aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChester Cheng <ccheng@redhat.com>2006-11-28 00:44:51 +0000
committerChester Cheng <ccheng@redhat.com>2006-11-28 00:44:51 +0000
commit8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54 (patch)
tree3b7c6a4c2dd6db5a8e335cfce6eed93590c08d03 /po/de.po
parent510310f68a3906268edd7252f6647ae7a94f2b7e (diff)
downloadinitscripts-8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54.tar
initscripts-8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54.tar.gz
initscripts-8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54.tar.bz2
initscripts-8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54.tar.xz
initscripts-8a599e2c82581cb2709f1b7c04e50358217e6c54.zip
Routine merge
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po127
1 files changed, 83 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8966241c..e799408f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -63,7 +63,8 @@ msgstr "Konnte 802.1Q VLAN-Parameter nicht einstellen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:75
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth.rpmsave:76
-msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid ""
+"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr "$alias Gerät ${DEVICE} scheint zu fehlen, Initialisierung verzögert."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:92 /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/btseed:68
@@ -175,7 +176,8 @@ msgstr "System-Message-Bus beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr "Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/denyhosts:58
msgid "Denyhosts is disabled."
@@ -416,7 +418,9 @@ msgstr "Firewall-Regeln in $IP6TABLES_DATA speichern: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:68 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:68
msgid "*** /etc/selinux/config indicates you want to manually fix labeling"
-msgstr "*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell korrigieren möchten"
+msgstr ""
+"*** /etc/selinux/config zeigt an, dass sie die Etikettierung manuell "
+"korrigieren möchten"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65
msgid "Usage: $0 {start|stop}"
@@ -519,7 +523,8 @@ msgstr "APM-Daemon beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog-ng:86 /etc/rc.d/init.d/wesnothd:93
#: /etc/rc.d/init.d/wpa_supplicant:83 /etc/rc.d/init.d/xpilot-ng-server:92
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|try-restart|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
@@ -909,8 +914,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error importing databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME Fehler beim Importieren der Datenbanken, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import."
-"log"
+"$BASENAME Fehler beim Importieren der Datenbanken, überprüfen Sie "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_import.log"
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:39 /etc/rc.d/init.d/avahi-daemon:41
#: /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:34 /etc/rc.d/init.d/avahi-dnsconfd:36
@@ -954,7 +959,8 @@ msgstr "FEHLER "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:26
msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd."
-msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
+msgstr ""
+"Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd starten."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:177
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
@@ -1069,7 +1075,9 @@ msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel verfügbar."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:69 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:69
msgid "*** problems. Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu gestartet"
+msgstr ""
+"*** Es traten Probleme auf. Sie erhalten eine Shell; das System wird neu "
+"gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:47
msgid "Starting RPC gssd: "
@@ -1114,15 +1122,19 @@ msgstr "Konfigurierte GFS2-Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:186
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr "Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
+msgstr ""
+"Fehler in $FILE: Gerät $parent_device:$DEVNUM bereits in $devseen gesehen"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down kernel logger: "
msgstr "Kernel-Protokollierdienst beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/puppet:84
-msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|once}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart|"
+"once}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -1138,7 +1150,8 @@ msgstr "System anhalten..."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:49 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:49
msgid "*** Disabling security enforcement for system recovery."
-msgstr "*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert."
+msgstr ""
+"*** Sicherheitsdurchführung wird für die Systemwiederherstellung deaktiviert."
#: /etc/rc.d/init.d/lirc:26
msgid "Starting infrared remote control daemon ($prog): "
@@ -1165,8 +1178,8 @@ msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
"status}"
msgstr ""
-"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-reload|"
-"status}"
+"Verwendung: $0 {start|stop|restart|try-restart|condrestart|reload|force-"
+"reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/tclhttpd:37
msgid "Usage: status {program}"
@@ -1185,7 +1198,8 @@ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:287
-msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid ""
+"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
@@ -1267,7 +1281,8 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/moodle:64 /etc/rc.d/init.d/puppetmaster:86
#: /etc/rc.d/init.d/yum-updatesd:59
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:57
msgid "Reloading postfix: "
@@ -1417,8 +1432,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:80
-msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
+msgid ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr ""
+"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} existiert nicht für ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1540,15 +1557,18 @@ msgstr "$prog starten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:182
msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first"
-msgstr "Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
+msgstr ""
+"Gerät 'tun6to4' (von '$DEVICE') ist bereits im Gebrauch, zuerst abschalten"
#: /etc/rc.d/init.d/carp:50
msgid "no ifcfg-${BIND_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+msgstr ""
+"keine ifcfg-${BIND_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr "Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
+msgstr ""
+"Nicht unterstützter Mechanismus '$mechanism' zum Senden von trigger zu radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
@@ -1585,7 +1605,8 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
+msgstr ""
+"Eingebaute Ketten auf standardmäßige ANNEHMEN-Richtlinie zurückgesetzt:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:534 /etc/rc.d/init.d/functions~:529
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:529
@@ -1623,7 +1644,8 @@ msgstr "$MODEL starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:76 /etc/rc.d/rc.sysinit:617
#: /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:617
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
-msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
+msgstr ""
+"*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gestartet"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:163
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1783,8 +1805,8 @@ msgid ""
"$BASENAME error exporting databases, check ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
"log"
msgstr ""
-"$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie ${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export."
-"log"
+"$BASENAME Fehler beim Exportieren der Datenbanken, überprüfen Sie "
+"${CONFIGDIRECTORY}/rpm/db_export.log"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:166 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:166
msgid "$dst: no value for hash option, skipping"
@@ -1823,7 +1845,8 @@ msgstr "$BASENAME starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:753
msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$testipv4addr_valid' hat ein falsches Format"
#: /etc/rc.d/init.d/network:262
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -1915,8 +1938,8 @@ msgid ""
"Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
"quickstop}"
msgstr ""
-"Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|quickstart|"
-"quickstop}"
+"Verwendung: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status|"
+"quickstart|quickstop}"
#: /etc/rc.d/init.d/moomps:42
msgid "Stopping moomps: "
@@ -1965,7 +1988,8 @@ msgstr " OK "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:57
msgid "no IPADDR found in interface file ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
-msgstr "Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
+msgstr ""
+"Keine IP-Adresse gefunden in der Schnittstellendatei ifcfg-${BIND_INTERFACE}:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:343 /etc/rc.d/init.d/functions~:338
#: /etc/rc.d/init.d/functions.rpmsave:338
@@ -2099,7 +2123,8 @@ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:115
-msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
+msgid ""
+"Usage: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|condrestart}"
msgstr ""
"Verwendung: $0 {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
@@ -2127,7 +2152,8 @@ msgstr "Verwendung: boa {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:67
msgid "$0: kernel does not have CPU microcode device support"
-msgstr "$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte"
+msgstr ""
+"$0: Kernel verfügt nicht über die Unterstützung für CPU-Microcode-Geräte"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:77
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
@@ -2267,7 +2293,8 @@ msgstr "$prog: Mit Zeitserver synchronisieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/carp:66
msgid "no ifcfg-${VIP_INTERFACE} file found for carp ${FILE} configuration:"
-msgstr "keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
+msgstr ""
+"keine ifcfg-${VIP_INTERFACE}-Datei für carp ${FILE} Konfiguration gefunden:"
#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32
msgid "Starting $prog for $site: "
@@ -2363,7 +2390,8 @@ msgstr "SSH2 DSA Host-Schlüssel erzeugen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:89
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}"
-msgstr "Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
+msgstr ""
+"Keine 802.1Q VLAN-Unterstützung im Kernel für Gerät ${DEVICE} verfügbar."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1412
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
@@ -2525,7 +2553,8 @@ msgstr "NFS-Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:902
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
+msgstr ""
+"Die angegebene IPv4-Adresse '$addr' ist nicht global verwendbar (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:57
msgid "Running system reconfiguration tool"
@@ -2618,7 +2647,8 @@ msgid "Stopping $type $name: "
msgstr "$type $name beenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid ""
+"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
"Lesen Sie $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist für weitere "
"Informationen."
@@ -2682,7 +2712,8 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:377
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:377
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
+msgstr ""
+"Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2832,11 +2863,13 @@ msgstr "isicom-Modul konnte nicht geladen werden"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:67 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:67
msgid "*** Warning -- SELinux ${SELINUXTYPE} policy relabel is required. "
-msgstr "*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. "
+msgstr ""
+"*** Warnung -- SELinux ${SELINUXTYPE} Richtlinie muß umbenannt werden. "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1409
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr "Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
+msgstr ""
+"Gegebenes IPv6-Standardgerät '$device' erfordert ein eindeutiges nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcdbd:19
msgid "Starting $prog:"
@@ -2934,8 +2967,11 @@ msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
msgstr "WARNUNG: vconfig kann REORDER_HDR auf ${DEVICE} nicht deaktivieren"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:151
-msgid "Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
-msgstr "Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom Kernel unterstützt"
+msgid ""
+"Cannot enable IPv6 privacy method '$IPV6_PRIVACY', not supported by kernel"
+msgstr ""
+"Kann IPv6-Datenschutzmethode '$IPV6_PRIVACY' nicht aktivieren, da nicht vom "
+"Kernel unterstützt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:88
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -3025,7 +3061,8 @@ msgstr "Verwendung: $service {start|stop|restart|list|status|clean}"
#: /etc/rc.d/init.d/cfenvd:74 /etc/rc.d/init.d/cfexecd:71
#: /etc/rc.d/init.d/cfservd:74 /etc/rc.d/init.d/ddclient:75
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr ""
+"Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:341 /etc/rc.d/init.d/netdump:345
msgid "initializing netdump"
@@ -3062,7 +3099,8 @@ msgstr " start-powercontrol|stop-powercontrol|status-powercontrol"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr "Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren."
+msgstr ""
+"Sie müssen das Datenformat vor der Nutzung von PostgreSQL aktualisieren."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:663 /etc/rc.d/rc.sysinit.rpmsave:663
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -3253,9 +3291,10 @@ msgstr "Ein Fehler trat während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes auf"
msgid ""
"Argument 1 is empty but should contain interface name - skip IPv6to4 "
"initialization"
-msgstr "Argument 1 ist leer, sollte jedoch ein Schnittstellennamen enthalten - überspringe IPv6to4-Initialisierung"
+msgstr ""
+"Argument 1 ist leer, sollte jedoch ein Schnittstellennamen enthalten - "
+"überspringe IPv6to4-Initialisierung"
#: /sbin/service:64
msgid "${SERVICE}: unrecognized service"
msgstr "${SERVICE}: unbekannter Dienst"
-