aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRonny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>2004-09-28 22:49:50 +0000
committerRonny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>2004-09-28 22:49:50 +0000
commite64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26 (patch)
tree4287eafd21109e0f27b23e17e97815d718b7e390 /po/de.po
parent86a9ff23dd5b85f1bba6ee5ebae8583a60d3e604 (diff)
downloadinitscripts-e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26.tar
initscripts-e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26.tar.gz
initscripts-e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26.tar.bz2
initscripts-e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26.tar.xz
initscripts-e64228da9726e27c6330f99c45906548154b4a26.zip
more consistency, some fixes
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po242
1 files changed, 123 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a41b8049..1382602b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,11 +7,12 @@
# Bernd Groh <bgroh@redhat.com>, 2003,2004.
# Andreas Müller <redhat@andreas-mueller.com>, 2003, 2004.
# Verena <vfuehrer@redhat.com>, 2004.
+# Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org> 2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-17 09:46+1000\n"
-"Last-Translator: Verena <vfuehrer@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-29 00:57+0200\n"
+"Last-Translator: Ronny Buchmann <ronny-vlug@vlugnet.org>\n"
"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1517
msgid "No parameters given to setup a default route"
-msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Default-Route zu erstellen"
+msgstr "Keine Parameter vorhanden, um eine Standard-Route zu erstellen"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:91
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of "
"'$tunnelmtu', ignored"
msgstr ""
-"Achtung: das konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die "
+"Achtung: die konfigurierte MTU '$IPV6TO4_MTU' für 6to4 überschreitet die "
"maximale Grenze für '$tunnelmtu', ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Parameter 'IPv6-gateway' fehlt (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:114
msgid "Unmounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "CIFS-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:128
msgid "Formatting dump device: "
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Dump-Gerät formatieren:"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:39
msgid "vncserver start"
-msgstr "Start von vncserver"
+msgstr "VNC-Server starten"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
msgid "Starting routed (RIP) services: "
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "Postmaster wird bereits ausgeführt."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64
msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid"
-msgstr "Remote IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
+msgstr "Ferne IPv4 Adresse des Tunnels fehlt, Konfiguration ist ungültig"
#: /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:36
msgid "Shutting down mDNSResponder services: "
@@ -191,12 +192,12 @@ msgid ""
"Active Mount Points:\n"
"--------------------"
msgstr ""
-"Aktive Mount Points:\n"
-"--------------------"
+"Aktive Einhängepunkte:\n"
+"----------------------"
#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:47
msgid "X is not configured. Running system-config-display"
-msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-xfree86 wird ausgeführt"
+msgstr "X ist nicht konfiguriert. system-config-display wird ausgeführt"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:34
msgid "Starting $MODEL: "
@@ -204,7 +205,7 @@ msgstr "$MODEL starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:206
msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
-msgstr "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}"
+msgstr "Erzeuge Slave ${DEVICE} für ${MASTER}"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:60
msgid "Nightly yum update is disabled."
@@ -224,7 +225,7 @@ msgstr "$subsys starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:49
msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
+msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:59 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64
@@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "$prog herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:184
msgid "Unmounting file systems (retry): "
-msgstr "Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+msgstr "Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:45
msgid "Stopping NetworkManager daemon: "
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "INFO "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:80
msgid "Unmounting network block filesystems (retry): "
-msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:59
msgid "Sending all processes the TERM signal..."
@@ -325,11 +326,11 @@ msgstr "NFS-Daemon herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:115
msgid "Unmounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "NCP-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:85
msgid "Flushing all chains:"
-msgstr "Alle Chains entleeren:"
+msgstr "Alle Ketten leeren:"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28
msgid "Initializing MySQL database: "
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "Loopback Gerät $dev herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:82
msgid "Unmounting network block filesystems: "
-msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "Netzwerkblock-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:879
msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: "
@@ -395,8 +396,8 @@ msgid ""
"Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using "
"encapsulation 'syncppp'"
msgstr ""
-"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt IPv6, das die "
-"Kapselung 'syncppp' verwendet, nicht"
+"Warnung: ipppd (Kernel 2.4.x und niedriger) unterstützt kein IPv6, das die "
+"Kapselung 'syncppp' verwendet"
#: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30
msgid "(no mouse is configured)"
@@ -407,8 +408,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently "
"enabled in kernel"
msgstr ""
-"Globales IPv6-Weiterleiten in Konfiguration aktiviert, ist aber im Kernel "
-"zur Zeit nicht aktiviert"
+"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration aktiviert, aber im Kernel "
+"zur Zeit nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:235
msgid "Usage: pidfileofproc {program}"
@@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "$BASENAME herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurierte NFS Mount Points: "
+msgstr "Konfigurierte NFS Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:34
msgid "Shutting down hidd: "
@@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "hidd herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:166
msgid "Unmounting pipe file systems: "
-msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/rc:37
msgid "Entering interactive startup"
@@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "UPS-Monitor stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:24
msgid "$0: $DEVICE not a character device?"
-msgstr "$0: $DEVICE kein Character-Gerät?"
+msgstr "$0: $DEVICE ist kein Character-Gerät?"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:306
msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree"
@@ -487,8 +488,8 @@ msgid ""
"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently "
"disabled in kernel"
msgstr ""
-"Globales IPv6-Weiterleiten in Konfiguration deaktiviert, aber zur Zeit im "
-"Kernel nicht deaktiviert"
+"Globale IPv6-Weiterleitung ist in der Konfiguration deaktiviert, aber"
+" zur Zeit im Kernel nicht deaktiviert"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217
msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: "
@@ -504,7 +505,7 @@ msgid ""
"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 "
"instead"
msgstr ""
-"IPv6-Forwarding kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte "
+"IPv6 Weiterleitung kann nicht für einzelne Geräte eingestellt werden - bitte "
"netfilter6 benutzen"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/network:265
msgid "Shutting down loopback interface: "
-msgstr "Loopback Interface herunterfahren: "
+msgstr "Loopback Schnittstelle herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
@@ -521,7 +522,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37
msgid "Starting kernel logger: "
-msgstr "Kernellogger starten: "
+msgstr "Kernel-Protokollierdienst starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49
msgid "Stopping YP passwd service: "
@@ -547,7 +548,7 @@ msgstr " erledigt."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:138 /etc/rc.d/init.d/netfs:56
msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):"
-msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch):"
+msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch):"
#: /etc/rc.d/init.d/hidd:25
msgid "Starting hidd: "
@@ -561,9 +562,10 @@ msgstr "$prog neu laden"
msgid "Stopping cups-config-daemon: "
msgstr "cups-config-Daemon stoppen: "
+# FIXME
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "background-readahead starten: "
+msgstr "Hintergrund-readahead starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -574,17 +576,18 @@ msgstr "Verwendung: ifup <Gerätename>"
msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-Schlüsselerzeugung"
+# FIXME Kontingent?
#: /etc/rc.d/init.d/halt:126
msgid "Turning off quotas: "
msgstr "Quota deaktivieren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1627
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr "Piddatei '$pidfile' ist leer, kann trigger nicht zu radvd senden"
+msgstr "PID-Datei '$pidfile' ist leer, kann Trigger nicht zu radvd senden"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS-Dateisysteme mounten: "
+msgstr "NFS-Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:35
msgid "Starting NetworkManager daemon: "
@@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei /etc/named.conf : $named_err"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:290
msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix"
-msgstr "Fehler während der Berechnung des IPc6to4-Präfixes"
+msgstr "Fehler während der Berechnung des IPv6to4-Präfixes"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:165 /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:166
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG"
@@ -613,8 +616,8 @@ msgstr "Verwendung: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
msgstr ""
-"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine Wiedererkennung "
-"aus."
+"Führen Sie '/usr/sbin/kudzu' von der Befehlszeile für eine wiederholte"
+" Erkennung aus."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "FEHLER: [ipv6_log] kann nicht zum Kanal '$channel' protokollieren"
#: /etc/rc.d/init.d/network:65
msgid "Bringing up loopback interface: "
-msgstr "Loopback Interface hochfahren: "
+msgstr "Loopback Schnittstelle hochfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44
msgid "Reopening $prog log file: "
@@ -650,7 +653,7 @@ msgstr "smb.conf Datei neu laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:59
msgid "Stopping INNFeed service: "
-msgstr "INNFeed-Service stoppen: "
+msgstr "INNFeed-Dienst stoppen: "
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -662,7 +665,7 @@ msgstr "IP-Informationen werden für ${DEVICE} bestimmt..."
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:197
msgid "Stopping ${NAME} service: "
-msgstr "${NAME} Service stoppen:"
+msgstr "${NAME}-Dienst stoppen:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -678,7 +681,7 @@ msgstr "Parameter 'address' fehlt (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232
msgid "$0: Link is down"
-msgstr "$0: Link ist unterbrochen"
+msgstr "$0: Verbindung ist unterbrochen"
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38
msgid "Process accounting is disabled."
@@ -700,6 +703,7 @@ msgstr "Bitte führen Sie makehistory und/oder makedbz aus, bevor Sie innd start
msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: "
msgstr "Zusätzliche $IP6TABLES-Module laden: "
+# FIXME Kontingent?
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:712
msgid "Enabling local filesystem quotas: "
msgstr "Quota für lokale Dateisysteme aktivieren: "
@@ -710,7 +714,7 @@ msgstr "mDNSResponder wird gestartet... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:149
msgid "Active NCP mountpoints: "
-msgstr "Aktive NCP Mount Points: "
+msgstr "Aktive NCP Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/exim:53
msgid "Shutting down exim: "
@@ -718,7 +722,7 @@ msgstr "exim herunterfahren: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:216
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
-msgstr "Utility 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
+msgstr "Dienstprogramm 'sysctl' (Paket: procps) existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:138
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -731,7 +735,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
-msgstr "yY"
+msgstr "jJyY"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'local IPv4 address' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1618
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
msgstr ""
-"Gegebene Piddatei '$pidfile' existiert nicht, kann trigger nicht zu radvd "
+"Gegebene PID-Datei '$pidfile' existiert nicht, kann Trigger nicht zu radvd "
"senden"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:102
@@ -758,7 +762,7 @@ msgstr "$0: Verwendung: daemon [+/-nicelevel] {Programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:307
msgid "${base} dead but subsys locked"
-msgstr "${base} tot, aber subsys gesperrt"
+msgstr "${base} tot, aber Subsystem gesperrt"
#: /etc/rc.d/init.d/named:33
msgid "$prog: already running"
@@ -770,16 +774,16 @@ msgstr "rstat-Dienste starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:129
msgid "Configured CIFS mountpoints: "
-msgstr "Konfigurierte CIFS Mount Points: "
+msgstr "Konfigurierte CIFS Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr "FEHLER: Konnte vlan ${VID} als ${DEVICE} auf dev ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
+msgstr "FEHLER: Konnte VLAN ${VID} als ${DEVICE} auf Gerät ${PHYSDEV} nicht hinzufügen"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:38
msgid "vncserver startup"
-msgstr "Starten von vncserver"
+msgstr "VNC-Serer starten"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181
msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}"
@@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "Hardware wird initialisiert... "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "Active SMB mountpoints: "
-msgstr "Aktive SMB Mount Points: "
+msgstr "Aktive SMB Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35
msgid "Extracting kadm5 Service Keys: "
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "NFS4 idmapd herunterfahren:"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44
msgid "Shutting down kernel logger: "
-msgstr "Kernel-Logger herunterfahren: "
+msgstr "Kernel-Protokollierdienst herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
msgid "Starting UPS monitor (master): "
@@ -860,7 +864,7 @@ msgstr "$IPTABLES Firewall-Regeln anwenden: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:285
msgid "Usage: status {program}"
-msgstr "Verwendung: Status {Programm}"
+msgstr "Verwendung: status {Programm}"
#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124
msgid "Reloading $prog:"
@@ -873,7 +877,7 @@ msgstr "Red Hat Network-Daemon stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
-"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleiten aktiviert sein, ist "
+"Normalerweise sollte 6to4- und RADVD IPv6-Weiterleitung aktiviert sein, ist "
"es aber nicht"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:299
@@ -963,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "oad|condrestart}"
+msgstr "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:941
msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)"
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgstr "NFS4 gssd herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:20
msgid "VNC server"
-msgstr "VNC Server"
+msgstr "VNC-Server"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169
msgid "Bridge support not available in this kernel"
@@ -1112,7 +1116,7 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
-"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
+"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' hat den Geräteumfang "
"'$device_scope' definiert, und das gegebene Standard-Gateway-Gerät '$device' "
"wird nicht verwendet"
@@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse $ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
+msgstr "Die angegebene IPv4-Adresse '$ipv4addr' ist nicht global verwendbar"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:58 /etc/rc.d/init.d/smb:63 /etc/rc.d/init.d/winbind:51
msgid "Shutting down $KIND services: "
@@ -1147,11 +1151,11 @@ msgstr "Kernel ist ohne IPv6-Unterstützung kompiliert worden"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:106
msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-msgstr "Eingebaute Chains auf standardmäßige ACCEPT-Policy zurückgesetzt:"
+msgstr "Eingebaute Ketten auf standardmäßige ACCEPT-Richtlinie zurückgesetzt:"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:444
msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] "
-msgstr "Dienst $1 starten - (Y)Ja/(N)Nein/(C)Weiter? [Y] "
+msgstr "Dienst $1 starten - (J)Ja/(N)Nein/(W)Weiter? [J] "
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56
msgid "Reloading RADIUS server: "
@@ -1163,7 +1167,7 @@ msgstr "Dateisysteme prüfen"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:96
msgid "Removing user defined chains:"
-msgstr "Benutzerdefinierte Chains entfernen:"
+msgstr "Benutzerdefinierte Ketten entfernen:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:351
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "*** Sie werden zu einer Shell geführt; das System wird danach neu gesta
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:88
msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe vom $server port 123"
+msgstr "$prog: Firewall öffnen für Eingabe von $server port 123"
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158
msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: "
@@ -1197,15 +1201,15 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:106
msgid "Starting ${NAME} service: "
-msgstr "${NAME} Service starten:"
+msgstr "${NAME}-Dienst starten:"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:145
msgid "Active CIFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive CIFS Mount Points: "
+msgstr "Aktive CIFS Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Systemlogger starten: "
+msgstr "System-Protokollierdienst starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/nscd:66 /etc/rc.d/init.d/nscd:68
msgid "$prog shutdown"
@@ -1213,7 +1217,7 @@ msgstr "Herunterfahren von $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53
msgid "Generating SSH2 RSA host key: "
-msgstr "SSH2 RSA Hostkey erzeugen: "
+msgstr "SSH2 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:386
msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
@@ -1234,7 +1238,7 @@ msgstr "Tabelle: $table"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125
msgid "Configured SMB mountpoints: "
-msgstr "Konfigurierte SMB Mount Points: "
+msgstr "Konfigurierte SMB Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:149
msgid "Initializing database: "
@@ -1242,7 +1246,7 @@ msgstr "Datenbank initialisieren: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
-msgstr "Setze Chains auf Policy $policy: "
+msgstr "Setze Ketten auf Richtlinie $policy: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:140 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119
msgid "restart"
@@ -1254,7 +1258,7 @@ msgstr "exim starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:367
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
-msgstr "Fehler, ein anderer Host verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
+msgstr "Fehler, ein anderer Rechner verwendet bereits die Adresse ${IPADDR}."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:115
msgid "Shutting down NFS services: "
@@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "NFS-Dienste herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133
msgid "Configured NCP mountpoints: "
-msgstr "Konfigurierte NCP Mount Points: "
+msgstr "Konfigurierte NCP Einhängepunkte: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:623
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1286,7 +1290,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
msgstr ""
-"Warnung: Interface 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird "
+"Warnung: Schnittstelle 'tun6to4' unterstützt 'IPV6_DEFAULTGW' nicht, wird "
"ignoriert"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:66
@@ -1307,7 +1311,7 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:527
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
-msgstr "Tunnel-Interface 'sit0' ist noch aktiviert"
+msgstr "Tunnel-Schnittstelle 'sit0' ist noch aktiviert"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:47
msgid "mdadm"
@@ -1335,7 +1339,7 @@ msgstr "NFS mountd herunterfahren:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:218
msgid "On the next boot fsck will be forced."
-msgstr "Beim nächsten Start wird fsck erzwungen."
+msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) erzwungen."
#: /etc/rc.d/init.d/functions:351
msgid "WARNING"
@@ -1374,7 +1378,7 @@ msgstr " Speicher"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:378
msgid "No Mountpoints Defined"
-msgstr "Keine Mount-Punkte definiert"
+msgstr "Keine Einhängepunkte definiert"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:452 /etc/rc.d/rc.sysinit:702
msgid "Converting old group quota files: "
@@ -1403,15 +1407,15 @@ msgstr "Verwendung: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
-msgstr "Andere Dateisysteme mounten: "
+msgstr "Andere Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:102
msgid "Unmounting NFS filesystems: "
-msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
-msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder ipaddr wurde nicht angegeben"
+msgstr "Fehler in $FILE: Gerät oder IP-Adresse wurde nicht angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78
msgid "Stopping NFS locking: "
@@ -1452,20 +1456,20 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
-"'Keine Route zum Host' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' "
+"'Keine Route zum Rechner' füge Route '$networkipv6' über Gateway '$gatewayipv6' "
"durch Gerät '$device' hinzu"
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
-msgstr "Interface $i hochfahren: "
+msgstr "Schnittstelle $i hochfahren: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:609
msgid "(RAID Repair)"
-msgstr "(RAID Repair)"
+msgstr "(RAID Reparatur)"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:55 /etc/rc.d/init.d/vncserver:56
msgid "vncserver shutdown"
-msgstr "Herunterfahren von vncserver"
+msgstr "VNC-Server beenden"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1481,11 +1485,11 @@ msgstr "Firewall-Regeln löschen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683
msgid "Mounting local filesystems: "
-msgstr "Lokale Dateisysteme mounten: "
+msgstr "Lokale Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
-msgstr "Pipe-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+msgstr "Pipe-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:32
msgid "Stopping IIIMF input server: "
@@ -1509,7 +1513,7 @@ msgstr "$prog läuft nicht"
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:60
msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Chains löschen:"
+msgstr "Alle aktuellen Regeln und benutzerdefinierten Ketten löschen:"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:330
msgid "Your system appears to have shut down uncleanly"
@@ -1517,7 +1521,7 @@ msgstr "Ihr System ist wahrscheinlich nicht korrekt heruntergefahren worden."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1214
msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work"
-msgstr "Herauffahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen"
+msgstr "Hochfahren des Tunnelgeräts '$device' fehlgeschlagen"
#: /etc/rc.d/init.d/nifd:34
msgid "Shutting down nifd services: "
@@ -1549,12 +1553,12 @@ msgstr "*** Ein Fehler bei der Prüfung des Dateisystems ist aufgetreten."
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:144
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Zielpolicy auf DROP ändern: "
+msgstr "Zielrichtlinie auf DROP ändern: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:362
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:362
msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'"
-msgstr "Warnung: Link unterstützt IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet, nicht"
+msgstr "Warnung: Link unterstützt kein IPv6, das die Kapselung 'rawip' verwendet"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr "Richte eine neue ${PEERCONF} Konfigurationsdatei ein"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
-msgstr "Systemlogger herunterfahren: "
+msgstr "System-Protokollierdienst herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/rc:62
msgid "Stopping $subsys: "
@@ -1626,8 +1630,8 @@ msgid ""
"Configured Mount Points:\n"
"------------------------"
msgstr ""
-"Konfigurierte Mount Points:\n"
-"------------------------ "
+"Konfigurierte Einhängepunkte:\n"
+"-----------------------------"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:811
msgid ""
@@ -1639,7 +1643,7 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:81
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr "Schlage den Nameserver $nameserver durch die Firewall"
+msgstr "Erzeuge Loch in der Firewall für den Nameserver $nameserver"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:103
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1686,7 +1690,7 @@ msgstr "Nicht unterstützte Auswahl '$selection' angegeben (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:216
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
-msgstr "Beim nächsten Start wird fsck übersprungen."
+msgstr "Beim nächsten Start wird Dateisystemprüfung (fsck) übersprungen."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358
msgid "Failed to bring up ${DEVICE}."
@@ -1697,13 +1701,14 @@ msgstr "Hochfahren von ${DEVICE} fehlgeschlagen."
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
msgstr "Parameter '$modequiet' ist ungültig für 'quiet' Modus (arg 2)"
+# FIXME Mischpult?
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
-msgstr "Mischereinstellungen speichern"
+msgstr "Mixereinstellungen speichern"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:488
msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work"
-msgstr "Hochfahren des Tunnel-Interfaces 'sit0' fehlgeschlagen"
+msgstr "Hochfahren der Tunnel-Schnittstelle 'sit0' fehlgeschlagen"
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34
msgid "Starting Bluetooth services:"
@@ -1711,7 +1716,7 @@ msgstr "Bluetooth-Dienste starten: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:121
msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup."
-msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
+msgstr "\t\tDrücken Sie 'I', um in den interaktiven Start-Modus zu gelangen."
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:240
msgid "Usage: $0 {start|stop|format|initialformat|status|restart|reload}"
@@ -1737,11 +1742,11 @@ msgstr "/usr/sbin/dip existiert nicht oder ist nicht ausführbar"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:757
msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Hostname ${HOSTNAME} zurückstellen: "
+msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} zurücksetzen: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:113
msgid "Unmounting SMB filesystems: "
-msgstr "SMB-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "SMB-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:719
msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
@@ -1749,7 +1754,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'IPv6 address' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:186
msgid "Unmounting file systems: "
-msgstr "Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:160
msgid "Usage: killproc {program} [signal]"
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Verwendung: killproc {Programm} [Signal]"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:304
msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: "
-msgstr "Hostname ${HOSTNAME} einstellen: "
+msgstr "Rechnername ${HOSTNAME} einstellen: "
#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40
msgid "Starting YP passwd service: "
@@ -1778,7 +1783,7 @@ msgstr "$BASENAME wird bereits ausgeführt."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
-msgstr "Zufallsstartwert speichern: "
+msgstr "Zufallszahlenstartwert speichern: "
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:122 /etc/rc.d/init.d/isdn:125
msgid "Loading ISDN modules"
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "nifd wird gestartet..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41
msgid "Mounting CIFS filesystems: "
-msgstr "CIFS-Dateisysteme mounten: "
+msgstr "CIFS-Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:76
#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 /etc/rc.d/init.d/nscd:106
@@ -1855,7 +1860,7 @@ msgstr "Root-Dateisystem prüfen: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137
msgid "Active NFS mountpoints: "
-msgstr "Aktive NFS Mount Points: "
+msgstr "Aktive NFS Einhängepunkte: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:465
msgid "Setting up ISA PNP devices: "
@@ -1867,7 +1872,7 @@ msgstr "${base} wurde ausgeführt"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "NFS Daemon starten: "
+msgstr "NFS-Daemon starten: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:992
msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)"
@@ -1890,8 +1895,8 @@ msgid ""
"IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or "
"otherwise specified"
msgstr ""
-"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse auf dem entsprechenden "
-"Interface oder muss anders festgelegt werden"
+"Die IPv6to4-Konfiguration benötigt eine IPv4-Adresse auf der entsprechenden "
+"Schnittstelle oder muss anders festgelegt werden"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51
msgid "Starting NFS services: "
@@ -1903,7 +1908,7 @@ msgstr "HAL-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/cups-config-daemon:25
msgid "Starting cups-config-daemon: "
-msgstr "cups-config-daemon starten: "
+msgstr "cups-config-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:318
msgid "OK"
@@ -1924,7 +1929,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {starten}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:415 /etc/rc.d/rc.sysinit:614 /etc/rc.d/rc.sysinit:670
msgid "Unmounting file systems"
-msgstr "Dateisysteme unmounten"
+msgstr "Dateisysteme aushängen"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:145
msgid "Starting diskdump: "
@@ -1936,7 +1941,7 @@ msgstr "pand starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36
msgid "Stopping acpi daemon: "
-msgstr "acpi-Daemon stoppen: "
+msgstr "ACPI-Daemon stoppen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Device '$device' doesn't exist"
@@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "Fehlender Parameter 'device' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:140 /etc/rc.d/init.d/netfs:58
msgid "Unmounting loopback filesystems: "
-msgstr "Loopback-Dateisysteme unmounten: "
+msgstr "Loopback-Dateisysteme aushängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22
msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist."
@@ -1990,7 +1995,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während das System neu gestartet wird..."
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:42
msgid "Mounting NCP filesystems: "
-msgstr "NCP-Dateisystem mounten: "
+msgstr "NCP-Dateisystem einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:80
msgid "$BASENAME startup"
@@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr "$prog neu starten:"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:34
msgid "Generating SSH1 RSA host key: "
-msgstr "SSH1 RSA Hostkey erzeugen: "
+msgstr "SSH1 RSA Host-Schlüssel erzeugen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195
msgid "Unloading $IPTABLES modules: "
@@ -2091,7 +2096,7 @@ msgstr "Angegebenes Gerät '$device' wird nicht unterstützt (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
-msgstr "${base} tot, aber pid-Datei existiert"
+msgstr "${base} tot, aber PID-Datei existiert"
#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
@@ -2099,7 +2104,7 @@ msgstr "Verwendung: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/ipsec:139
msgid "permission denied (must be superuser)"
-msgstr "Zugang verweigert (nur Superuser)"
+msgstr "Zugang verweigert (nur Systemverwalter)"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:385 /etc/rc.d/init.d/sshd:115
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2119,7 +2124,7 @@ msgstr "Standardtastenbelegung laden: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
-msgstr "NFS-Dateisysteme unmounten (erneuter Versuch): "
+msgstr "NFS-Dateisysteme aushängen (erneuter Versuch): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:135 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110
msgid "start"
@@ -2127,7 +2132,7 @@ msgstr "Starten"
#: /etc/rc.d/init.d/network:244 /etc/rc.d/init.d/network:254
msgid "Shutting down interface $i: "
-msgstr "Interface $i herunterfahren: "
+msgstr "Schnittstelle $i herunterfahren: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:217
msgid " done"
@@ -2146,7 +2151,7 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
-"Gegebener IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein "
+"Gegebenes IPv6 Standard-Gateway '$address' ist Link-Lokal, aber kein "
"Gerätebereich oder Gateway-Gerät ist angegeben"
#: /etc/rc.d/init.d/diskdump:218
@@ -2229,7 +2234,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
-msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu mounten: "
+msgstr "Root-Dateisystem mit Schreib- und Lesezugriff neu einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
@@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei oder Schlüssel sind ungültig"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:448
msgid "cC"
-msgstr "cC"
+msgstr "wWcC"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115
msgid "DEBUG "
@@ -2267,11 +2272,11 @@ msgstr "Netzwerk nicht konfiguriert - beenden"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26
msgid "Starting acpi daemon: "
-msgstr "acpi-Daemon starten: "
+msgstr "ACPI-Daemon starten: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:40
msgid "Mounting SMB filesystems: "
-msgstr "SMB-Dateisysteme mounten: "
+msgstr "SMB-Dateisysteme einhängen: "
#: /etc/rc.d/init.d/iiim:20
msgid "Starting IIIMF input server: "
@@ -2353,4 +2358,3 @@ msgstr "Binden an NIS-Domäne..."
#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "$prog beenden: "
-