diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-03-17 07:11:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2004-03-17 07:11:49 +0000 |
commit | 9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a (patch) | |
tree | 8eb117aedecb2e353ff40d22763d926459f095e0 /po/da.po | |
parent | d71c583bdc51617ac431fe7afa8f1b90dfc2ed9b (diff) | |
download | initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.gz initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.bz2 initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.tar.xz initscripts-9619f010e30f85a7894c0daac00ffae902ebd25a.zip |
update-po and refresh-po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 2892 |
1 files changed, 1679 insertions, 1213 deletions
@@ -12,58 +12,56 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 -msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " -msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1507 +msgid "No parameters given to setup a default route" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 -msgid "Reloading RADIUS server: " -msgstr "Genindlæser RADIUS-server: " +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 -msgid "Checking filesystems" -msgstr "Kontrollerer filsystemer" - #: /etc/rc.d/init.d/crond:51 msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 -msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." -msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste " +"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stopper YP map-server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:66 msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 -msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:82 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:189 +msgid "" +"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " "initiering." -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:340 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:59 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:60 /etc/rc.d/init.d/ripd:59 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:59 /etc/rc.d/init.d/sshd:160 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:60 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:327 msgid "Start $x" msgstr "Start $x" @@ -71,51 +69,32 @@ msgstr "Start $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starter konsol-musefunktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 -msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" -msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123" - #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Starter Red Hat Netværksdæmon: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 -msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " -msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: " - #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Genindlæser INN-funktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 -msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" -msgstr "X er ikke konfigureret. Kører redhat-config-xfree86" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:68 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " msgstr "Lukker $MODEL ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:107 -msgid "" -"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:142 +msgid "pppd started for ${DEVNAME} on ${MODEMPORT} at ${LINESPEED}" msgstr "" -"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" -"graceful|help|configtest}" -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 -msgid "Starting YP passwd service: " -msgstr "Starter YP passwd-funktion: " +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 +msgid "Shutting down NIS services: " +msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97 -msgid "Starting ${NAME} service: " -msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:342 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:397 +msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:234 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:235 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" @@ -123,169 +102,123 @@ msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" msgid "vncserver start" msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr " modulbibliotek $PC blev ikke fundet." - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 -msgid "$prog shutdown" -msgstr "$prog nedlukning" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:50 -msgid "Generating SSH2 RSA host key: " -msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " - #: /etc/rc.d/init.d/routed:30 msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Starter routed-funktioner (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 -msgid "PASSED" -msgstr "LYKKEDES" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 -msgid "Starting INND system: " -msgstr "Starter INND-system: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 -msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" -msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 -msgid "Table: $table" -msgstr "Table: $table" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 -msgid "Configured SMB mountpoints: " -msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:121 -msgid " cardmgr is already running." -msgstr " cardmgr kører allerede." +#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 +#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:26 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:24 /etc/rc.d/init.d/cups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:33 /etc/rc.d/init.d/dc_server:29 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:19 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 /etc/rc.d/init.d/httpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:48 /etc/rc.d/init.d/irda:23 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:30 /etc/rc.d/init.d/krb524:30 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 /etc/rc.d/init.d/ldap:47 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:59 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:53 /etc/rc.d/init.d/mysqld:55 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:58 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:48 /etc/rc.d/init.d/ntpd:99 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:29 /etc/rc.d/init.d/ospfd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/radvd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 /etc/rc.d/init.d/ripd:29 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:29 /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:23 +#: /etc/rc.d/init.d/squid:60 /etc/rc.d/init.d/tomcat:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:43 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:72 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:27 +msgid "Starting $prog: " +msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 -msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialiserer database: " +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 +msgid "Postmaster already running." +msgstr "Postmaster kører allerede." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:64 msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen er ikke gyldig" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:133 -msgid "Shutting down PCMCIA services:" -msgstr "Lukker PCMCIA-funktioner ned:" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 -msgid "Setting chains to policy $policy: " -msgstr "Sætter kæder til retningslinje $policy: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 -msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: " +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 +#, fuzzy +msgid "$prog startup" +msgstr "$base opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 -msgid "restart" -msgstr "genstart" +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 +#, fuzzy +msgid "reloading $prog: " +msgstr "Genindlæser $prog: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:68 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:152 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer." -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:34 msgid "Stopping system message bus: " msgstr "Stopper system-beskedsbus: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 -msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." - -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 -msgid "Assigning devices: " -msgstr "Tildeler enheder: " - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 -msgid "Configured NCP mountpoints: " -msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " - #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 -msgid "Starting up APM daemon: " -msgstr "Starter APM-dæmonen: " +#: /etc/rc.d/init.d/yum:29 +msgid "Disabling nightly yum update: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:315 /etc/rc.d/init.d/iptables:315 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 -msgid "FAILED" -msgstr "MISLYKKEDES" +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 +#, fuzzy +msgid "X is not configured. Running system-config-display" +msgstr "X er ikke konfigureret. Kører redhat-config-xfree86" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Skriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af " -"filsystemsintegritet..." +#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 +msgid "Starting $MODEL: " +msgstr "Starter $MODEL: " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 +msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" +msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 -msgid "vncserver shutdown" -msgstr "vncserver nedlukning" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:60 +msgid "Nightly yum update is disabled." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32 msgid "Stopping rwho services: " msgstr "Stopper rwho-funktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 -msgid "cardmgr is stopped" -msgstr "cardmgr er stoppet" - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 +msgid "Shutting down AppleTalk services: " +msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:56 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:225 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:235 -msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" -msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" - #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." msgstr "Kunne ikke indlæse firmware." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste " -"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:201 -msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " -msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:59 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tVelkommen til " @@ -293,31 +226,9 @@ msgstr "\t\tVelkommen til " msgid "Stopping rstat services: " msgstr "Stopper rstat-funktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 -msgid "mdadm" -msgstr "mdadm" - -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 -msgid "Flushing firewall rules: " -msgstr "Udskriver brandmurs-regler: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" -msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 -msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258 -msgid " done." -msgstr " færdig." - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 -msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " -msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:156 +msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" +msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen" #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 @@ -325,69 +236,35 @@ msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 -msgid "Loading PLX (isicom) modules... " -msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:123 -msgid "Shutting down NFS mountd: " -msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:189 -msgid "On the next boot fsck will be forced." -msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." - #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:87 -msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " -msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: " - -#: /etc/rc.d/init.d/named:110 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 -msgid "" -"An old version of the database format was found.\n" -"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." -msgstr "" -"En gammel version af databaseformatet blev fundet.\n" -"Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n" -"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information." +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:238 +msgid "$NAME is attached to $DEVICE" +msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Lukker sm-client ned: " +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:36 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:56 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:126 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:36 /etc/rc.d/init.d/ospfd:37 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:36 /etc/rc.d/init.d/ripngd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:101 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:49 /etc/rc.d/init.d/xfs:83 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:37 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "Lukker $prog ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:179 msgid "Unmounting file systems (retry): " msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 -msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" -msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." - -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/exim:83 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:267 /etc/rc.d/init.d/ldap:114 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 -msgid "Sending all processes the TERM signal..." -msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..." - #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124 msgid "INFO " msgstr "INFO " @@ -396,47 +273,19 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 -msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" -msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 -msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." -msgstr "Kigger efter ændringer i /etc/auto.master ...." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 -msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:59 +msgid "Sending all processes the TERM signal..." +msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..." -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 /etc/rc.d/init.d/kudzu:59 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Opsætning af maskinel oversteg ventetiden." -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 -msgid "Stopping RADIUS server: " -msgstr "Stopper RADIUS-server: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 -msgid "Mounting other filesystems: " -msgstr "Monterer andre filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 -msgid "Unmounting NFS filesystems: " -msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer: " +#: /etc/rc.d/init.d/network:70 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Sætter netværksparametre: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:126 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:120 msgid "Shutting down NFS daemon: " msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " @@ -444,39 +293,24 @@ msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:216 -msgid "Configured devices:" -msgstr "Konfigurerede enheder:" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 -msgid "Stopping INNFeed service: " -msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -msgid "Flushing all chains:" -msgstr "Rydder alle kæder:" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:323 /etc/rc.d/rc.sysinit:584 +msgid "Converting old user quota files: " +msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:34 -msgid "Loading system font: " -msgstr "Indlæser systemskrift: " +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 +msgid "Initializing MySQL database: " +msgstr "Initialiserer MySQL-database: " -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 -msgid "Loading Firmware" -msgstr "Indlæser firmware" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 +#, fuzzy +msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" +msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: " - #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 /etc/rc.d/init.d/netfs:59 msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " @@ -485,22 +319,18 @@ msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:775 msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 -msgid "Configuring kernel parameters: " -msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 -msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" -msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:217 +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 -msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" -msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 gssd: " +msgstr "Starter NFS statd: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -514,23 +344,15 @@ msgstr "Stopper NetWare-emuleringsserver: " msgid "The random data source exists" msgstr "Kilde med tilfældige data eksisterer" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:204 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterer USB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 -msgid "(RAID Repair)" -msgstr "(Reparation af RAID)" - -#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:73 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:97 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Genindlæser $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:75 -msgid "$prog reload" -msgstr "genindlæs $prog" - #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Starter proces-bogholderi: " @@ -539,23 +361,16 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Starter YP-map server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 -msgid "Mounting local filesystems: " -msgstr "Monterer lokale filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:70 -msgid "Shutting down NIS services: " -msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " +#: /etc/rc.d/init.d/udev:114 +#, fuzzy +msgid "$prog has run" +msgstr "$prog kører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 -msgid "No status available for this package" -msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:159 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Læser standard-tastaturudlægning ($KEYTABLE): " @@ -576,10 +391,6 @@ msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" msgid "iSCSI daemon already running" msgstr "iSCSI-dæmon kører allerede" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " @@ -588,100 +399,60 @@ msgstr "" "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke " "aktiveret i kernen" -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Sætter netværksparametre: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 -msgid "NOTICE " -msgstr "NOTE " - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 -msgid "$prog not running" -msgstr "$prog kører ikke" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" -msgstr "Fjerner alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" - -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 -msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " -msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ " - -#: /etc/rc.d/init.d/apmd:36 +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:37 msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 -msgid " failed." -msgstr " mislykket." - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:151 -msgid "$base startup" -msgstr "$base opstart" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 -msgid "CRITICAL " -msgstr "KRITISK " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 +#, fuzzy +msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 -msgid "Starting NFS quotas: " -msgstr "Starter NFS-kvoter: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 +#, fuzzy +msgid "Shutting down $BASENAME: " +msgstr "Lukker $MODEL ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 -msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" -msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:161 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems: " +msgstr "Afmonterer filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 -msgid "*** An error occurred during the file system check." -msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:135 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:57 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:61 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stopper UPS-overvågning: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 -msgid "PCIC module not defined in startup options!" -msgstr "PCIC-modul ikke defineret i opstartsindstillinger!" - -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 -msgid "Shutting down system logger: " -msgstr "Lukker system-logskriveren ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:284 -msgid "Usage: status {program}" -msgstr "Brug: status {program}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:311 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" +msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen" -#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 -msgid "disabling netdump" -msgstr "deaktiverer netdump" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:214 +msgid "$base $killlevel" +msgstr "$base $killlevel" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:73 msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: læsning af mikrokode-status er endnu ikke understøttet" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Genindlæser $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:34 -msgid "Starting $MODEL: " -msgstr "Starter $MODEL: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 +#, fuzzy +msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:183 +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" msgstr "Lukker $prog ned" @@ -689,14 +460,6 @@ msgstr "Lukker $prog ned" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kører..." -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starter system-logskriveren: " - -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 -msgid "Initializing MySQL database: " -msgstr "Initialiserer MySQL-database: " - #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:19 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!" @@ -709,48 +472,35 @@ msgstr "" "Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " "deaktiveret i kernen" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:217 msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " msgstr "Gemmer brandmursregler i $IPTABLES_DATA: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 -msgid "Sending all processes the KILL signal..." -msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 -msgid "Setting up ISA PNP devices: " -msgstr "Sætter ISA PNP-enheder op: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" -msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 -msgid "Starting up RAID devices: " -msgstr "Starter RAID-enheder: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 +#, fuzzy +msgid "" +"IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " +"instead" +msgstr "" +"IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug " +"netfilter6 i stedet!" -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 +#, fuzzy +msgid "mdmpd" +msgstr "mdadm" -#: /etc/rc.d/init.d/network:191 +#: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:60 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" @@ -762,82 +512,1149 @@ msgstr "Starter kerne-logskriver: " msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 -msgid "Configured Mount Points:" -msgstr "Konfigurerede monteringspunkter:" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Starter $prog:" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:213 +msgid "Initializing USB HID interface: " +msgstr "Initialiserer USB HID-grænseflade: " #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 +#, fuzzy +msgid "Starting PCMCIA services: " +msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:209 +msgid "$message" +msgstr "$message" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:293 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:297 +msgid " done." +msgstr " færdig." + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:133 /etc/rc.d/init.d/netfs:53 +msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" +msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:270 /etc/rc.d/init.d/iptables:270 +msgid "Table: $table" +msgstr "Table: $table" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 +msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." +msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil." + +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "genindlæs $prog" + +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 +#, fuzzy +msgid "Starting background readahead: " +msgstr "Starter acpi-dæmonen: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:185 -msgid "$message" -msgstr "$message" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:60 /etc/rc.d/init.d/sshd:63 +msgid "RSA key generation" +msgstr "RSA-nøglegenerering" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev:90 +#, fuzzy +msgid "Creating initial udev device nodes:" +msgstr "Starter enheden $device: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 +msgid "Turning off quotas: " +msgstr "Afbryder diskkvoter: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617 +msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 +msgid "Mounting NFS filesystems: " +msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 +msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" +msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1398 +#, fuzzy +msgid "Given IPv6 MTU '$ipv6_mtu' is out of range" +msgstr "Opgivet IPv6 MTU er udenfor gyldigt område" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:175 +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 /etc/rc.d/init.d/kudzu:60 +msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." +msgstr "Kør '/usr/sbin/kudzu' fra kommandolinien for at gendetektere." + +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 +msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 +msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" +msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:164 +msgid "Loading default keymap" +msgstr "Indlæser standard-tastatursæt" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" +msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:73 +msgid "Bringing up loopback interface: " +msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 +msgid "Reopening $prog log file: " +msgstr "Genåbner logfil for $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:207 /etc/rc.d/init.d/functions:218 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base nedlukning" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Genindlæser smb.conf: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:59 +msgid "Stopping INNFeed service: " +msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "Kontering af processer er aktiveret." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:273 +msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." +msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:191 +msgid "Stopping ${NAME} service: " +msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 +msgid "$base startup" +msgstr "$base opstart" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 +msgid "radvd control enabled, but config is not complete" +msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:978 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 +msgid "$0: Link is down" +msgstr "$0: Forbindelsen er nede" + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 +msgid "Process accounting is disabled." +msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." + +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 +msgid "Reloading configuration: " +msgstr "Genindlæser opsætning: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 +msgid "ERROR " +msgstr "FEJL " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 +msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." +msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd." + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:172 +msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:373 +msgid "Activating swap partitions: " +msgstr "Aktiverer swappartitioner: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:599 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 +msgid "Active NCP mountpoints: " +msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:53 +#, fuzzy +msgid "Shutting down exim: " +msgstr "Lukker ripd ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - " +"andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! " + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 +msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" +msgstr "$prog: Fjerner brandmursåbning for $server port 123" + +#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 +#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:226 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:236 +msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" +msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1025 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1116 +msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608 +msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:89 /etc/rc.d/init.d/functions:117 +msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" +msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:307 +msgid "${base} dead but subsys locked" +msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" + +#: /etc/rc.d/init.d/named:33 +msgid "$prog: already running" +msgstr "$prog: kører allerede." + +#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 +msgid "Starting rstat services: " +msgstr "Starter rstat-funktioner: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:97 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:98 +msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" +msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +msgid "vncserver startup" +msgstr "vncserver opstart" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 +msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:261 +msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " +msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441 +msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:331 +msgid "Checking root filesystem quotas: " +msgstr "Kontrollerer rod-filsystemets kvoter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:90 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:165 +msgid "reload" +msgstr "genindlæs" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:360 /etc/rc.d/rc.sysinit:367 /etc/rc.d/rc.sysinit:512 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:516 +msgid "Setting up Logical Volume Management:" +msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 +msgid "Active SMB mountpoints: " +msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 +msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " +msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: " + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 +msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 +msgid "Stopping INN actived service: " +msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " +msgstr "Lukker NFS statd ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 +msgid "Shutting down kernel logger: " +msgstr "Stopper kerne-logskriver: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ups:48 +msgid "Starting UPS monitor (master): " +msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:319 +msgid "Stop $command" +msgstr "Stop $command" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 +msgid "Halting system..." +msgstr "Lukker system ned..." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +msgstr "Indfører $IPTABLES brandmurs-regler: " + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:285 +msgid "Usage: status {program}" +msgstr "Brug: status {program}" + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:124 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Genindlæser $prog: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 +msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " +msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 +msgid "" +"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgstr "" +"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " +"ikke" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:296 +#, fuzzy +msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "" +"Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteren '$fw_control' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 +#, fuzzy +msgid "done. " +msgstr " færdig." + +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 +msgid "Stopping rusers services: " +msgstr "Stopper rusers-funktioner: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:689 +msgid "Enabling swap space: " +msgstr "Aktiverer swapområde: " + +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:26 +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "Starter system-beskedsbus: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 +msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " +msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 +msgid "done" +msgstr "færdig" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 idmapd: " +msgstr "Starter NFS statd: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " +"genstart (IPv6) netværk" + +#: /etc/rc.d/init.d/yum:22 +#, fuzzy +msgid "Enabling nightly yum update: " +msgstr "Aktiverer swapområde: " + +#: /etc/rc.d/init.d/yum:65 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 +msgid "Initializing firewire controller ($alias): " +msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): " + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 +msgid "Disabling PLX devices... " +msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " + +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 +#, fuzzy +msgid "$prog $site" +msgstr "$prog nedlukning" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 +msgid "Stopping iSCSI:" +msgstr "Stopper iSCSI:" + +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 +#, fuzzy +msgid "Starting network plug daemon: " +msgstr "Starter acpi-dæmonen: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:284 +msgid "Currently active devices:" +msgstr "Aktuelt aktive enheder:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1178 +#, fuzzy +msgid "" +"Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " +"already configured on device '$devnew'" +msgstr "" +"Opgivet ekstern adresse '$addressipv4tunnel' på tunnel-enhed '$device' er " +"allerede konfigureret på enhed '$devnew' - FATAL FEJL!" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:938 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv4 address' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 +#, fuzzy +msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 +msgid "$*" +msgstr "$*" + +#: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 +msgid "Listening for an NIS domain server." +msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:553 +msgid "(Repair filesystem)" +msgstr "(Reparér filsystem)" + +#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 gssd: " +msgstr "Lukker NFS statd ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-server" + +#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 +msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" +msgstr "InitiatorName-fil /etc/initiatorname.iscsi mangler!" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 +#, fuzzy +msgid "Bridge support not available in this kernel" +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "Lukker pand ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 +msgid "Starting NetWare emulator-server: " +msgstr "Starter NetWare emulerings-server: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" + +#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 +msgid "Usage: $0 {start|restart}" +msgstr "Brug: $0 {start|restart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105 +msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 +msgid "Starting RADIUS server: " +msgstr "Starter RADIUS-server: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 +msgid "usage: ifdown <device name>" +msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 +msgid "Starting NFS locking: " +msgstr "Starter NFS-låsning: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1158 +msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562 +msgid "No reason given for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 +msgid "Loading isicom firmware... " +msgstr "Indlæser isicom firmware..." + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 +#, fuzzy +msgid "preparing databases... " +msgstr "Initialiserer database: " + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 +msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" +msgstr " du er nødt til at opgradere din util-linux pakke" + +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 +msgid "Starting rwho services: " +msgstr "Starter rwho-funktioner: " + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 +msgid "Stopping INND service: " +msgstr "Stopper INND-funktioner: " + +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 +msgid "Shutting down process accounting: " +msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 +msgid "Updating /etc/fstab" +msgstr "Updaterer /etc/fstab" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 +msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" +msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen" + +#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 +msgid "Shutting down console mouse services: " +msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 +msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " +msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " + +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Søger efter nye enheder" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt." + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 +msgid "Starting $prog" +msgstr "Starter $prog" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 +msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" +msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1447 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, " +"given default gateway device '$device' will be not used" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596 +msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 +msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" +msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 +msgid "Shutting down $KIND services: " +msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 +#, fuzzy +msgid "Firewall is not configured. " +msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 +msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" +msgstr "Kernen er ikke oversat med IPv6-understøttelse" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:444 +msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " +msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +msgid "Reloading RADIUS server: " +msgstr "Genindlæser RADIUS-server: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:528 +msgid "Checking filesystems" +msgstr "Kontrollerer filsystemer" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:254 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567 +msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550 +msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" +msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:70 +msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" +msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:158 +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "Indfører $IP6TABLES brandmurs-regler: " + +#: /etc/rc.d/init.d/udev:117 +#, fuzzy +msgid "$prog is stopped" +msgstr "cardmgr er stoppet" + +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 +msgid "" +"Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" +msgstr "" +"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:100 +msgid "Starting ${NAME} service: " +msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Starter system-logskriveren: " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:282 /etc/rc.d/init.d/nscd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:68 /etc/rc.d/init.d/tomcat:171 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:174 +msgid "$prog shutdown" +msgstr "$prog nedlukning" + +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:53 +msgid "Generating SSH2 RSA host key: " +msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:358 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 +#, fuzzy +msgid "cardmgr is already running." +msgstr " cardmgr kører allerede." + +#: /etc/rc.d/init.d/innd:33 +msgid "Starting INND system: " +msgstr "Starter INND-system: " + +#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 +msgid "Generating ident key: " +msgstr "Genererer ident-nøgle: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 +msgid "Configured SMB mountpoints: " +msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:143 +msgid "Initializing database: " +msgstr "Initialiserer database: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "Sætter kæder til retningslinje $policy: " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:162 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 +msgid "restart" +msgstr "genstart" + +#: /etc/rc.d/init.d/exim:43 +#, fuzzy +msgid "Starting exim: " +msgstr "Starter ripd: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 +msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." +msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:51 +msgid "Assigning devices: " +msgstr "Tildeler enheder: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:125 +msgid "Configured NCP mountpoints: " +msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:620 +msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:329 +msgid "FAILED" +msgstr "MISLYKKEDES" + +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Starter $KIND-funktioner: " + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:166 +msgid "cardmgr is stopped" +msgstr "cardmgr er stoppet" + +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75 +#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:76 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 +msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 +#, fuzzy +msgid "Starting $BASENAME: " +msgstr "Starter $MODEL: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:266 +msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " +msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 +msgid "Unknown error" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" +msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe - FATAL FEJL!" + +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:46 +msgid "mdadm" +msgstr "mdadm" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:72 +msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" +msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først" + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:172 +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Indlæser yderligere $IPTABLES-moduler: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 +#, fuzzy +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 +msgid "" +"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway " +"device is specified" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16 +msgid "Loading PLX (isicom) modules... " +msgstr "Indlæser PLX (isicom)-moduler... " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:117 +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:213 +msgid "On the next boot fsck will be forced." +msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." + +#: /etc/rc.d/init.d/functions:351 +msgid "WARNING" +msgstr "ADVARSEL" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 +#: /etc/rc.d/init.d/network:88 +msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " +msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: " + +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" + +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:127 +msgid "" +"An old version of the database format was found.\n" +"You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" +"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgstr "" +"En gammel version af databaseformatet blev fundet.\n" +"Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n" +"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information." + +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:107 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Lukker sm-client ned: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:315 +msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" +msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 +#, fuzzy +msgid "" +"Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" +msgstr "" +"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - " +"andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 +#, fuzzy +msgid "No Mountpoints Defined" +msgstr "Ingen printere defineret" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:327 /etc/rc.d/rc.sysinit:589 +msgid "Converting old group quota files: " +msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " + +#: /etc/rc.d/init.d/network:281 +msgid "Configured devices:" +msgstr "Konfigurerede enheder:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 +msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" +msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" + +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +msgid "Stopping RADIUS server: " +msgstr "Stopper RADIUS-server: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42 +msgid "$file is not owned by \"$user\"" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59 +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 +msgid "Mounting other filesystems: " +msgstr "Monterer andre filsystemer: " + +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 +msgid "Unmounting NFS filesystems: " +msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 +msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" +msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 +msgid "Stopping NFS locking: " +msgstr "Stopper NFS-låsning: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:44 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:595 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " + +#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 +msgid "Starting AppleTalk services: " +msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 +#, fuzzy +msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:79 +msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" +msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 +msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" +msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 +msgid "WARN " +msgstr "ADVAR " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:367 +msgid "" +"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' " +"through device '$device'" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156 +msgid "Bringing up interface $i: " +msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:500 +msgid "(RAID Repair)" +msgstr "(Reparation af RAID)" + +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 +msgid "vncserver shutdown" +msgstr "vncserver nedlukning" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 +#, fuzzy +msgid "done." +msgstr " færdig." + +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160 +msgid "Bridge support not available: brctl not found" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 +#, fuzzy +msgid "Shutting down PCMCIA services: " +msgstr "Lukker PCMCIA-funktioner ned:" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "Udskriver brandmurs-regler: " + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:570 +msgid "Mounting local filesystems: " +msgstr "Monterer lokale filsystemer: " + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:159 +#, fuzzy +msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " +msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): " + +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 +#, fuzzy +msgid "Stopping IIIMF input server: " +msgstr "Stopper YP map-server: " + +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 +#, fuzzy +msgid "Reloading cyrus.conf file: " +msgstr "Genindlæser smb.conf: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 +msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" +msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/init.d/udev:104 +#, fuzzy +msgid "Removing udev device nodes: " +msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 +msgid "NOTICE " +msgstr "NOTE " + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:305 +msgid "$prog not running" +msgstr "$prog kører ikke" + +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:28 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:35 +msgid " rawdevices are now located in the directory /dev/raw/ " +msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1204 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work" +msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke - FEJL!" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:299 +msgid " failed." +msgstr " mislykket." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:121 +msgid "CRITICAL " +msgstr "KRITISK " + +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:62 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Starter NFS-kvoter: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:78 +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:549 +msgid "*** An error occurred during the file system check." +msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86 +msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71 +msgid "PCIC module not defined in startup options!" +msgstr "PCIC-modul ikke defineret i opstartsindstillinger!" + +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47 +msgid "Shutting down system logger: " +msgstr "Lukker system-logskriveren ned: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:275 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" + +#: /etc/rc.d/init.d/isdn:149 /etc/rc.d/init.d/isdn:151 +msgid "Loading Firmware" +msgstr "Indlæser firmware" + +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" + +#: /etc/rc.d/init.d/halt:61 +msgid "Sending all processes the KILL signal..." +msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..." + +#: /etc/rc.d/init.d/netdump:171 +msgid "disabling netdump" +msgstr "deaktiverer netdump" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 +msgid "Starting up RAID devices: " +msgstr "Starter RAID-enheder: " + +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:70 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:55 /etc/rc.d/init.d/ntpd:159 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:146 /etc/rc.d/init.d/ups:116 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:82 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" + +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:226 +msgid "Configured Mount Points:" +msgstr "Konfigurerede monteringspunkter:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808 +#, fuzzy +msgid "" +"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range " +"(valid: 0-128)" +msgstr "" +"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt " +"område (0-128)" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83 +msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall" +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 -msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " - -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:38 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:32 msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Starter $prog for $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:256 msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling" +msgstr "" +"Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 +#: /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 -#: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 -#: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 -#: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 -msgid "Starting $prog: " -msgstr "Starter $prog: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:310 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} er stoppet" @@ -846,19 +1663,7 @@ msgstr "${base} er stoppet" msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." -#: /etc/rc.d/init.d/identd:40 -msgid "Generating ident key: " -msgstr "Genererer ident-nøgle: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:281 -msgid "Error occurred while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks" - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 -msgid "Running system reconfiguration tool" -msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system" - -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" msgstr "DSA-nøglegenerering" @@ -866,47 +1671,57 @@ msgstr "DSA-nøglegenerering" msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 -msgid "RSA key generation" -msgstr "RSA-nøglegenerering" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304 +msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:187 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:211 msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:121 -msgid "Turning off quotas: " -msgstr "Afbryder diskkvoter: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:330 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832 +msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36 -msgid "Mounting NFS filesystems: " -msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:485 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke - FATAL FEJL!" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:291 +msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:71 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart." -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:72 msgid "Generating SSH2 DSA host key: " msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 -msgid "Postmaster already running." -msgstr "Postmaster kører allerede." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500 +msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:632 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " @@ -914,45 +1729,26 @@ msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 -#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 -#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 -#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 -#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Lukker $prog ned: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'IPv6 address' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:160 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:181 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Afmonterer filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 -msgid "Initializing USB keyboard: " -msgstr "Initialiserer USB-tastatur: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:159 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:160 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 -msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." -msgstr "Kør '/usr/sbin/kudzu' fra kommandolinien for at gendetektere." - -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:171 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:67 -msgid "usage: ifup-aliases <net-device> [<parent-config>]\n" -msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n" +#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:40 +msgid "Starting YP passwd service: " +msgstr "Starter YP passwd-funktion: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:32 msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" @@ -963,13 +1759,10 @@ msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)" msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "brug: $0 <netenhed>" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" -msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 -msgid "Loading default keymap" -msgstr "Indlæser standard-tastatursæt" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME already running." +msgstr "$prog: kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -979,35 +1772,26 @@ msgstr "Gemmer starttal for tilfældighedsgenerator: " msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Indlæser ISDN-moduler" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:152 -msgid "ERROR: [ipv6_log] Cannot log to channel '$channel'" -msgstr "ERROR: [ipv6_log] Kan ikke logge til kanal '$channel'" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:72 -msgid "Bringing up loopback interface: " -msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 +#, fuzzy +msgid "Starting NFS4 svcgssd: " +msgstr "Starter NFS-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Genåbner logfil for $prog: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 +#, fuzzy +msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" +msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" - -#: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 -msgid "Reloading smb.conf file: " -msgstr "Genindlæser smb.conf: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:107 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " -msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:297 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** når du forlader skallen." @@ -1015,34 +1799,19 @@ msgstr "*** når du forlader skallen." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Starter sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Kontering af processer er aktiveret." - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:234 -msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." -msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." - -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188 -msgid "Stopping ${NAME} service: " -msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " - #: /etc/rc.d/init.d/lisa:87 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|status|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:95 -msgid "Changing target policies to DENY: " -msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis'): " - -#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 +#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:98 +#: /etc/rc.d/init.d/identd:88 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:106 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:258 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:259 msgid "Usage: pidofproc {program}" msgstr "Brug: pidofproc {program}" @@ -1050,49 +1819,43 @@ msgstr "Brug: pidofproc {program}" msgid "Starting rusers services: " msgstr "Starter rusers-funktioner: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:284 -msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 msgid "Checking root filesystem" msgstr "Kontrollerer rod-filsystem" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:226 -msgid "$0: Link is down" -msgstr "$0: Forbindelsen er nede" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:129 msgid "Active NFS mountpoints: " msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:38 -msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 +msgid "Setting up ISA PNP devices: " +msgstr "Sætter ISA PNP-enheder op: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 msgid "${base} has run" msgstr "${base} er kørt" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Starter NFS-dæmonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 +#, fuzzy +msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" +msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt" -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 -msgid "Reloading configuration: " -msgstr "Genindlæser opsætning: " +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 +msgid "Running system reconfiguration tool" +msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 -msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " -msgstr "Gemmer brandmursregler i $IP6TABLES_DATA: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:102 +msgid "Configuring kernel parameters: " +msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: " -#: /etc/rc.d/init.d/innd:26 -msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." -msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300 +#, fuzzy +msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203 msgid "" @@ -1102,244 +1865,160 @@ msgstr "" "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit " "eller et ekstra opgivet" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 -msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " -msgstr "Indlæser yderligere $IP6TABLES-moduler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 -msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " -msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 +msgid "Initializing USB keyboard: " +msgstr "Initialiserer USB-tastatur: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:51 msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:137 -msgid "Active NCP mountpoints: " -msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:118 -msgid "WARN " -msgstr "ADVAR " - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:136 -msgid "Shutting down NFS services: " -msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:317 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:318 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1191 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1197 +#, fuzzy +msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" +msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke - FEJL!" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:410 /etc/rc.d/rc.sysinit:414 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Indlæser lydmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 -msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" -msgstr "$prog: Fjerner brandmursåbning for $server port 123" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 +#, fuzzy +msgid "module directory $PC not found." +msgstr " modulbibliotek $PC blev ikke fundet." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`" -#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 /etc/rc.d/init.d/psacct:48 -#: /etc/rc.d/init.d/random:55 /etc/rc.d/init.d/routed:72 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" - -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" msgstr "Brug: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 /etc/rc.d/rc.sysinit:504 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Afmonterer filsystemer" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 -msgid "Shutting down NFS quotas: " -msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 -msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" -msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" - #: /etc/rc.d/init.d/pand:26 msgid "Starting pand: " msgstr "Starter pand: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:306 -msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" - -#: /etc/rc.d/init.d/named:33 -msgid "$prog: already running" -msgstr "$prog: kører allerede." - -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21 -msgid "Starting rstat services: " -msgstr "Starter rstat-funktioner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:60 -msgid "Applying ipchains firewall rules: " -msgstr "Udfører ipchains brandmurs-regler: " +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 +#, fuzzy +msgid "Stopping acpi daemon: " +msgstr "Starter rarpd-dæmonen: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 -msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" -msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" - -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 -msgid "vncserver startup" -msgstr "vncserver opstart" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 -msgid "Bringing up interface $i: " -msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:181 -msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 +msgid "Device '$device' doesn't exist" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/network:196 -msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " -msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75 +msgid "error! " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 -msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:615 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:682 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:711 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:907 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1020 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1077 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1111 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1153 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1237 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1295 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1348 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1387 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1524 +msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 -msgid "Checking root filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerer rod-filsystemets kvoter: " - #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 -msgid "Applying ipchains firewall rules" -msgstr "Indlæser ipchains brandmurs-regler" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:342 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Overspringer ISA PNP-konfigurering efter brugerens ønske: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." +#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " +msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 -msgid "reload" -msgstr "genindlæs" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:446 +msgid "yY" +msgstr "jJyY" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 -msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:" - -#: /etc/rc.d/init.d/netfs:133 -msgid "Active SMB mountpoints: " -msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:35 -msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " -msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: " - -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 -msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." -msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke." - -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:428 +msgid "$STRING" +msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 -msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." -msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil." +#: /etc/rc.d/init.d/functions:340 +msgid "PASSED" +msgstr "LYKKEDES" -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:110 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Genstarter $prog:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 -msgid "pppd does not exist or is not executable" -msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" - -#: /etc/rc.d/init.d/innd:66 -msgid "Stopping INN actived service: " -msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " - #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:195 msgid "Unloading $IPTABLES modules: " msgstr "Fjerner $IPTABLES-moduler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 -msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" -msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen" - #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46 msgid "Loading $module module" msgstr "Indlæser $module-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 -msgid "Shutting down kernel logger: " -msgstr "Stopper kerne-logskriver: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ups:44 -msgid "Starting UPS monitor (master): " -msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800 +#, fuzzy +msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'" +msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:119 msgid "Turning off swap: " msgstr "Slår swap fra: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 -msgid "Stop $command" -msgstr "Stop $command" - #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter." -#: /etc/rc.d/init.d/halt:35 -msgid "Halting system..." -msgstr "Lukker system ned..." - -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starter $KIND-funktioner: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 -msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" -msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 -msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" -msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}" - #: /etc/rc.d/init.d/innd:52 msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 -msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " -msgstr "Indfører $IPTABLES brandmurs-regler: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634 +msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed" +msgstr "" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392 +msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" +msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:242 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Skriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af " +"filsystemsintegritet..." #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1353,68 +2032,44 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgid "Failed to load module: isicom" msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 -msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " -msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497 +msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop" +msgstr "" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 -msgid "Initializing USB HID interface: " -msgstr "Initialiserer USB HID-grænseflade: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Starter $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Starter NFS statd: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268 -msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1031 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122 +msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)" msgstr "" -"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " -"ikke" - -#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 -msgid "Stopping rusers services: " -msgstr "Stopper rusers-funktioner: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 -msgid "Enabling swap space: " -msgstr "Aktiverer swapområde: " - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base nedlukning" - -#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 -msgid "Starting system message bus: " -msgstr "Starter system-beskedsbus: " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:301 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:193 msgid "Initializing USB controller ($alias): " msgstr "Initialiserer USB-controller ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 -msgid "Changing target policies to DENY" -msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis')" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 -msgid "Activating swap partitions: " -msgstr "Aktiverer swappartitioner: " +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:104 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:131 msgid " umount" msgstr " umount" -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:53 -msgid "done" -msgstr "færdig" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:280 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stopper $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 -msgid "Finding module dependencies: " -msgstr "Finder modulafhængigheder: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:47 msgid "ifup-ppp for ${DEVICE} exiting" msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" @@ -1423,44 +2078,14 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" msgid "Starting iSCSI: iscsi" msgstr "Starter iSCSI: iscsi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " -"genstart (IPv6) netværk" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 -msgid "Mounting proc filesystem: " -msgstr "Monterer proc-filsystem: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 -msgid "Initializing firewire controller ($alias): " -msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): " - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 -msgid "Disabling PLX devices... " -msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:215 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initialiserer USB-mus: " -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 -msgid "Stopping iSCSI:" -msgstr "Stopper iSCSI:" - #: /etc/rc.d/init.d/netfs:97 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): " @@ -1469,91 +2094,51 @@ msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Du skal være 'root' for at bruge denne kommando! " -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 -msgid "Currently active devices:" -msgstr "Aktuelt aktive enheder:" - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:157 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/network:180 +#: /etc/rc.d/init.d/network:235 /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:232 -msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 -msgid "Stopping NFS locking: " -msgstr "Stopper NFS-låsning: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114 +msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/random:25 msgid "Initializing random number generator: " msgstr "Initialiserer tilfældigheds-generatoren: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 -msgid " cardmgr." -msgstr " cardmgr." - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 -msgid "Listening for an NIS domain server." -msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver." - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 -msgid "(Repair filesystem)" -msgstr "(Reparér filsystem)" - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 -msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" -msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 +msgid "Stopping NFS statd: " +msgstr "Stopper NFS statd: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:266 msgid "could not make temp file" msgstr "kunne ikke oprette temporær fil" -#: /etc/rc.d/init.d/isdn:232 -msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" - -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 /etc/rc.d/init.d/ipchains:112 -msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" -msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt." -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:88 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 +#, fuzzy +msgid "Shutting down network plug daemon: " +msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:38 /etc/rc.d/init.d/sshd:41 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" msgstr "RSA1 nøgle-generering" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-server" - -#: /etc/rc.d/init.d/iscsi:27 -msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" -msgstr "InitiatorName-fil /etc/initiatorname.iscsi mangler!" +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 +msgid "Starting up APM daemon: " +msgstr "Starter APM-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:138 msgid "Unloading ISDN modules" msgstr "Fjerner ISDN-moduler" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:213 -msgid "$base $killlevel" -msgstr "$base $killlevel" - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:291 msgid "6to4 configuration is not valid" msgstr "6to4-konfiguration er ikke gyldig" @@ -1570,7 +2155,7 @@ msgstr "" "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær logger eksistere ikke eller er " "ikke eksekverbar" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:242 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -1582,60 +2167,40 @@ msgstr "Initialiserer netdump" msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " msgstr "Fjerner IP6TABLES-moduler: " -#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 -msgid "Shutting down pand: " -msgstr "Lukker pand ned: " - -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:45 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent" -#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23 -msgid "Starting NetWare emulator-server: " -msgstr "Starter NetWare emulerings-server: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:640 +#, fuzzy +msgid "Device '$device' enabling didn't work" +msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke - FATAL FEJL!" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 +msgid "nN" +msgstr "nN" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:350 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: " -#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 -msgid "Usage: $0 {start|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|restart}" - -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:230 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktive monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 -msgid "Starting RADIUS server: " -msgstr "Starter RADIUS-server: " - -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 -msgid "usage: ifdown <device name>" -msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 -msgid "Starting NFS locking: " -msgstr "Starter NFS-låsning: " - -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" +#: /etc/rc.d/init.d/yum:57 +msgid "Nightly yum update is enabled." +msgstr "" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:94 msgid "Configuration file or keys are invalid" msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" @@ -1643,32 +2208,30 @@ msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Ret venligst din /etc/sysconfig/rawdevices:" -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " +#: /etc/rc.d/init.d/functions:448 +msgid "cC" +msgstr "fFcC" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "FEJLSØG " -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:228 +#: /etc/rc.d/init.d/netfs:152 /etc/rc.d/init.d/network:293 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 +#, fuzzy +msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" +msgstr "" +"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt " +"område (0-128)" + #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." - -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 -msgid "Loading isicom firmware... " -msgstr "Indlæser isicom firmware..." - -#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:26 msgid "Starting acpi daemon: " msgstr "Starter acpi-dæmonen: " @@ -1676,164 +2239,172 @@ msgstr "Starter acpi-dæmonen: " msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 -msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" -msgstr " du er nødt til at opgradere din util-linux pakke" +#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 +#, fuzzy +msgid "Starting IIIMF input server: " +msgstr "Starter YP-map server: " -#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 -msgid "Starting rwho services: " -msgstr "Starter rwho-funktioner: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 +msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'" + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 +#, fuzzy +msgid "Firewall is stopped." +msgstr "${base} er stoppet" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk genstart igangsat." -#: /etc/rc.d/init.d/innd:45 -msgid "Stopping INND service: " -msgstr "Stopper INND-funktioner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 -msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:46 +msgid "pppd does not exist or is not executable" +msgstr "pppd eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:48 msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 -msgid "$STRING" -msgstr "$STRING" - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 -msgid "Updating /etc/fstab" -msgstr "Updaterer /etc/fstab" - -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:22 -msgid "Loading keymap: " -msgstr "Indlæser tastaturudlægning: " +#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 +#, fuzzy +msgid "$BASENAME startup" +msgstr "$base opstart" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Dit system ser ud til at være lukket ned på uregelmenteret måde" -#: /etc/rc.d/init.d/gpm:54 -msgid "Shutting down console mouse services: " -msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: " - -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:29 /etc/rc.d/init.d/ypserv:30 -msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " -msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " - -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 -msgid "Checking for new hardware" -msgstr "Søger efter nye enheder" - -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 -msgid "Stopping NFS statd: " -msgstr "Stopper NFS statd: " +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 +#, fuzzy +msgid "reloading sm-client: " +msgstr "Starter sm-client: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 -msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." -msgstr "ipchains og $IP6TABLES kan ikke bruges samtidigt." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 +msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:111 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:105 msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Starter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 -msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Afmonterer initrd: " - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:496 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:159 -msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" -msgstr "fejl i $FILE: angav ikke enhed eller ip-adresse" - -#: /etc/rc.d/init.d/functions:292 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:293 msgid "${base} (pid $pid) is running..." msgstr "${base} (pid $pid) kører..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190 -msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" -msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:246 +#, c-format +msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." +msgstr "" +"Skriv J inden for %d sekunder for at gennemtvinge tjek af " +"filsystemsintegitet..." + +#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 +msgid "Binding to the NIS domain: " +msgstr "Forbinder til NIS-domænet: " #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 #: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 -#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 -#: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 -#: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 -#: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 -#: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 -#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 -#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 +#: /etc/rc.d/init.d/cpuspeed:37 /etc/rc.d/init.d/crond:33 +#: /etc/rc.d/init.d/cups:71 /etc/rc.d/init.d/dc_client:41 +#: /etc/rc.d/init.d/dc_server:37 /etc/rc.d/init.d/dovecot:27 +#: /etc/rc.d/init.d/httpd:66 /etc/rc.d/init.d/identd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 +#: /etc/rc.d/init.d/kprop:37 /etc/rc.d/init.d/krb524:37 +#: /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 /etc/rc.d/init.d/ldap:72 +#: /etc/rc.d/init.d/ldap:79 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:68 /etc/rc.d/init.d/mysqld:70 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:57 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:32 /etc/rc.d/init.d/squid:83 +#: /etc/rc.d/init.d/tomcat:164 /etc/rc.d/init.d/ups:67 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stopper $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Forbinder til NIS-domænet: " +#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/init.d/smb:62 /etc/rc.d/init.d/smb:67 /etc/rc.d/init.d/winbind:51 -msgid "Shutting down $KIND services: " -msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: " +#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." +#~ msgstr "Kigger efter ændringer i /etc/auto.master ...." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:115 -msgid "ERROR " -msgstr "FEJL " +#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: " +#~ msgid "Flushing all chains:" +#~ msgstr "Rydder alle kæder:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 -#, c-format -msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." -msgstr "" -"Skriv J inden for %d sekunder for at gennemtvinge tjek af " -"filsystemsintegitet..." +#~ msgid "Loading system font: " +#~ msgstr "Indlæser systemskrift: " + +#~ msgid "No status available for this package" +#~ msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke" + +#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" +#~ msgstr "Fjerner alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" -msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" +#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel" + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " +#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG: " + +#~ msgid "Changing target policies to DENY: " +#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis'): " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: " +#~ msgstr "Udfører ipchains brandmurs-regler: " + +#~ msgid "Applying ipchains firewall rules" +#~ msgstr "Indlæser ipchains brandmurs-regler" + +#~ msgid "Changing target policies to DENY" +#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis')" + +#~ msgid "Finding module dependencies: " +#~ msgstr "Finder modulafhængigheder: " + +#~ msgid "Mounting proc filesystem: " +#~ msgstr "Monterer proc-filsystem: " + +#~ msgid " cardmgr." +#~ msgstr " cardmgr." + +#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" +#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG" + +#~ msgid "Loading keymap: " +#~ msgstr "Indlæser tastaturudlægning: " + +#~ msgid "Unmounting initrd: " +#~ msgstr "Afmonterer initrd: " + +#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" +#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" #~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG" -#~ msgid "No Printers Defined" -#~ msgstr "Ingen printere defineret" - #~ msgid "Changing target policies to DROP: " #~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast'): " #~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgid "yY" -#~ msgstr "jJyY" - #~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" #~ msgstr "Fejl ved initialisering af enhed ${DEVICE}" -#~ msgid "nN" -#~ msgstr "nN" - -#~ msgid "cC" -#~ msgstr "fFcC" - #~ msgid "Changing target policies to DROP" #~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast')" @@ -1927,64 +2498,24 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" #~ msgstr "$prog: Ingen servere i $ntpconf og $ntpstep" -#~ msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" -#~ msgstr "Kernen er ikke oversat med IPv6-understøttelse" - #~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" #~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6AddrToTest' (arg 2)" -#~ msgid "Starting $prog" -#~ msgstr "Starter $prog" - -#~ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -#~ msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke - FEJL!" - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'" - -#~ msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -#~ msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse '$testipv6addr_valid'" - -#~ msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)" - #~ msgid "Starting junkbuster: " #~ msgstr "Starter junkbuster: " -#~ msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)" - -#~ msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" -#~ msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe - FATAL FEJL!" - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" - -#~ msgid "$*" -#~ msgstr "$*" - #~ msgid "Devices with modified configuration:" #~ msgstr "Enheder med ændret opsætning:" -#~ msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteren '$fw_control' (arg 1)" - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" #~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}" #~ msgid "Red Hat" #~ msgstr "Red Hat" -#~ msgid "Bringing up device $device: " -#~ msgstr "Starter enheden $device: " - #~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" #~ msgstr "Aktivér RADVD for kalkulation af IPv6to4-prefiks" -#~ msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)" - #~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." #~ msgstr "$prog kører, PIDer: $PIDS." @@ -2001,9 +2532,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ "IPv6to4-konfigurationen skal have en IPv6to4 relæ-adresse, 6to4-" #~ "konfigurationen er ikke gyldig!" -#~ msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -#~ msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke - FATAL FEJL!" - #~ msgid "Missing parameter 'device'" #~ msgstr "Mangler parameteren 'enhed'" @@ -2018,19 +2546,9 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ "Tunnelopretningsmodus '$IPV6_TUNNELMODE' er ikke understøttet - " #~ "overspring!" -#~ msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -#~ msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke - FATAL FEJL!" - #~ msgid "Table: filter" #~ msgstr "Table: filter" -#~ msgid "" -#~ "'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" -#~ "128)" -#~ msgstr "" -#~ "'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor " -#~ "gyldigt område (0-128)" - #~ msgid "Stopping junkbuster: " #~ msgstr "Stopper junkbuster: " @@ -2041,18 +2559,9 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Bringing up alias $device: " #~ msgstr "Starter alias $device: " -#~ msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" -#~ msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke - FEJL!" - #~ msgid "Bringing up route $device: " #~ msgstr "Sætter ruten $device i drift: " -#~ msgid "Given IPv6 MTU is out of range" -#~ msgstr "Opgivet IPv6 MTU er udenfor gyldigt område" - -#~ msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -#~ msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)" - #~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: " #~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " @@ -2072,16 +2581,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" #~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-rute' (arg 3)" -#~ msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -#~ msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" - -#~ msgid "" -#~ "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use " -#~ "netfilter6 instead!" -#~ msgstr "" -#~ "IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug " -#~ "netfilter6 i stedet!" - #~ msgid "Turning off accounting: " #~ msgstr "Afbryder proces-bogføring: " @@ -2091,32 +2590,12 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid " Linux" #~ msgstr " Linux" -#~ msgid "" -#~ "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable " -#~ "- non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" -#~ msgstr "" -#~ "Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart " -#~ "- andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! " - -#~ msgid "" -#~ "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " -#~ "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" -#~ msgstr "" -#~ "Opgivet ekstern adresse '$addressipv4tunnel' på tunnel-enhed '$device' er " -#~ "allerede konfigureret på enhed '$devnew' - FATAL FEJL!" - #~ msgid "Devices that are down:" #~ msgstr "Deaktiverede enheder:" #~ msgid "$prog not running." #~ msgstr "$prog kører ikke." -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)" - -#~ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -#~ msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" - #~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -2138,9 +2617,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Shutting down zebra: " #~ msgstr "Lukker zebra ned: " -#~ msgid "Starting ripd: " -#~ msgstr "Starter ripd: " - #~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #~ msgstr "Brug: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -2159,9 +2635,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgid "Shutting down ripd: " -#~ msgstr "Lukker ripd ned: " - #~ msgid "Starting ospf6d: " #~ msgstr "Starter ospf6d: " @@ -2252,18 +2725,11 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" #~ msgstr "Tilføjer udbyder '$prov' på enhed '$enhed'" -#~ msgid "Shutting down NFS statd: " -#~ msgstr "Lukker NFS statd ned: " - #~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " #~ msgstr "Stopper Kerberos 5 admin-server: " -#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " -#~ msgstr "Starter rarpd-dæmonen: " - #~ msgid "Generating $proto $algo host key: " #~ msgstr "Genererer $proto $algo værtsnøgle: " #~ msgid "$proto $algo key generation" #~ msgstr "$proto $algo nøglegenerering" - |