstr "Seadistatakse 802.1Q VLAN parameetrid: "
-#: /etc/rc.d/init.d/named:274
+#: /etc/rc.d/init.d/named:297 /etc/rc.d/init.d/named:274
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:222
+#, fuzzy
+msgid "${bin} (pid $pid) is already running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:105
msgid "Shutting down sm-client: "
msgstr "sm-client-i seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:343
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:342
msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END"
msgstr "viga failis $FILE: IPADDR_START on suurem kui IPADDR_END"
-#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
-#, fuzzy
-msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:650 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 /etc/rc.d/rc.sysinit:650
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:650
msgid "Converting old group quota files: "
msgstr "Vana grupi limiidi failide konverteerimine: "
@@ -2004,15 +1795,16 @@ msgid ""
"quickstop}"
msgstr "Kasutus: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
-#, fuzzy
-msgid "Stopping moomps: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
+msgid " OK "
+msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/network:277
+#: /etc/rc.d/init.d/network:276 /etc/rc.d/init.d/network:277
msgid "Configured devices:"
msgstr "Seadistatud seadmed:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703
msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid"
msgstr "Antud IPv6 aadress '$testipv6addr_valid' ei ole kehtiv"
@@ -2033,7 +1825,7 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgid "Starting router discovery: "
msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:88
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:95 /etc/rc.d/init.d/netfs:88
msgid "Mounting other filesystems: "
msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
@@ -2042,18 +1834,10 @@ msgstr "Teiste failisüsteemide ühendamine: "
msgid "Applying Intel CPU microcode update: "
msgstr "Intel Microcode uuenduste rakendamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
-msgid "qemu binary format handlers are registered."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:410 /etc/rc.d/init.d/functions~:405
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:405
-msgid " OK "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
-msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
+#, fuzzy
+msgid "Starting iSCSI initiator service: "
+msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
@@ -2061,42 +1845,40 @@ msgstr ""
msgid "Usage: pidofproc [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: pidofproc {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:35
#, fuzzy
-msgid "Waiting for services to stop: "
-msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
+msgid "irattach shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:67 /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "INNFeed teenuse seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
-#, fuzzy
-msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
-msgstr "APM deemoni seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:67
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:73 /etc/rc.d/init.d/xend:67
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
-msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE ei eksisteeri"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:280
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:262
msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)"
msgstr "Puudub parameeter 'forwarding control' (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
-msgid "Services are stopped."
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/irda:28
+#, fuzzy
+msgid "irattach startup"
+msgstr "$base käivitus"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:45
#, fuzzy
-msgid "Starting ${prog}: "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgid "Unmounting GFS filesystems: "
+msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:50 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 /etc/rc.d/rc.sysinit:50
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:50
msgid "*** Run 'setenforce 1' to reenable."
msgstr ""
@@ -2104,20 +1886,17 @@ msgstr ""
msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav ${DEVICE} poolt"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
-msgid " $TYPE tables: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:295 /etc/rc.d/init.d/ipmi:301
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
+#, fuzzy
+msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
+msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:33
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:43
msgid "Users cannot control this device."
msgstr "Kasutaja ei saa kontrollida seda seadet."
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
msgstr "ifup-ppp ${DEVNAME} lõpetamine"
@@ -2131,6 +1910,7 @@ msgstr "ifup-sl $DEVICE lõpetamine"
msgid "WARN "
msgstr "Hoiatus "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:356
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:338
msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
@@ -2139,6 +1919,7 @@ msgstr ""
"'No route to host' lisamine teekonda '$networkipv6' lüüsi '$gatewayipv6' "
"kaudu läbi seadme '$device'"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:136 /etc/rc.d/init.d/network:147
#: /etc/rc.d/init.d/network:137 /etc/rc.d/init.d/network:148
msgid "Bringing up interface $i: "
msgstr "Liidese $i käivitamine: "
@@ -2147,7 +1928,7 @@ msgstr "Liidese $i käivitamine: "
msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver-i seiskumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:130
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 /etc/rc.d/init.d/netfs:130
#, fuzzy
msgid "Configured network block devices: "
msgstr "Seadistatud seadmed:"
@@ -2156,23 +1937,34 @@ msgstr "Seadistatud seadmed:"
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IPTABLES ei ole olemas."
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
-msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
+msgid "Bridge support not available: brctl not found"
+msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
msgstr "Tulemüüri reeglite tasandamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:167
+#: /etc/rc.d/init.d/named:181 /etc/rc.d/init.d/named:167
#, fuzzy
msgid "Error in named configuration"
msgstr "cron deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:471
+#, fuzzy
+msgid "*** Dropping you to a shell; the system will continue"
+msgstr "*** Sinu viskamine kesta; süsteem käivitatakse uuesti"
+
#: /etc/rc.d/init.d/halt:162
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Failisüsteemide toru lahtiühendamine (kordus): "
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:72
+#, fuzzy
+msgid "Configured GFS mountpoints: "
+msgstr "Seadistatud NFS ühenduspunktid: "
+
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:133
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
@@ -2185,10 +1977,15 @@ msgstr "VIGA: [ipv6_log] Logimise tase ei ole sobiv '$level' (argument 2)"
msgid "NOTICE "
msgstr "MÄRKUS "
-#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19
-#, fuzzy
-msgid "Starting iSCSI initiator service: "
-msgstr "rstat teenuste käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
+msgid "$prog not running"
+msgstr "$prog ei käi"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri ${DEVICE} jaoks"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
@@ -2203,10 +2000,12 @@ msgstr ""
"Kasutus: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1136
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1118
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
msgstr "Tunnelseadme '$device' ülestoomine ei mõjunud"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:193
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:188
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:185
msgid " failed."
@@ -2220,10 +2019,10 @@ msgstr "KRIITILINE"
msgid "Starting NFS quotas: "
msgstr "NFS limiitide käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
-#, fuzzy
-msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:958
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:940
+msgid "Missing parameter 'global IPv4 address' (arg 2)"
+msgstr "Puudub parameeter global IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
#, fuzzy
@@ -2234,6 +2033,7 @@ msgstr "$0: tuumal ei ole microcode seadme toetust"
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} ei eksisteeri"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82 /etc/rc.d/rc.sysinit:655
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:75 /etc/rc.d/rc.sysinit:616
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:616
msgid "*** An error occurred during the file system check."
@@ -2248,81 +2048,77 @@ msgstr "Siht tegutsemisviis muudetakse DROP: "
msgid "Avahi DNS daemon is running"
msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
+msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
+msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
+
#: /etc/rc.d/init.d/functions:369 /etc/rc.d/init.d/functions~:364
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:364
#, fuzzy
msgid "Usage: status [-p pidfile] {program}"
msgstr "Kasutus: status {programm}"
-#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
-#, fuzzy
-msgid "Reloading ${prog_base}:"
-msgstr "$prog taaslaadimine:"
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:85
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
msgstr "Uue ${PEERCONF} seadete faili seadistamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
-#, fuzzy
-msgid "Re-reading $prog configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog:50
+msgid "Shutting down system logger: "
+msgstr "Süsteemi logija seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/rc:62
+#: /etc/rc.d/rc:58 /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
msgstr "$subsys seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
-msgid "cannot find ipsec command"
-msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec"
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
-msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/named:217
+#: /etc/rc.d/init.d/named:240 /etc/rc.d/init.d/named:217
#, fuzzy
msgid "Reloading $named: "
msgstr "$prog taaslaadimine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:126 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:128 /etc/rc.d/rc.sysinit:126
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:126
msgid "INSECURE OWNER FOR $key"
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:181
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:173
msgid " failed; no link present. Check cable?"
msgstr " ebaõnnestus; ühendust ei eksisteeri. Kontrollida kaablit!"
-#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
-#, fuzzy
-msgid "Starting moomps: "
-msgstr "pand käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151
msgid "Loading Firmware"
msgstr "Püsivara laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:143 /etc/rc.d/init.d/nfslock:140
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:121
+msgid ""
+"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
+"disabled in kernel"
+msgstr ""
+"Globaalne IPv6 edasisuunamine on keelatud seadistustes, kuid ei ole "
+"käesolevaga keelatud tuumas"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:134 /etc/rc.d/init.d/sshd:132
msgid "Reloading $prog"
msgstr "$prog taaslaadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:73
#, fuzzy
-msgid "Stopping $desc ($prog): "
-msgstr "$prog käivitamine: "
+msgid "Waiting for services to stop: "
+msgstr "rwho teenuste käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:70
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
msgstr "Kõikidele protsessidele saadetakse signaal KILL..."
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
-msgid "disabling netdump"
-msgstr "netdump-i keelamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:32
+#, fuzzy
+msgid "Mounting GFS filesystems: "
+msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:114 /etc/rc.d/init.d/ldap:120
msgid "$file is not readable by \"$user\""
@@ -2338,27 +2134,25 @@ msgid "Starting Avahi DNS daemon... "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:78 /etc/rc.d/init.d/atd:80
-#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
-#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:115 /etc/rc.d/init.d/dhcp6r:75
#: /etc/rc.d/init.d/dhcp6s:79 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78
-#: /etc/rc.d/init.d/dictd:74 /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/gpm:94
-#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:197 /etc/rc.d/init.d/ipsec:202
-#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:149 /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:116 /etc/rc.d/init.d/vncserver:91
-#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/gpm:94 /etc/rc.d/init.d/netlabel:114
+#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:154 /etc/rc.d/init.d/sendmail:149
+#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:91 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/canna:64 /etc/rc.d/init.d/carp:139
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:102 /etc/rc.d/init.d/dictd:74
+#: /etc/rc.d/init.d/fnfxd:59 /etc/rc.d/init.d/ipsec:197
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:202 /etc/rc.d/init.d/roundup:78
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:80 /etc/rc.d/init.d/ups:116
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
-msgid "Stopping YP map server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:445 /etc/rc.d/init.d/ipmi:440
#, fuzzy
msgid "Stopping all ${MODULE_NAME} drivers: "
msgstr "Teenuse ${NAME} seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:739
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:721
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
@@ -2367,7 +2161,7 @@ msgstr ""
"Antud aadressil '$testipv6addr_valid' prefiksi pikkus on väljaspool ulatust "
"(kehtiv: 0-128)"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:90
+#: /etc/rc.d/init.d/named:94 /etc/rc.d/init.d/named:90
#, fuzzy
msgid "$named: already running"
msgstr "$prog: on juba käivitunud"
@@ -2376,43 +2170,41 @@ msgstr "$prog: on juba käivitunud"
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
msgstr "$prog: sünkroniseerimine ajaserveriga: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
-msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:684 /etc/rc.d/rc.sysinit:645
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:645
+msgid "Converting old user quota files: "
+msgstr "Vanade kasutaja limiidi failide konverteerimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
-#, fuzzy
-msgid "Starting $type $name: "
-msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:728 /etc/rc.d/rc.sysinit:689
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:689
+msgid "Enabling local filesystem quotas: "
+msgstr "Kohaliku failisüsteemi limiitide lubamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:176
#, fuzzy
msgid "Stopping disk encryption: "
msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:78
-msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "RPC gssd seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/dund:59 /etc/rc.d/init.d/hidd:57 /etc/rc.d/init.d/pand:63
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:59 /etc/rc.d/init.d/restorecond:57
+msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/functions~:397
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:402 /etc/rc.d/init.d/kudzu:58
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:397 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:397
msgid "${base} is stopped"
msgstr "${base} on seiskunud"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:128
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:72
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:56
msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Puudub seadistuste fail $PARENTCONFIG."
-#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
-#, fuzzy
-msgid "Stopping puppetmaster: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:39
msgid "Starting RPC idmapd: "
msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
@@ -2430,29 +2222,29 @@ msgstr "$prog $site"
msgid "Stopping YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
-msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
-#, fuzzy
-msgid "Disabling denyhosts: "
-msgstr "PLX seadmete keelamine... "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1236
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1218
+msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
+msgstr "Täpsustatud toetamata valik '$selection' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/halt:200
+#: /etc/rc.d/init.d/halt:202 /etc/rc.d/init.d/halt:200
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
msgstr "fsck jäetakse järgmisel käivitusel vahele."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:843 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:882 /etc/rc.d/rc.sysinit:843
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:842
#, fuzzy
msgid "Enabling local swap partitions: "
msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:218
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:219
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:216
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
msgstr "${DEVICE} ülestoomine ebaõnnestus."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:709
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:763
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:691
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:745
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
@@ -2462,6 +2254,7 @@ msgstr "Parameeter '$modequiet' ei ole kehtiv 'quiet' re¾iimi jaoks (arg 2)"
msgid "Saving mixer settings"
msgstr "Segaja seadete salvestamine"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:470
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:452
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"
@@ -2470,7 +2263,8 @@ msgstr "Tunnelseadme 'sit0' lubamine ei mõjunud"
msgid "Starting Bluetooth services:"
msgstr "Bluetooth teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:255 /etc/rc.d/rc.sysinit:246
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:246
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."
@@ -2478,10 +2272,12 @@ msgstr "Vajuta 'I' interaktiivse käivituse sisenemiseks."
msgid "Generating SSH2 DSA host key: "
msgstr "SSH2 DSA arvuti võtme genereerimine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
msgstr "Kernelil puudub seadme ${DEVICE} jaoks 802.1Q VLAN toetus"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1430
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
@@ -2490,43 +2286,31 @@ msgstr "Antud IPv6 vaikeseadet '$device' ei eksisteeri või ei ole käivitunud"
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
msgstr "puudub /usr/bin/dip või ei ole see käivitatav"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:761 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:800 /etc/rc.d/rc.sysinit:761
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:761
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} uuesti seadmine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:53
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:60 /etc/rc.d/init.d/netfs:53
#, fuzzy
msgid "Checking network-attached filesystems"
msgstr "Juur failisüsteemi kontrollimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:106
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113 /etc/rc.d/init.d/netfs:106
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide lahtiühendamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:660
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:642
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 address' (arg 2)"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
-msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
+#: /etc/rc.d/init.d/rgmanager:80
+msgid "Services are stopped."
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Xpilot game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
-#, fuzzy
-msgid "Nightly apt update is disabled."
-msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
-#, fuzzy
-msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
-msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:391 /etc/rc.d/rc.sysinit:367
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:367
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
@@ -2534,6 +2318,11 @@ msgstr "Arvutinime ${HOSTNAME} seadmine: "
msgid "Starting YP passwd service: "
msgstr "YP parooli teenuse käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/modclusterd:96
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|reload|report|restart|status}"
+
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32
msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)"
msgstr "VIGA: [ipv6_log] Puudub 'message' (argument 1)"
@@ -2554,11 +2343,6 @@ msgstr "Juhuarvude seemne salvestamine: "
msgid "Loading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite laadimine"
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down nsd services: "
-msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:55
msgid "$0: microcode device $DEVICE doesn't exist?"
msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?"
@@ -2567,41 +2351,26 @@ msgstr "$0: microcode seadet $DEVICE ei ole olemas?"
msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_CONF, lõpetatakse."
-#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:74
-msgid "Applying arptables firewall rules: "
-msgstr "arptables tulemüüri reeglite rakendamine:"
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:67 /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:65
+msgid "$prog ( $pid ) listening on $sender"
+msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:105
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:122
msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'"
msgstr "Palun taaskäivita võrk käsuga '/sbin/service network restart'"
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
-msgid "common address redundancy protocol daemon"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70 /etc/rc.d/rc.sysinit:618
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:84 /etc/rc.d/rc.sysinit:72 /etc/rc.d/rc.sysinit:472
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:657 /etc/rc.d/init.d/netfs:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:70
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:618 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:70
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:618
msgid "*** when you leave the shell."
msgstr "*** kui sa lahkud kestast."
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
-#, fuzzy
-msgid "Enabling denyhosts: "
-msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:58
msgid "Starting sm-client: "
msgstr "sm-client-i käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
-msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
-msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/lisa:87
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
@@ -2610,18 +2379,13 @@ msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}"
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:290 /etc/rc.d/init.d/ipmi:296
-#, fuzzy
-msgid "Starting ipmi_poweroff driver: "
-msgstr "Alustatakse ruuteri leidmist: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:96 /etc/rc.d/init.d/nscd:108
+#: /etc/rc.d/init.d/portmap:91 /etc/rc.d/init.d/radiusd:76
+#: /etc/rc.d/init.d/radvd:74 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79
+#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:85 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:58
#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:77 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87
-#: /etc/rc.d/init.d/nscd:108 /etc/rc.d/init.d/portmap:91
-#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/radvd:74
-#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74
-#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -2629,12 +2393,7 @@ msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
msgid "Starting rusers services: "
msgstr "rusers teenuse käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down openvpn: "
-msgstr "pand seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:134
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 /etc/rc.d/init.d/netfs:134
msgid "Active NFS mountpoints: "
msgstr "Aktiivsed NFS ühenduspunktid: "
@@ -2646,19 +2405,21 @@ msgstr "${base} on käivitatud"
msgid "Starting NFS daemon: "
msgstr "NFS deemoni käivitamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:920
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Antud aadress '$addr' ei ole globaalne IPv4 aadress (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:53 /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
msgstr "Käivitatakse süsteemi uuesti seadistamise vahend"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1232
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'selection' (arg 2)"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97
+#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:97 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222
msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
@@ -2671,33 +2432,23 @@ msgstr ""
msgid "Starting Avahi daemon: "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
-#, fuzzy
-msgid "Disabling nightly apt update: "
-msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
msgid "Starting NFS services: "
msgstr "NFS teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
-"running|update}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:37
-msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Võrgu parameetrite seadistamine..."
-
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
msgstr "HAL deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
-msgid "/proc entries were fixed"
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/opensmd:325
+#, fuzzy
+msgid "${bin} is stopped"
+msgstr "${base} on seiskunud"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1129
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
+msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
+msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:64
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
@@ -2707,70 +2458,71 @@ msgstr "RPC idmapd seiskamine: "
msgid "Usage: $0 {start}"
msgstr "Kasutus: $0 {start}"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111
-msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
-msgstr "Tunnelseadme '$device' loomine ei mõjunud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:151
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:96 /etc/rc.d/init.d/hplip:149
+#: /etc/rc.d/init.d/hplip:151
#, fuzzy
msgid "Starting hpiod: "
msgstr "hidd käivitamine: "
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:639 /etc/rc.d/rc.sysinit:664
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:74 /etc/rc.d/rc.sysinit:600 /etc/rc.d/rc.sysinit:625
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:74 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:600
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:625
msgid "Unmounting file systems"
msgstr "Failisüsteemide lahti ühendamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#: /etc/rc.d/init.d/netlabel:71
#, fuzzy
-msgid "Starting $prog for $ez_name: "
-msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
-msgid "Starting pand: "
-msgstr "pand käivitamine: "
+msgid "Netlabel is stopped."
+msgstr "Tulemüür on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
-msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+#: /sbin/service:64
+msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:551
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:533
msgid "Device '$device' doesn't exist"
msgstr "Seadet '$device' ei eksisteeri"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
-#, fuzzy
-msgid "Stopping $type $name: "
-msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
+msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
+msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
msgid ""
"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr "Täpsemalt vaata $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:287 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:287
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:287
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
msgstr "Kella $CLOCKDEF seadmine: `date`"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:123 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:125 /etc/rc.d/rc.sysinit:123
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:123
msgid "INSECURE MODE FOR $key"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
-#, fuzzy
-msgid "Starting $servicename: "
-msgstr "dund käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
-msgid "Loading new virus-database: "
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44
+msgid "Turning off allow_ypbind SELinux boolean"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Crossfire game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:431
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:532
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:595
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:624
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:655
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:838
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:953
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1015
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1049
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1091
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1169
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1227
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1280
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1319
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1453
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:577
@@ -2797,10 +2549,7 @@ msgstr "protsessi kontode loomise seiskamine: "
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
msgstr "/sbin/$IP6TABLES ei ole olemas."
-#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
-msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1537
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1519
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
@@ -2825,45 +2574,26 @@ msgstr "APM deemoni seiskamine: "
msgid "Stopping yum-updatesd: "
msgstr "$subsys seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
-msgid "Registering binary handler for qemu applications"
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
-msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:70
#, fuzzy
msgid "$prog flush"
msgstr "postfix-i tasandamine"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
-msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "
+#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
+#, fuzzy
+msgid "$base reload"
+msgstr "$prog taaslaadimine"
#: /etc/rc.d/init.d/tog-pegasus:43
#, fuzzy
msgid "Starting up CIM server: "
msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
-msgid "initializing netconsole"
-msgstr "netconsole lähtestamine"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
-msgid "Fixing /proc entries visibility..."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/functions:432 /etc/rc.d/init.d/functions~:427
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:427
msgid "PASSED"
msgstr "VAHELE JÄETUD"
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
-msgid "disabling netconsole"
-msgstr "netconsole keelamine"
-
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:25
#, fuzzy
msgid "Checking for hardware changes"
@@ -2873,20 +2603,11 @@ msgstr "Uue riistvara kontrollimine"
msgid "Restarting $prog:"
msgstr "$prog taaskäivitamine:"
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:55
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:56
-msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr "Silla toetus ei ole kättesaadav: brctl ei leitud"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:311 /etc/rc.d/init.d/ipmi:306
#, fuzzy
msgid "Stopping ipmi_poweroff driver: "
msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
-msgid "qemu binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "
@@ -2895,11 +2616,12 @@ msgstr "SSH1 RSA arvuti võtme genereerimine: "
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
msgstr "$IPTABLES moodulite mahalaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:536 /etc/rc.d/init.d/ipmi:531
#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:731
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:713
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
msgstr "Puudub prefiksi pikkus antud aadressile '$testipv6addr_valid'"
@@ -2916,40 +2638,33 @@ msgstr "saale välja lülitamine"
msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit."
msgstr "Ei leita $PRIVOXY_BIN, väljumine."
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1496
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
msgstr "Toetamata põhjus '$reason' päästiku saatmiseks radvd-le"
-#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
-#, fuzzy
-msgid "Stopping Wesnoth game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
-#, fuzzy
-msgid "Starting imapproxyd: "
-msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
-
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:181
-msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen"
-msgstr "viga $FILE: juba nähti ipaddr $IPADDR $ipseen-s"
+#: /etc/rc.d/init.d/network:238 /etc/rc.d/init.d/network:239
+msgid "Shutting down interface $i: "
+msgstr "Liidese $i seiskamine:"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:537 /etc/rc.d/init.d/ipmi:532
msgid " start-watchdog|stop-watchdog|status-watchdog"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
-msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
-msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/pand:24
+msgid "Starting pand: "
+msgstr "pand käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/innd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:60 /etc/rc.d/init.d/innd:52
msgid "Stopping INNWatch service: "
msgstr "INNWatch teenuse seiskamine: "
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1563
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1545
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
msgstr "radvd ei ole (sobivalt) installeeritud, päästmine ebaõnnestus"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1324
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1306
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -2958,18 +2673,16 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgid "Starting YP server services: "
msgstr "YP serveri teenuste käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
+#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:92 /etc/rc.d/init.d/kadmin:90
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
-msgid "Failed to load module: isicom"
-msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom"
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit:67
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
msgstr ""
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1427
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
msgstr "Antud IPv6 vaikeseade '$device' vajab selget nexthop-i"
@@ -2986,26 +2699,31 @@ msgstr "NFS statd käivitamine: "
msgid "Force-reload not supported."
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:49 /etc/rc.d/init.d/innd:51
+#, fuzzy
+msgid "innd shutdown"
+msgstr "$base seiskamine"
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:964
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1021
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1060
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:946
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1003
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1042
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
msgstr "Antud seadet '$device' ei toetata (arg 1)"
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:686 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:725 /etc/rc.d/rc.sysinit:686
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:686
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Kohalike failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:51 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:46
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:294 /etc/rc.d/init.d/functions:310
-#: /etc/rc.d/init.d/functions~:289 /etc/rc.d/init.d/functions~:305
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:289
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:305 /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:116
-#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:127
-msgid "$base shutdown"
-msgstr "$base seiskamine"
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:393 /etc/rc.d/init.d/functions~:388
+#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:388
+msgid "${base} dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
-#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
+#: /etc/rc.d/init.d/restorecond:27 /etc/rc.d/init.d/restorecond:25
#, fuzzy
msgid "Shutting down restorecond: "
msgstr "dund seiskamine: "
@@ -3014,10 +2732,6 @@ msgstr "dund seiskamine: "
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
-#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
-msgid "Denyhosts is enabled."
-msgstr ""
-
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:28
msgid "Stopping $prog:"
msgstr "$prog peatamine:"
@@ -3031,7 +2745,8 @@ msgstr "ifup-ppp ${DEVICE} väljumine"
msgid "Reloading Avahi daemon: "
msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:357 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:377 /etc/rc.d/rc.sysinit:357
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:357
msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
@@ -3040,24 +2755,13 @@ msgstr "Vaike klahvitabeli laadimine: "
msgid "Starting OpenAIS daemon ($prog): "
msgstr "$prog käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/smartd:65
-msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
-msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:129 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:131 /etc/rc.d/rc.sysinit:129
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:129
msgid "Key file for $dst not found, skipping"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
-#, fuzzy
-msgid "Moodle cron job is disabled."
-msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
-
-#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
-msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
+#: /etc/rc.d/init.d/nfs:145 /etc/rc.d/init.d/nfslock:124
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:121
msgid "start"
msgstr "käivitus"
@@ -3066,10 +2770,7 @@ msgstr "käivitus"
msgid "Mounting GFS2 filesystems: "
msgstr "NFS failisüsteemide ühendamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
-msgid "Updating RPMS in group $group: "
-msgstr ""
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:124
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:128
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "HOIATUS: vconfig ei ole võimeline keelama REORDER_HDR ${DEVICE}-il"
@@ -3079,15 +2780,11 @@ msgid ""
"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
msgstr ""
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:91 /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "NFS lukustamise seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
-#, fuzzy
-msgid "Shutting down imapproxyd: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1369
msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
@@ -3096,38 +2793,21 @@ msgstr ""
"Antud IPv6 vaikelüüs '$address' on kohalik-link, kuid nii ulatus kui lüüsi "
"seade on täpsustamata"
-#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
-msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
-msgstr ""
-
-#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
+#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:96 /etc/rc.d/init.d/nfslock:93
msgid "Stopping NFS statd: "
msgstr "NFS statd seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
-#, fuzzy
-msgid "Starting Crossfire game server: "
-msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
-
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:835 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:874 /etc/rc.d/rc.sysinit:835
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:835
#, fuzzy
msgid "Enabling /etc/fstab swaps: "
msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
-#, fuzzy
-msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
-msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27
msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains ja $IPTABLES ei saa kasutada koos."
-#: /etc/rc.d/init.d/network:257
-msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: "
-msgstr "IPv4 pakettide edasi saatmine keelatud: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/xend:60
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:66 /etc/rc.d/init.d/xend:60
#, fuzzy
msgid "$1 $prog: "
msgstr "$prog käivitamine: "
@@ -3140,18 +2820,6 @@ msgstr "Võrgu ühendamise deemoni seiskamine: "
msgid "Starting postfix: "
msgstr "postfix käivitamine: "
-#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1361
-msgid ""
-"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
-"given default gateway device '$device' will be not used"
-msgstr ""
-"Antud IPv6 vaikelüüsil '$address' on ulatus defineeritud '$device_scope', "
-"antud vaikelüüsi seadet '$device' ei kasutata"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
-msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "APM deemoni käivitamine: "
-
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:138
msgid "Unloading ISDN modules"
msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
@@ -3160,32 +2828,25 @@ msgstr "ISDN moodulite mahalaadimine"
msgid "6to4 configuration is not valid"
msgstr "6to5 seadistus ei ole sobiv"
-#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
-msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:142
+msgid ""
+"ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
+"isn't executable"
msgstr ""
+"VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole olemas "
+"või ei ole käivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
-msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
-#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
-#, fuzzy
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:194
+msgid ""
+"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
-"reload}"
-
-#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
-msgid "initializing netdump"
-msgstr "netdump-i lähtestamine"
+"Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - peatus"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:200
msgid "Unloading $IP6TABLES modules: "
msgstr "$IP6TABLES moodulite mahalaadimine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
+#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:48 /etc/rc.d/init.d/firstboot:52
msgid "X is now configured. Starting Setup Agent"
msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine"
@@ -3194,21 +2855,17 @@ msgstr "X on seadistatud. Seadistus agendi käivitamine"
msgid "CIM server is not running"
msgstr "$prog ei käi"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:557
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:539
msgid "Device '$device' enabling didn't work"
msgstr "Seadme '$device' lubamine ei õnnestunud"
-#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
-#, fuzzy
-msgid "Stopping puppet: "
-msgstr "$prog seiskamine: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:542 /etc/rc.d/init.d/functions~:537
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:541 /etc/rc.d/init.d/functions:542
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:537 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:537
msgid "nN"
msgstr "eE"
-#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
+#: /etc/rc.d/init.d/ipmi:538 /etc/rc.d/init.d/ipmi:533
msgid " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
msgstr ""
@@ -3216,7 +2873,8 @@ msgstr ""
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
msgstr "Enne PostgreSQL kasutamist on vaja uuendada andmevormingut."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:702 /etc/rc.d/rc.sysinit:663
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
@@ -3225,7 +2883,7 @@ msgstr "Juur failisüsteemi ühendatakse uuesti ainult lugemise õigustega: "
msgid "$prog start"
msgstr "$prog $site"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:182
+#: /etc/rc.d/init.d/named:196 /etc/rc.d/init.d/named:182
#, fuzzy
msgid "Stopping $named: "
msgstr "$prog seiskamine: "
@@ -3243,8 +2901,8 @@ msgstr "Seadistuste fail või võtmed on vigased"
msgid "Checking for $prog daemon: "
msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:538 /etc/rc.d/init.d/functions~:533
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:537 /etc/rc.d/init.d/functions:538
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:533 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:533
msgid "cC"
msgstr "kK"
@@ -3252,27 +2910,24 @@ msgstr "kK"
msgid "DEBUG "
msgstr "SILUMINE"
-#: /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
+#: /etc/rc.d/init.d/gfs:93 /etc/rc.d/init.d/gfs2:90 /etc/rc.d/init.d/netfs:173
+#: /etc/rc.d/init.d/network:288 /etc/rc.d/init.d/netfs:166
#: /etc/rc.d/init.d/network:289 /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:81
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:785
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:767
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr "Osa $c IPv4 aadressist '$testipv4addr_valid' on ulatusest väljas"
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:100 /etc/rc.d/init.d/autofs:106
-msgid "$prog not running"
-msgstr "$prog ei käi"
-
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
msgstr "Võrk on seadistamata - väljumine"
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:83
-#, fuzzy
-msgid "Avahi daemon is running"
-msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+#: /etc/rc.d/init.d/network:84 /etc/rc.d/init.d/network:85
+msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
+msgstr "Tuumal puudub 802.1Q VLAN toetus."
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
@@ -3282,6 +2937,8 @@ msgstr "acpi deemoni käivitamine: "
msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "SMB failisüsteemide ühendamine:"
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:326
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:381
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:308
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:363
msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)"
@@ -3291,37 +2948,41 @@ msgstr "Puudub parameeter 'IPv6-network' (arg 1)"
msgid "Firewall is stopped."
msgstr "Tulemüür on seiskunud."
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89 /etc/rc.d/rc.sysinit:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit:628 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603
-#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:79 /etc/rc.d/rc.sysinit:91 /etc/rc.d/rc.sysinit:642
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:667 /etc/rc.d/rc.sysinit:77 /etc/rc.d/rc.sysinit:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:603 /etc/rc.d/rc.sysinit:628
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:77 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:89
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:603 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:628
msgid "Automatic reboot in progress."
msgstr "Automaatne taaskäivitumine."
-#: /etc/rc.d/init.d/functions:509 /etc/rc.d/init.d/functions~:504
-#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:199
+msgid ""
+"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
+msgstr ""
+"Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik "
+"käivitada - peatus"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:112
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|cleardb}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions:508 /etc/rc.d/init.d/functions:509
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:504 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:504
msgid "$STRING"
msgstr "$STRING"
-#: /etc/rc.d/init.d/named:88
+#: /etc/rc.d/init.d/named:92 /etc/rc.d/init.d/named:88
#, fuzzy
msgid "Starting $named: "
msgstr "dund käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
-#, fuzzy
-msgid "Enabling nightly apt update: "
-msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
-
-#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:94
-msgid "reloading sm-client: "
-msgstr "sm-client-i taaskäivitamine: "
-
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
msgstr "dip käivitatud $DEVICE jaoks pordis $MODEMPORT kiirusel $LINESPEED"
-#: /etc/rc.d/init.d/netfs:154
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:161 /etc/rc.d/init.d/netfs:154
msgid "/proc filesystem unavailable"
msgstr "/proc failisüsteem on kättesaamatu"
@@ -3345,87 +3006,789 @@ msgstr "NFS failisüsteemide lahtiühendamine (kordus): "
msgid "pppd does not exist or is not executable"
msgstr "pppd ei eksisteeri või ei ole käivitatav"
-#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
+#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:59 /etc/rc.d/init.d/ypbind:36
msgid "Binding to the NIS domain: "
msgstr "NIS domeeni sidumine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
-#, fuzzy
-msgid "Moodle cron job is enabled."
-msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
-
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:22
#, fuzzy
msgid "Starting yum-updatesd: "
msgstr "pand käivitamine: "
-#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:61
-#, fuzzy
-msgid "$base reload"
-msgstr "$prog taaslaadimine"
+#: /etc/rc.d/init.d/netfs:45
+msgid "Mounting NCP filesystems: "
+msgstr "NCP failisüsteemide ühendamine: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:39 /etc/rc.d/init.d/anacron:37
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 /etc/rc.d/init.d/atd:39
-#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/auditd:70
-#: /etc/rc.d/init.d/autofs:75 /etc/rc.d/init.d/boa:46
-#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31
-#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:52 /etc/rc.d/init.d/cfservd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65
+#: /etc/rc.d/init.d/auditd:70 /etc/rc.d/init.d/autofs:75
+#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:76
#: /etc/rc.d/init.d/crond:42 /etc/rc.d/init.d/cups:60
#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 /etc/rc.d/init.d/dc_server:37
-#: /etc/rc.d/init.d/ddclient:35 /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
-#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
-#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 /etc/rc.d/init.d/httpd:73
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:65 /etc/rc.d/init.d/kadmin:53
#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:41
#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:41 /etc/rc.d/init.d/ldap:182
-#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42
-#: /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80
-#: /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:115 /etc/rc.d/init.d/mysqld:119
-#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:122 /etc/rc.d/init.d/mysqld:126
-#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
-#: /etc/rc.d/init.d/oidentd:40 /etc/rc.d/init.d/openhpid:105
-#: /etc/rc.d/init.d/portmap:57 /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/ldap:189 /etc/rc.d/init.d/lisa:48
+#: /etc/rc.d/init.d/lm_sensors:80 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:57
+#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 /etc/rc.d/init.d/mysqld:115
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:119 /etc/rc.d/init.d/mysqld:122
+#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:126 /etc/rc.d/init.d/nscd:57
+#: /etc/rc.d/init.d/openhpid:105 /etc/rc.d/init.d/portmap:57
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72 /etc/rc.d/init.d/rinetd:34
-#: /etc/rc.d/init.d/roundup:37 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33
-#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
-#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
+#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:45 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:51
#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:39 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:35
#: /etc/rc.d/init.d/spamassassin:51 /etc/rc.d/init.d/squid:83
+#: /etc/rc.d/init.d/sshd:117 /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43
+#: /etc/rc.d/init.d/xend:52 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
+#: /etc/rc.d/init.d/athcool:28 /etc/rc.d/init.d/boa:46
+#: /etc/rc.d/init.d/cfexecd:31 /etc/rc.d/init.d/cfsd:52
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:35 /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:51
+#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:65 /etc/rc.d/init.d/ddclient:35
+#: /etc/rc.d/init.d/dhcp-fwd:34 /etc/rc.d/init.d/fyre-cluster:39
+#: /etc/rc.d/init.d/httpd:69 /etc/rc.d/init.d/i8k:60
+#: /etc/rc.d/init.d/ip-sentinel:51 /etc/rc.d/init.d/ircd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:51
+#: /etc/rc.d/init.d/lighttpd:42 /etc/rc.d/init.d/mcstrans:50
+#: /etc/rc.d/init.d/milter-greylist:39 /etc/rc.d/init.d/milter-regex:31
+#: /etc/rc.d/init.d/nessusd:38 /etc/rc.d/init.d/oidentd:40
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:40 /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:72
+#: /etc/rc.d/init.d/rinetd:34 /etc/rc.d/init.d/roundup:37
+#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/sceventd:35
+#: /etc/rc.d/init.d/ser:36 /etc/rc.d/init.d/setroubleshoot:50
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:115 /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:43
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:151 /etc/rc.d/init.d/thttpd:42
#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:46 /etc/rc.d/init.d/ulogd:29
-#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36
-#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:43 /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 /etc/rc.d/init.d/zope:38
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/ushare:36 /etc/rc.d/init.d/xend:46
+#: /etc/rc.d/init.d/zope:38
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog seiskamine: "
-#: /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:192
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:51
#, fuzzy
-msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Viga IPv6to4 prefiksi arvutamisel"
+msgid "Unmounting CFS dir: "
+msgstr "CIFS failisüsteemide lahtiühendamine: "
-#: /etc/ppp/ip-down.ipv6to4:38 /etc/ppp/ip-up.ipv6to4:44
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:52
+msgid "Starting UPS monitor (slave): "
+msgstr "UPS monitori käivitamine (ori): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:45
+#, fuzzy
+msgid "Reloading icecast: "
+msgstr "postfix taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:51
+#, fuzzy
+msgid "$base dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:68
+#, fuzzy
+msgid "Reloading $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:33 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:34
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:33
+#, fuzzy
+msgid "$prog already running"
+msgstr "$prog: on juba käivitunud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
+msgid "Shutting down $MODEL: "
+msgstr "$MODEL seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:57
+#, fuzzy
+msgid "Starting $OTRS_PROG.."
+msgstr "$PRIVOXY_PRG käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:107
+#, fuzzy
+msgid "Saving $desc ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:44
+msgid "Stopping infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
+#, fuzzy
+msgid "Denyhosts is disabled."
+msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:71
+msgid "Module $module is loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:105
+#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:106
+msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr "${DEVICE} orjastatud ${MASTER}-le"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:38
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down argus: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
+msgid "Failed to load firmware."
+msgstr "Püsivara laadimine ebaõnnestus."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:60
+#, fuzzy
+msgid "$base is stopped"
+msgstr "${base} on seiskunud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppet: "
+msgstr "dund käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${prog_base}:"
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:10
+msgid "*** the clamav-server can be configured"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:66
+msgid "/proc entries are not fixed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:46
+#, fuzzy
+msgid "$base (pid $pid) is running..."
+msgstr "${base} (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
+msgid "no dictionaries installed"
+msgstr "Sõnastikke ei ole installeeritud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:35
+#, fuzzy
+msgid "Starting $desc ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76
+msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:41
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down ${prog_base}:"
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:57
+#, fuzzy
+msgid "Reloading syslog-ng.conf file: "
+msgstr "cyrus.conf faili taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37
+msgid "Shutting down APM daemon: "
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:61
+msgid "Stopping UPS monitor: "
+msgstr "UPS monitori seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:22
+#, fuzzy
+msgid "Starting icecast streaming daemon: "
+msgstr "NetworkManager deemoni käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:36 /etc/rc.d/init.d/plague-server:36
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $servicename: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:57
+#, fuzzy
+msgid "$base dead but subsys locked"
+msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:26
+#, fuzzy
+msgid "Loading $module kernel module: "
+msgstr "$module mooduli laadimine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/pure-ftpd:81
+#, fuzzy
+msgid "Usage: pure-ftpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rebootmgr:11 /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:10
+#: /etc/rc.d/init.d/vservers-legacy:8
msgid ""
-"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
-"initialization"
+"Can not find util-vserver installation (the file '$UTIL_VSERVER_VARS' would "
+"be expected); aborting..."
msgstr ""
-#: /sbin/service:64
-msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:33
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent tracker: "
+msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:142
+#, fuzzy
+msgid "Usage $0 {start|stop|restart|condrestart|save|status}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ejabberd:15
+#, fuzzy
+msgid "Starting ejabberd: "
+msgstr "dund käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:32
+#, fuzzy
+msgid "Starting Wesnoth game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:53 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:62
+#, fuzzy
+msgid "Restarting puppet: "
+msgstr "$prog taaskäivitamine:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfsd:42
+#, fuzzy
+msgid "Mounting CFS dir: "
+msgstr "CIFS failisüsteemide ühendamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ircd:74 /etc/rc.d/init.d/ushare:76
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status"
+msgstr "Kasutus: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:100
+#, fuzzy
+msgid "($pid) is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:112
+#, fuzzy
+msgid "Starting openvpn: "
+msgstr "pand käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
+msgid "Starting UPS monitor (master): "
+msgstr "UPS monitori käivitamine (peamine): "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:44
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent seed client: "
+msgstr "sm-client-i seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr "Võrgu ühendamise deemoni käivitamine:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Xpilot game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
+#, fuzzy
+msgid "Usage: status {program}"
+msgstr "Kasutus: status {programm}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:57
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $prog gracefully: "
+msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:28
+msgid "Disabling Moodle cron job: "
msgstr ""
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:48
+msgid "Unregistering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
+msgid "Disabling PLX devices... "
+msgstr "PLX seadmete keelamine... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:25
+#, fuzzy
+msgid "Initializing OpenCT smart card terminals: "
+msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
+msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:75
+#, fuzzy
+msgid "$prog is running..."
+msgstr "cardmgr (pid $pid) käib..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:43
+msgid "Manifest does not exist: $PUPPETMASTER_MANIFEST"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:33
+msgid "Wine binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/thttpd:86
+#, fuzzy
+msgid "Usage: thttpd {start|stop|status|restart|condrestart|nicestop}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:32
+msgid "Starting infrared remote control mouse daemon ($prog2): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/i8k:73
+msgid "Module $module isn't loaded."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/rc.sysinit:184 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:184
+msgid "$src is not a swap partition"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:21
+msgid "Enabling Moodle cron job: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:9
+msgid "*** Please see /usr/share/doc/clamav-server-*/README how"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/btseed:34
+#, fuzzy
+msgid "Starting BitTorrent seed client: "
+msgstr "sm-client-i käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:92 /etc/rc.d/init.d/wine:63
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/spamass-milter:46
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $desc ($prog): "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/argus:29
+#, fuzzy
+msgid "Starting argus: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:34
+#, fuzzy
+msgid "Stopping OpenCT smart card terminals: "
+msgstr "rstat teenuse seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
+msgid "Loading isicom firmware... "
+msgstr "isicom püsivara laadimine... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/innd:45
+msgid "Stopping INND service: "
+msgstr "INND teenuse seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:46
+#, fuzzy
+msgid "Starting nsd... "
+msgstr "nifd käivitamine..."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
+msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/functions~:252 /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:252
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc [-p pidfile] {program} [-signal]"
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:107 /etc/rc.d/init.d/carp:109
+msgid "bringing down carp managed interface ${VIP_INTERFACE}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/bttrack:47
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down BitTorrent tracker: "
+msgstr "Liidese $i seiskamine:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
+msgid "Starting $MODEL: "
+msgstr "$MODEL käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:77 /etc/rc.d/init.d/tinyerp-server:80
+#, fuzzy
+msgid "$prog is stopped"
+msgstr "${base} on seiskunud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:111
+#, fuzzy
+msgid "is stopped"
+msgstr "cardmgr on seiskunud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:58
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is enabled."
+msgstr "yum öine uuendamine on lubatud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:35
+msgid "Stopping GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:8
+msgid "*** $0 can not be called in this way"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting puppetmaster: "
+msgstr "AppleTalk teenuste käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:104
+#, fuzzy
+msgid "dead but pid file exists"
+msgstr "${base} on surnud, kuid pid fail on olemas"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:69
+msgid "Reloading infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/rbldnsd:108
+#, fuzzy
+msgid "dead but subsys locked"
+msgstr "${base} surnud, kuid subsys on lukustatud"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
+msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
+msgstr "PLX (isicom) moodulite laadimine... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "acpi deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/gnokii-smsd:36
+#, fuzzy
+msgid "Starting Gnokii SMS daemon ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
+#, fuzzy
+msgid "Stopping moomps: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:62
+msgid "qemu binary format handlers are registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
+msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/icecast:30
+#, fuzzy
+msgid "Shutting icecast streaming daemon: "
+msgstr "APM deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:40
+msgid "Stopping hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:26
+#, fuzzy
+msgid "Starting ${prog}: "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:34
+msgid " $TYPE tables: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:53
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:21
+msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/boa:89
+#, fuzzy
+msgid "Usage: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/amavisd:60
+#, fuzzy
+msgid "Reloading ${prog_base}:"
+msgstr "$prog taaslaadimine:"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/proftpd:72
+#, fuzzy
+msgid "Re-reading $prog configuration: "
+msgstr "$prog deemoni seadistuse taaslaadimine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:98
+msgid "cannot find ipsec command"
+msgstr "ei suudeta leida käsku ipsec"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moomps:30
+#, fuzzy
+msgid "Starting moomps: "
+msgstr "pand käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ebtables:81
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $desc ($prog): "
+msgstr "$prog käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:360 /etc/rc.d/init.d/netdump:368
+msgid "disabling netdump"
+msgstr "netdump-i keelamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
+msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:43
+#, fuzzy
+msgid "Starting $type $name: "
+msgstr "$prog deemoni käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:53
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppetmaster: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:14
+msgid "Registering binary handler for Windows applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:38
+#, fuzzy
+msgid "Disabling denyhosts: "
+msgstr "PLX seadmete keelamine... "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:82
+msgid "error in one or more of the carp configurations, see above:"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Xpilot game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:61
+#, fuzzy
+msgid "Nightly apt update is disabled."
+msgstr "yum öine uuendus on keelatud."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:69
+#, fuzzy
+msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
+msgstr "Kasutus: killproc {programm} [signaal]"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:56
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down nsd services: "
+msgstr "nifd teenuste seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:22
+msgid "common address redundancy protocol daemon"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:31
+#, fuzzy
+msgid "Enabling denyhosts: "
+msgstr "Saale ruumi võimaldamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/carp:31
+msgid "no virtual addresses are configured in /etc/sysconfig/carp/"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:153
+msgid "Final start of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openvpn:175
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down openvpn: "
+msgstr "pand seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:30
+#, fuzzy
+msgid "Disabling nightly apt update: "
+msgstr "yum öine uuendamine keelatud: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/nsd:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|stats|notify|reload|rebuild|"
+"running|update}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:63
+msgid "/proc entries were fixed"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/ez-ipupdate:38
+#, fuzzy
+msgid "Starting $prog for $ez_name: "
+msgstr "$prog käivitamine $site jaoks: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:78
+#, fuzzy
+msgid "Stopping $type $name: "
+msgstr "$prog deemoni seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/plague-builder:27 /etc/rc.d/init.d/plague-server:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting $servicename: "
+msgstr "dund käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/clamd-wrapper:64
+msgid "Loading new virus-database: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:52
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Crossfire game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/hddtemp:31
+msgid "Starting hard disk temperature monitor daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:28
+msgid "Registering binary handler for qemu applications"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/openct:55
+msgid "Waiting for reader attach/detach events..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:349
+msgid "initializing netconsole"
+msgstr "netconsole lähtestamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/vprocunhide:31
+msgid "Fixing /proc entries visibility..."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:364
+msgid "disabling netconsole"
+msgstr "netconsole keelamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/qemu:65
+msgid "qemu binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wesnothd:54
+#, fuzzy
+msgid "Stopping Wesnoth game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:27
+#, fuzzy
+msgid "Starting imapproxyd: "
+msgstr "RPC idmapd käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:27
+msgid "Starting GNU cfengine environmental history daemon: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30
+msgid "Failed to load module: isicom"
+msgstr "Mooduli laadimine ebaõnnestus: isicom"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:55
+msgid "Denyhosts is enabled."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:59
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is disabled."
+msgstr "Protsesside kontode loomine ei ole võimalik."
+
+#: /etc/rc.d/init.d/wine:36
+msgid "Wine binary format handlers are not registered."
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/yum-updateonboot:53
+msgid "Updating RPMS in group $group: "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/imapproxy:36
+#, fuzzy
+msgid "Shutting down imapproxyd: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/lirc:50
+msgid "Stopping infrared remote control daemon ($prog): "
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/crossfire:31
+#, fuzzy
+msgid "Starting Crossfire game server: "
+msgstr "YP kaardiserveri käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:533
+#, fuzzy
+msgid "Saving panic dump from swap partition:\r"
+msgstr "panic tõmmise käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26
+msgid "Starting up APM daemon: "
+msgstr "APM deemoni käivitamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/otrs:185
+msgid "Final shutdown of $OTRS_PROG.. done"
+msgstr ""
+
+#: /etc/rc.d/init.d/flumotion:125
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
+msgstr "Kasutus: $0 {start|stop|restart|status}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
+#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
+#, fuzzy
+msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Kasutus: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
+"reload}"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
+msgid "initializing netdump"
+msgstr "netdump-i lähtestamine"
+
+#: /etc/rc.d/init.d/puppet:45
+#, fuzzy
+msgid "Stopping puppet: "
+msgstr "$prog seiskamine: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/apt:23
+#, fuzzy
+msgid "Enabling nightly apt update: "
+msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
+
+#: /etc/rc.d/init.d/moodle:56
+#, fuzzy
+msgid "Moodle cron job is enabled."
+msgstr "On võimalik luua protsesside kontosid."
+
#~ msgid "Start $x"
#~ msgstr "Käivitatakse $x"
-#~ msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Red Hat Network deemoni käivitamine: "
-
#, fuzzy
#~ msgid "$prog is not started..."
#~ msgstr "$prog $site"
@@ -3465,9 +3828,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Stop $command"
#~ msgstr "$command peatumine"
-#~ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
-#~ msgstr "Red Hat Network deemoni seiskamine: "
-
#~ msgid "Enabling nightly yum update: "
#~ msgstr "yum öine uuendamine lubatud: "
@@ -3483,10 +3843,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kaardi $command taaslaadimine"
#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing database"
-#~ msgstr "Andmebaasi lähtestamine: "
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Stopping monotone server: "
#~ msgstr "YP kaardiserveri seiskamine: "
@@ -3666,13 +4022,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#~ msgstr "Kasutus: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - "
-#~ "stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'sysctl' (pakett: procps) ei ole olemas või ei ole võimalik "
-#~ "käivitada - peatus"
-
#~ msgid "Checking root filesystem quotas: "
#~ msgstr "Juur failisüsteemi limiidi kontrollimine:"
@@ -3743,19 +4092,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "diskdump enabled"
#~ msgstr "kettatõmmis lubatud"
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or "
-#~ "isn't executable"
-#~ msgstr ""
-#~ "VIGA: [ipv6_log] Syslog on valitud, kuid binaarset 'logger'-it ei ole "
-#~ "olemas või ei ole käivitatav"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarvikut 'ip' (pakett: iproute) ei eksisteeri või ei ole käivitatav - "
-#~ "peatus"
-
#~ msgid "*** An error occurred during the RAID startup"
#~ msgstr "*** RAID käivitamisel ilmnes viga"