aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFederico Musto <federico@redhat.com>2002-08-27 14:40:48 +0000
committerFederico Musto <federico@redhat.com>2002-08-27 14:40:48 +0000
commit81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77 (patch)
tree26963965ec103e3f0f20eb998ec01f00b35ddca6 /po/de.po
parent06bf7eea777fdb13e2e62df62e75de811eb1f2a8 (diff)
downloadinitscripts-81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77.tar
initscripts-81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77.tar.gz
initscripts-81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77.tar.bz2
initscripts-81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77.tar.xz
initscripts-81fe8138bf5362c4fc2824c712edc5014ddffd77.zip
"/mnt/traduzioni/RH8.0/translate/initscripts"
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po28
1 files changed, 18 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5a3b7e25..6403ee6c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -179,7 +179,8 @@ msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:264
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79
msgid "Applying ip6tables firewall rules: "
@@ -363,7 +364,8 @@ msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:258 /etc/rc.d/rc.sysinit:454 /etc/rc.d/rc.sysinit:494
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr ""
+"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
@@ -811,7 +813,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:86
-msgid "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
+msgid ""
+"$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization."
msgstr "$alias Gerät scheint zu fehlen, ${DEVICE} Initialisierung verzögert."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
@@ -1013,7 +1016,8 @@ msgstr "Konfiguration neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:217
msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: "
@@ -1174,7 +1178,8 @@ msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr ""
+"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1236,7 +1241,8 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "NFS statd starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
@@ -1380,7 +1386,8 @@ msgstr "Warten auf NIS-Domänenserver."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+msgstr ""
+"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291
@@ -1437,7 +1444,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:224
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:160
msgid "initializing netdump"
@@ -1470,7 +1478,8 @@ msgstr "Aktive Mount Points:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
+msgstr ""
+"Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18
@@ -1686,4 +1695,3 @@ msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:"
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog: Keine Server in $ntpconf und $ntpstep"
-