diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2003-08-15 23:09:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2003-08-15 23:09:33 +0000 |
commit | 20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15 (patch) | |
tree | 0c823bd2a614f1ea2141a509890bcd6bf820cf3c /po/da.po | |
parent | b71ed21d56f9cc1e2aa9ced52f0a860e736a674e (diff) | |
download | initscripts-20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15.tar initscripts-20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15.tar.gz initscripts-20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15.tar.bz2 initscripts-20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15.tar.xz initscripts-20f134e6661dc75e40f5a533e704ec4a9dbc1c15.zip |
update-po & refresh-po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 916 |
1 files changed, 513 insertions, 403 deletions
@@ -9,15 +9,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:455 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:441 msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Skal $1-tjeneste startes? (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:56 +#, fuzzy +msgid "Reloading RADIUS server: " +msgstr "Genindlæser INN-funktioner: " + #: /etc/rc.d/init.d/ups:48 msgid "Starting UPS monitor (slave): " msgstr "Starter UPS-overvågning (slave): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:502 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:510 msgid "Checking filesystems" msgstr "Kontrollerer filsystemer" @@ -25,30 +30,40 @@ msgstr "Kontrollerer filsystemer" msgid "Reloading cron daemon configuration: " msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:195 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:196 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 /etc/rc.d/init.d/iptables:198 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" -msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:27 +msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." +msgstr "" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 +msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling" #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 msgid "Stopping YP map server: " msgstr "Stopper YP map-server: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:62 +#, fuzzy +msgid "Could not set 802.1Q VLAN parameters." +msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:78 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:158 msgid "" "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med initiering." - -#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320 -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 -#: /etc/rc.d/init.d/ripd:56 /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:151 /etc/rc.d/init.d/zebra:54 +"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " +"initiering." + +#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:312 +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:54 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57 /etc/rc.d/init.d/ripd:56 +#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:56 /etc/rc.d/init.d/sshd:151 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:54 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:307 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 msgid "Start $x" msgstr "Start $x" @@ -56,7 +71,7 @@ msgstr "Start $x" msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starter konsol-musefunktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:62 msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123" msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123" @@ -64,11 +79,20 @@ msgstr "$prog: Åbner brandmur for inddata fra $server port 123" msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " msgstr "Starter Red Hat Netværksdæmon: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:163 +msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " +msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " + +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " +msgstr "Indfører ip6tables brandmurs-regler: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " msgstr "Genindlæser INN-funktioner: " -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:31 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:39 msgid "X is not configured. Running redhat-config-xfree86" msgstr "X er ikke konfigureret. Kører redhat-config-xfree86" @@ -88,7 +112,7 @@ msgstr "" msgid "Starting YP passwd service: " msgstr "Starter YP passwd-funktion: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:93 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:97 msgid "Starting ${NAME} service: " msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " @@ -96,15 +120,15 @@ msgstr "Starter ${NAME}-tjeneste: " msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:36 msgid "vncserver start" msgstr "vncserver start" -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 -msgid "Starting system logger: " -msgstr "Starter system-logskriveren: " +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 +msgid " module directory $PC not found." +msgstr " modulbibliotek $PC blev ikke fundet." -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:262 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:254 /etc/rc.d/init.d/nscd:67 #: /etc/rc.d/init.d/nscd:69 msgid "$prog shutdown" msgstr "$prog nedlukning" @@ -117,10 +141,9 @@ msgstr "Genererer SSH2 RSA-værtsnøgle: " msgid "Starting routed (RIP) services: " msgstr "Starter routed-funktioner (RIP): " -#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 -#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 -msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:339 +msgid "PASSED" +msgstr "LYKKEDES" #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -130,7 +153,7 @@ msgstr "Starter INND-system: " msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:151 /etc/rc.d/init.d/iptables:153 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:245 /etc/rc.d/init.d/iptables:245 msgid "Table: $table" msgstr "Table: $table" @@ -142,7 +165,7 @@ msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " msgid " cardmgr is already running." msgstr " cardmgr kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:136 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:140 msgid "Initializing database: " msgstr "Initialiserer database: " @@ -154,24 +177,29 @@ msgstr "Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen er ikke gyldig" msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Lukker PCMCIA-funktioner ned:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:740 -msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " -msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:103 /etc/rc.d/init.d/iptables:103 +msgid "Setting chains to policy $policy: " +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:203 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:206 msgid "Starting $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Starter $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:161 /etc/rc.d/init.d/nfslock:119 msgid "restart" msgstr "genstart" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:149 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290 +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:30 +#, fuzzy +msgid "Stopping system message bus: " +msgstr "Starter system-logskriveren: " + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:300 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." @@ -183,35 +211,34 @@ msgstr "Tildeler enheder: " msgid "Configured NCP mountpoints: " msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:268 msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" msgstr "Brug: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 -msgid "Unmounting file systems (retry): " -msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): " - #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Starter APM-dæmonen: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:201 /etc/rc.d/init.d/iptables:203 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:282 /etc/rc.d/init.d/iptables:282 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:331 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:328 msgid "FAILED" msgstr "MISLYKKEDES" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:191 /etc/rc.d/init.d/iptables:193 -msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG: " -msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:220 +#, c-format +msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." +msgstr "" +"Skriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af " +"filsystemsintegritet..." -#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 -msgid "Starting $KIND services: " -msgstr "Starter $KIND-funktioner: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 +msgid "Removing user defined chains:" +msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 /etc/rc.d/init.d/vncserver:51 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:52 /etc/rc.d/init.d/vncserver:53 msgid "vncserver shutdown" msgstr "vncserver nedlukning" @@ -223,19 +250,19 @@ msgstr "Stopper rwho-funktioner: " msgid "cardmgr is stopped" msgstr "cardmgr er stoppet" -#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:76 -#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:114 +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:80 /etc/rc.d/init.d/messagebus:71 +#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:86 +#: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:74 /etc/rc.d/init.d/xinetd:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:55 /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:55 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:57 msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 -#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 -#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:73 /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 /etc/rc.d/init.d/rwalld:64 +#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:63 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" @@ -248,19 +275,19 @@ msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" msgid "Failed to load firmware." msgstr "Kunne ikke indlæse firmware." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226 -msgid "Forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 +msgid "" +"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " +"'$tunnelmtu', ignored" +msgstr "" +"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste " +"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret" -#: /etc/rc.d/init.d/network:224 +#: /etc/rc.d/init.d/network:201 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 -msgid "usage: ifup-routes <net-device>" -msgstr "Brug: ifup-routes <netenhed>" - -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:52 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "\t\tWelcome to " msgstr "\t\tVelkommen til " @@ -272,6 +299,11 @@ msgstr "Stopper rstat-funktioner: " msgid "mdadm" msgstr "mdadm" +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:71 /etc/rc.d/init.d/iptables:71 +#, fuzzy +msgid "Flushing firewall rules: " +msgstr "Udfører ipchains brandmurs-regler: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:310 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't agree" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen" @@ -280,12 +312,17 @@ msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START og IPADDR_END passer ikke sammen" msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:247 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:249 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:251 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:254 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:256 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:258 msgid " done." msgstr " færdig." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:155 +#, fuzzy +msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " +msgstr "Indlæser ISDN-moduler" + #: /etc/rc.d/init.d/innd:112 /etc/rc.d/init.d/kprop:67 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:66 /etc/rc.d/init.d/syslog:80 #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:109 @@ -304,19 +341,11 @@ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " msgid "On the next boot fsck will be forced." msgstr "Ved næste genstart køres fsck ubetinget." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 -msgid "" -"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " -"disabled in kernel" -msgstr "" -"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " -"deaktiveret i kernen" - #: /etc/rc.d/init.d/halt:43 msgid "$0: call me as 'halt' or 'reboot' please!" msgstr "$0: kald mig venligst som 'halt' eller 'reboot', tak!" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:359 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:350 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" @@ -324,11 +353,11 @@ msgstr "ADVARSEL" msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: " msgstr "Sætter 802.1Q VLAN-parametre: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:106 +#: /etc/rc.d/init.d/named:110 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:120 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:124 msgid "" "An old version of the database format was found.\n" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" @@ -338,29 +367,21 @@ msgstr "" "Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n" "Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information." -#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:48 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 -#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/irda:31 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:123 /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 /etc/rc.d/init.d/ripd:33 -#: /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:41 /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:70 /etc/rc.d/init.d/zebra:31 -msgid "Shutting down $prog: " -msgstr "Lukker $prog ned: " +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 +msgid "Shutting down sm-client: " +msgstr "Lukker sm-client ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 -msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Indfører ip6tables brandmurs-regler: " +#: /etc/rc.d/init.d/halt:158 +msgid "Unmounting file systems (retry): " +msgstr "Afmonterer filsystemer (nyt forsøg): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:314 msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:100 /etc/rc.d/init.d/ipchains:103 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:102 -msgid "Removing user defined chains:" -msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:319 +msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." +msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/atalk:91 /etc/rc.d/init.d/isdn:261 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:115 @@ -379,27 +400,31 @@ msgstr "INFO " msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:268 /etc/rc.d/rc.sysinit:476 /etc/rc.d/rc.sysinit:524 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:532 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" msgstr "*** Efterlader dig i en skal; systemet vil genstarte" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:289 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:281 msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...." msgstr "Kigger efter ændringer i /etc/auto.master ...." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 -msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:571 +msgid "Checking local filesystem quotas: " +msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:299 /etc/rc.d/rc.sysinit:557 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:305 /etc/rc.d/rc.sysinit:565 msgid "Converting old group quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:53 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:57 msgid "Hardware configuration timed out." msgstr "Opsætning af maskinel oversteg ventetiden." +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 +#, fuzzy +msgid "Stopping RADIUS server: " +msgstr "Stopper NFS-tjenester: " + #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:56 msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" @@ -408,13 +433,9 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgid "Mounting other filesystems: " msgstr "Monterer andre filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:33 -msgid "No Printers Defined" -msgstr "Ingen printere defineret" - -#: /etc/rc.d/init.d/network:69 -msgid "Setting network parameters: " -msgstr "Sætter netværksparametre: " +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " @@ -428,7 +449,7 @@ msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:239 +#: /etc/rc.d/init.d/network:216 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerede enheder:" @@ -436,8 +457,7 @@ msgstr "Konfigurerede enheder:" msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:90 /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:91 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:102 msgid "Flushing all chains:" msgstr "Rydder alle kæder:" @@ -470,12 +490,11 @@ msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " msgid "Unmounting network block filesystems: " msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:28 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 -msgid "Users cannot control this device." -msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:751 +msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " +msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:85 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:94 msgid "Configuring kernel parameters: " msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: " @@ -483,16 +502,12 @@ msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: " msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting" msgstr "ifup-ppp for ${DEVNAME} afsluttes" -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:80 -msgid "Applying iptables firewall rules: " -msgstr "Indfører iptables brandmurs-regler: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:33 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:45 msgid "ifup-sl for $DEVICE exiting" msgstr "ifup-sl for $DEVICE afsluttes" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:81 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" msgstr "Brug: $0 {start|stop}" @@ -504,20 +519,23 @@ msgstr "Stopper NetWare-emuleringsserver: " msgid "The random data source exists" msgstr "Kilde med tilfældige data eksisterer" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:181 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 msgid "Mounting USB filesystem: " msgstr "Monterer USB-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:479 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:486 msgid "(RAID Repair)" msgstr "(Reparation af RAID)" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:101 /etc/rc.d/init.d/named:69 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:38 /etc/rc.d/init.d/xfs:84 +#: /etc/rc.d/init.d/named:73 /etc/rc.d/init.d/snmpd:48 /etc/rc.d/init.d/xfs:85 msgid "Reloading $prog: " msgstr "Genindlæser $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/named:75 +msgid "$prog reload" +msgstr "genindlæs $prog" + #: /etc/rc.d/init.d/psacct:18 msgid "Starting process accounting: " msgstr "Starter proces-bogholderi: " @@ -526,7 +544,7 @@ msgstr "Starter proces-bogholderi: " msgid "Starting YP map server: " msgstr "Starter YP-map server: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:544 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:552 msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterer lokale filsystemer: " @@ -534,11 +552,16 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " +#: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 +#, fuzzy +msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" + #: /etc/rc.d/init.d/keytable:54 msgid "No status available for this package" msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:150 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:151 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " msgstr "Læser standard-tastaturudlægning ($KEYTABLE): " @@ -571,20 +594,19 @@ msgstr "" "Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke " "aktiveret i kernen" -#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:117 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}" +#: /etc/rc.d/init.d/network:69 +msgid "Setting network parameters: " +msgstr "Sætter netværksparametre: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " msgstr "NOTE " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:285 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:277 msgid "$prog not running" msgstr "$prog kører ikke" -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:66 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:58 msgid "Clearing all current rules and user defined chains:" msgstr "Fjerner alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" @@ -596,7 +618,7 @@ msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ " msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:253 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:260 msgid " failed." msgstr " mislykket." @@ -608,6 +630,10 @@ msgstr "$base opstart" msgid "CRITICAL " msgstr "KRITISK " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:68 +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Starter NFS-kvoter: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " @@ -616,18 +642,19 @@ msgstr "Konfigurerede NFS-monteringspunkter: " msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:523 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:273 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 msgid "*** An error occurred during the file system check." msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:157 /etc/rc.d/init.d/iptables:159 -msgid "Changing target policies to DROP: " -msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast'): " - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:122 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:123 msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 +msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" +msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" + #: /etc/rc.d/init.d/ups:57 msgid "Stopping UPS monitor: " msgstr "Stopper UPS-overvågning: " @@ -652,9 +679,9 @@ msgstr "deaktiverer netdump" msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: læsning af mikrokode-status er endnu ikke understøttet" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:168 -msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" -msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 +msgid "Reloading $prog:" +msgstr "Genindlæser $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -668,9 +695,9 @@ msgstr "Lukker $prog ned" msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." msgstr "cardmgr (pid $pid) kører..." -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:233 -msgid " failed; no link present. Check cable?" -msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:33 +msgid "Starting system logger: " +msgstr "Starter system-logskriveren: " #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -680,81 +707,101 @@ msgstr "Initialiserer MySQL-database: " msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!" -#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:79 -msgid "Shutting down sm-client: " -msgstr "Lukker sm-client ned: " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:119 +msgid "" +"Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " +"disabled in kernel" +msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " +"deaktiveret i kernen" -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 -msgid "Starting PCMCIA services:" -msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IPTABLES_DATA: " +msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 -msgid "Failed to load module: isicom" -msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom" +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:129 +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|probe|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." msgstr "Sender KILL-signal til samtlige processer..." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:312 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:318 msgid "Setting up ISA PNP devices: " msgstr "Sætter ISA PNP-enheder op: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:309 -msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:5 +#, fuzzy +msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" +msgstr "Brug: ifup-routes <netenhed>" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:422 +#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 +msgid "Syncing hardware clock to system time" +msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:429 msgid "Starting up RAID devices: " msgstr "Starter RAID-enheder: " -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:59 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:56 /etc/rc.d/init.d/atd:80 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:62 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 #: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:78 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:156 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:78 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:151 /etc/rc.d/init.d/sendmail:114 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:102 /etc/rc.d/init.d/vncserver:82 #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:87 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:214 +#: /etc/rc.d/init.d/network:191 msgid "Shutting down loopback interface: " msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:63 /etc/rc.d/init.d/pxe:65 msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:23 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:31 -msgid "Usage: ifup <device name>" -msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>" +#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 +msgid "Starting kernel logger: " +msgstr "Starter kerne-logskriver: " #: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:49 msgid "Stopping YP passwd service: " msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:220 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:212 msgid "Configured Mount Points:" msgstr "Konfigurerede monteringspunkter:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:563 -msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:237 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 +msgid "Starting $prog:" +msgstr "Starter $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/single:44 msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Beder INIT om at gå i enkeltbrugertilstand." +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:103 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:120 +msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" +msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 +msgid "Usage: ifup <device name>" +msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:185 msgid "$message" msgstr "$message" -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:77 msgid "$prog: Synchronizing with time server: " msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:295 /etc/rc.d/rc.sysinit:552 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:301 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Converting old user quota files: " msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " @@ -762,15 +809,12 @@ msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " msgid "Starting $prog for $site: " msgstr "Starter $prog for $site: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:567 -msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " - -#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 -msgid "Stopping routed (RIP) services: " -msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:234 +msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" +msgstr "" +"Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling" -#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78 +#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:86 /etc/rc.d/init.d/pand:62 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" @@ -778,36 +822,37 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 #: /etc/rc.d/init.d/atd:29 /etc/rc.d/init.d/bgpd:26 #: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:34 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:29 -#: /etc/rc.d/init.d/canna:26 /etc/rc.d/init.d/crond:24 +#: /etc/rc.d/init.d/canna:27 /etc/rc.d/init.d/crond:24 #: /etc/rc.d/init.d/cups:57 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:28 -#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:33 /etc/rc.d/init.d/dovecot:21 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:32 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:24 #: /etc/rc.d/init.d/httpd:54 /etc/rc.d/init.d/identd:48 #: /etc/rc.d/init.d/irda:23 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:46 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:40 /etc/rc.d/init.d/kprop:30 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:30 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:30 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:38 /etc/rc.d/init.d/ldap:50 /etc/rc.d/init.d/lisa:35 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:43 /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 -#: /etc/rc.d/init.d/named:36 /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:93 +#: /etc/rc.d/init.d/mdmonitor:37 /etc/rc.d/init.d/mysqld:40 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:42 /etc/rc.d/init.d/named:36 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:49 /etc/rc.d/init.d/ntpd:91 #: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:26 /etc/rc.d/init.d/ospfd:27 -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:45 /etc/rc.d/init.d/pxe:23 #: /etc/rc.d/init.d/radvd:38 /etc/rc.d/init.d/rarpd:22 #: /etc/rc.d/init.d/ripd:26 /etc/rc.d/init.d/ripngd:26 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:24 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:29 #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:40 /etc/rc.d/init.d/snmpd:20 #: /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:21 /etc/rc.d/init.d/squid:60 #: /etc/rc.d/init.d/ups:39 /etc/rc.d/init.d/vncserver:22 -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:58 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:59 /etc/rc.d/init.d/xinetd:44 #: /etc/rc.d/init.d/zebra:24 msgid "Starting $prog: " msgstr "Starter $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:309 /etc/rc.d/init.d/kudzu:87 msgid "${base} is stopped" msgstr "${base} er stoppet" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:110 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:25 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:41 msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." @@ -819,7 +864,7 @@ msgstr "Genererer ident-nøgle: " msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-præfiks" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:36 +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:30 msgid "Running system reconfiguration tool" msgstr "Kører værktøj til genkonfigurering af system" @@ -843,7 +888,7 @@ msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." msgid "Turning off quotas: " msgstr "Afbryder diskkvoter: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:285 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:291 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}." @@ -855,28 +900,23 @@ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" msgid "Mounting NFS filesystems: " msgstr "Monterer NFS-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:64 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:65 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." msgstr "\t\tTryk 'I' for interaktiv opstart." -#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 -#: /etc/rc.d/init.d/network:251 -msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 +msgid "Generating SSH2 DSA host key: " +msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:166 msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster kører allerede." -#: /etc/rc.d/init.d/syslog:37 -msgid "Starting kernel logger: " -msgstr "Starter kerne-logskriver: " - #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32 msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable" msgstr "/usr/sbin/dip eksisterer ikke eller er ikke eksekverbar" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:600 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:608 msgid "Resetting hostname ${HOSTNAME}: " msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " @@ -884,31 +924,36 @@ msgstr "Nulstiller værtsnavn ${HOSTNAME}: " msgid "Unmounting SMB filesystems: " msgstr "Afmonterer SMB-filsystemer: " +#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:33 /etc/rc.d/init.d/bluetooth:52 +#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:38 /etc/rc.d/init.d/dhcrelay:45 +#: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:43 /etc/rc.d/init.d/gkrellmd:31 +#: /etc/rc.d/init.d/irda:31 /etc/rc.d/init.d/ntpd:118 +#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:33 /etc/rc.d/init.d/ospfd:34 +#: /etc/rc.d/init.d/ripd:33 /etc/rc.d/init.d/ripngd:33 +#: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 /etc/rc.d/init.d/vncserver:42 +#: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:54 /etc/rc.d/init.d/xfs:71 +#: /etc/rc.d/init.d/zebra:31 +msgid "Shutting down $prog: " +msgstr "Lukker $prog ned: " + #: /etc/rc.d/init.d/halt:160 msgid "Unmounting file systems: " msgstr "Afmonterer filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:189 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:196 msgid "Initializing USB keyboard: " msgstr "Initialiserer USB-tastatur: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:218 -msgid "" -"Warning: configured MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 exceeds maximum limit of " -"'$tunnelmtu', ignored" -msgstr "" -"Advarsel: konfigureret MTU '$IPV6TO4_MTU' for 6to4 overskrider øverste " -"grænse på '$tunnelmtu', ignoreret" - #: /etc/rc.d/init.d/functions:159 msgid "Usage: killproc {program} [signal]" msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 -msgid "Setting hostname ${HOSTNAME}: " -msgstr "Sætter værtsnavn ${HOSTNAME}: " +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:174 +#, fuzzy +msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:58 msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect." msgstr "Kør '/usr/sbin/kudzu' fra kommandolinien for at gendetektere." @@ -924,15 +969,16 @@ msgstr "Brug: ifup-aliases <netenhed> [<forælder-konfig>]\n" msgid "ERROR: [ipv6_log] Missing 'message' (arg 1)" msgstr "FEJL: [ipv6_log] Mangler 'besked' (arg 1)" -#: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "brug: $0 <netenhed>" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:76 /etc/rc.d/init.d/ipchains:77 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:155 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:156 msgid "Loading default keymap" msgstr "Indlæser standard-tastatursæt" @@ -956,13 +1002,13 @@ msgstr "Sætter loopback-grænsefladen i drift: " msgid "Reopening $prog log file: " msgstr "Genåbner logfil for $prog: " -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:197 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_CONF, afslutter." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 -msgid "$base shutdown" -msgstr "$base nedlukning" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 +msgid "${base} dead but pid file exists" +msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" #: /etc/rc.d/init.d/smb:81 /etc/rc.d/init.d/winbind:65 msgid "Reloading smb.conf file: " @@ -972,7 +1018,7 @@ msgstr "Genindlæser smb.conf: " msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:269 /etc/rc.d/rc.sysinit:477 /etc/rc.d/rc.sysinit:525 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:484 /etc/rc.d/rc.sysinit:533 msgid "*** when you leave the shell." msgstr "*** når du forlader skallen." @@ -980,11 +1026,15 @@ msgstr "*** når du forlader skallen." msgid "Starting sm-client: " msgstr "Starter sm-client: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:231 +#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 +msgid "Process accounting is enabled." +msgstr "Kontering af processer er aktiveret." + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:234 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." msgstr "Bestemmer IP-information for ${DEVICE}..." -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:184 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:188 msgid "Stopping ${NAME} service: " msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " @@ -997,9 +1047,9 @@ msgid "Changing target policies to DENY: " msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis'): " #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:66 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:87 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:99 -#: /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 -#: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 +#: /etc/rc.d/init.d/nscd:107 /etc/rc.d/init.d/portmap:89 +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:76 /etc/rc.d/init.d/yppasswdd:79 +#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:74 /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:61 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1015,7 +1065,7 @@ msgstr "Starter rusers-funktioner: " msgid "radvd control enabled, but config is not complete" msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:245 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:251 msgid "Checking root filesystem" msgstr "Kontrollerer rod-filsystem" @@ -1031,18 +1081,28 @@ msgstr "Aktive NFS-monteringspunkter: " msgid "Process accounting is disabled." msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:84 +#, fuzzy +msgid "${base} has run" +msgstr "$base opstart" + #: /etc/rc.d/init.d/nfs:72 msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Starter NFS-dæmonen: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:170 -msgid "Initializing USB controller ($alias): " -msgstr "Initialiserer USB-controller ($alias): " +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:29 +msgid "$0: configuration for ${1} not found." +msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." -#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:75 +#: /etc/rc.d/init.d/xinetd:78 msgid "Reloading configuration: " msgstr "Genindlæser opsætning: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:197 +#, fuzzy +msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " +msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG: " + #: /etc/rc.d/init.d/innd:26 msgid "Please run makehistory and/or makedbz before starting innd." msgstr "Kør venligst 'makehistory' og/eller 'makedbz' før du starter innd." @@ -1055,14 +1115,18 @@ msgstr "" "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit " "eller et ekstra opgivet" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:218 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:155 +#, fuzzy +msgid "Loading additional $IP6TABLES modules: " +msgstr "Indlæser ISDN-moduler" + +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:221 msgid "Stopping $PRIVOXY_PRG: " msgstr "Stopper $PRIVOXY_PRG: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228 -msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting" -msgstr "" -"Gennemtvinger ikke integritetstjek af filsystemet pga standardindstilling" +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:575 +msgid "Enabling local filesystem quotas: " +msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:66 msgid "Starting NFS services: " @@ -1084,15 +1148,15 @@ msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: " msgid "OK" msgstr "O.k." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:390 /etc/rc.d/rc.sysinit:395 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:399 /etc/rc.d/rc.sysinit:403 msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Indlæser lydmodul ($alias): " -#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:117 +#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:112 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" msgstr "$prog: Fjerner brandmursåbning for $server port 123" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:132 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:133 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`" @@ -1102,18 +1166,27 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`" msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload}" -#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 -msgid "Please stand by while rebooting the system..." -msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." +#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 +msgid "Usage: $0 {start}" +msgstr "Brug: $0 {start}" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:275 /etc/rc.d/rc.sysinit:483 /etc/rc.d/rc.sysinit:531 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:281 /etc/rc.d/rc.sysinit:490 /etc/rc.d/rc.sysinit:539 msgid "Unmounting file systems" msgstr "Afmonterer filsystemer" +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:130 +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:88 /etc/rc.d/init.d/functions:116 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" +#: /etc/rc.d/init.d/pand:26 +#, fuzzy +msgid "Starting pand: " +msgstr "Starter bgpd: " + #: /etc/rc.d/init.d/functions:306 msgid "${base} dead but subsys locked" msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" @@ -1130,15 +1203,15 @@ msgstr "Starter rstat-funktioner: " msgid "Applying ipchains firewall rules: " msgstr "Udfører ipchains brandmurs-regler: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}" msgstr "FEJL: kunne ikke tilføje vlan ${VID} som ${DEVICE} på enhed ${PHYSDEV}" -#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 +#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:35 msgid "vncserver startup" msgstr "vncserver opstart" -#: /etc/rc.d/init.d/network:131 /etc/rc.d/init.d/network:153 +#: /etc/rc.d/init.d/network:119 /etc/rc.d/init.d/network:130 msgid "Bringing up interface $i: " msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " @@ -1146,33 +1219,38 @@ msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -#: /etc/rc.d/init.d/network:219 +#: /etc/rc.d/init.d/network:196 msgid "Disabling IPv4 packet forwarding: " msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" +#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 +#, fuzzy +msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" + #: /etc/rc.d/init.d/halt:135 /etc/rc.d/init.d/netfs:55 msgid "Unmounting loopback filesystems: " msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:303 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:309 msgid "Checking root filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerer rod-filsystemets kvoter: " -#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69 -msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." -msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:22 +msgid "/sbin/$IP6TABLES does not exist." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63 msgid "Applying ipchains firewall rules" msgstr "Indlæser ipchains brandmurs-regler" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:314 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:320 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Overspringer ISA PNP-konfigurering efter brugerens ønske: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 -msgid "Usage: $0 {start}" -msgstr "Brug: $0 {start}" +#: /etc/rc.d/init.d/halt:39 +msgid "Please stand by while rebooting the system..." +msgstr "Vent venligst mens systemet genstartes..." #: /etc/rc.d/init.d/nfs:164 msgid "reload" @@ -1182,7 +1260,7 @@ msgstr "genindlæs" msgid "Mounting NCP filesystems: " msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 /etc/rc.d/rc.sysinit:491 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:334 /etc/rc.d/rc.sysinit:498 msgid "Setting up Logical Volume Management:" msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:" @@ -1194,23 +1272,20 @@ msgstr "Aktive SMB-monteringspunkter: " msgid "Extracting kadm5 Service Keys: " msgstr "Udpakker kadm5-servicenøgler: " -#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:115 -msgid " module directory $PC not found." -msgstr " modulbibliotek $PC blev ikke fundet." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 +msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." +msgstr "" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:345 -msgid "PASSED" -msgstr "LYKKEDES" +#: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 +#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:68 /etc/rc.d/init.d/squid:160 +msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:29 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:36 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil." -#: /etc/rc.d/init.d/functions:450 -msgid "yY" -msgstr "jJyY" - -#: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 +#: /etc/rc.d/init.d/xfs:98 msgid "Restarting $prog:" msgstr "Genstarter $prog:" @@ -1226,9 +1301,10 @@ msgstr "Stopper INN actived-tjeneste: " msgid "Generating SSH1 RSA host key: " msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: " -#: /etc/rc.d/init.d/named:71 -msgid "$prog reload" -msgstr "genindlæs $prog" +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IPTABLES modules: " +msgstr "Fjerner ISDN-moduler" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" @@ -1250,11 +1326,11 @@ msgstr "Starter UPS-overvågning (ansvarlig): " msgid "Turning off swap: " msgstr "Slår swap fra: " -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:299 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 msgid "Stop $command" msgstr "Stop $command" -#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:196 +#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:199 msgid "Can't find $PRIVOXY_BIN, exit." msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter." @@ -1262,11 +1338,15 @@ msgstr "Kan ikke finde $PRIVOXY_BIN, afslutter." msgid "Halting system..." msgstr "Lukker system ned..." +#: /etc/rc.d/init.d/smb:46 /etc/rc.d/init.d/smb:51 /etc/rc.d/init.d/winbind:40 +msgid "Starting $KIND services: " +msgstr "Starter $KIND-funktioner: " + #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:151 msgid "error in $FILE: already seen ipaddr $IPADDR in $ipseen" msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på ip-adresse $IPADDR i $ipseen" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:171 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:174 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}" @@ -1274,12 +1354,10 @@ msgstr "Forbinder ${DEVICE} til ${MASTER}" msgid "Stopping INNWatch service: " msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214 -#, c-format -msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..." -msgstr "" -"Skriv N inden for %d sekunder for ikke at gennemtvinge tjek af " -"filsystemsintegritet..." +#: /etc/rc.d/init.d/iptables:142 +#, fuzzy +msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " +msgstr "Indfører iptables brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -1289,19 +1367,19 @@ msgstr "Starter YP-værtsfunkioner: " msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/amd:93 /etc/rc.d/init.d/sshd:115 -msgid "Reloading $prog:" -msgstr "Genindlæser $prog: " +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:30 +msgid "Failed to load module: isicom" +msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:46 msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:188 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:195 msgid "Initializing USB HID interface: " msgstr "Initialiserer USB HID-grænseflade: " -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:53 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:62 msgid "Starting NFS statd: " msgstr "Starter NFS statd: " @@ -1312,35 +1390,32 @@ msgstr "" "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " "ikke" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70 -msgid "Error initializing device ${DEVICE}" -msgstr "Fejl ved initialisering af enhed ${DEVICE}" - #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stopper rusers-funktioner: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:658 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:665 msgid "Enabling swap space: " msgstr "Aktiverer swapområde: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:300 -msgid "${base} dead but pid file exists" -msgstr "${base} død, men pid-fil eksisterer" +#: /etc/rc.d/init.d/functions:206 /etc/rc.d/init.d/functions:217 +msgid "$base shutdown" +msgstr "$base nedlukning" -#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 -msgid "Process accounting is enabled." -msgstr "Kontering af processer er aktiveret." +#: /etc/rc.d/init.d/messagebus:22 +#, fuzzy +msgid "Starting system message bus: " +msgstr "Starter system-logskriveren: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 -msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:178 +msgid "Initializing USB controller ($alias): " +msgstr "Initialiserer USB-controller ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:99 /etc/rc.d/init.d/ipchains:100 msgid "Changing target policies to DENY" msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis')" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:332 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:340 msgid "Activating swap partitions: " msgstr "Aktiverer swappartitioner: " @@ -1352,11 +1427,11 @@ msgstr " umount" msgid "done" msgstr "færdig" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:252 /etc/rc.d/init.d/sshd:106 msgid "Stopping $prog:" msgstr "Stopper $prog:" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:374 /etc/rc.d/rc.sysinit:376 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:384 /etc/rc.d/rc.sysinit:386 msgid "Finding module dependencies: " msgstr "Finder modulafhængigheder: " @@ -1368,19 +1443,29 @@ msgstr "ifup-ppp for ${DEVICE} afsluttes" msgid "Starting iSCSI: iscsi" msgstr "Starter iSCSI: iscsi" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:152 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:153 msgid "Loading default keymap: " msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: " -#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 -msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 +msgid "" +"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " +"restart (IPv6) networking" +msgstr "" +"Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " +"genstart (IPv6) netværk" -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:76 msgid "Mounting proc filesystem: " msgstr "Monterer proc-filsystem: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:683 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 +msgid "Users cannot control this device." +msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." + +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:693 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): " @@ -1388,7 +1473,7 @@ msgstr "Initialiserer firewire-controller ($alias): " msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Deaktiverer PLX-enheder... " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:190 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:197 msgid "Initializing USB mouse: " msgstr "Initialiserer USB-mus: " @@ -1404,28 +1489,23 @@ msgstr "Afmonterer NFS-filsystemer (nyt forsøg): " msgid "You need to be root to use this command ! " msgstr "Du skal være 'root' for at bruge denne kommando! " -#: /etc/rc.d/init.d/network:242 +#: /etc/rc.d/init.d/network:219 msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktuelt aktive enheder:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 -msgid "" -"Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " -"restart (IPv6) networking" -msgstr "" -"Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " -"genstart (IPv6) netværk" +#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 +msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 +#: /etc/rc.d/init.d/nfs:156 /etc/rc.d/init.d/nfslock:110 msgid "start" msgstr "start" -#: /etc/rc.d/init.d/network:203 +#: /etc/rc.d/init.d/network:180 msgid "Shutting down interface $i: " msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:111 /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65 msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" @@ -1434,7 +1514,7 @@ msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" msgstr "" "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:65 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:78 msgid "Stopping NFS locking: " msgstr "Stopper NFS-låsning: " @@ -1450,7 +1530,7 @@ msgstr " cardmgr." msgid "Listening for an NIS domain server." msgstr "Lytter efter en NIS-domæneserver." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:527 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:277 /etc/rc.d/rc.sysinit:535 msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparér filsystem)" @@ -1458,8 +1538,8 @@ msgstr "(Reparér filsystem)" msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" msgstr "Enhed 'tun6to4' (fra '$DEVICE') er allerede oppe, luk den først" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:246 /etc/rc.d/init.d/autofs:290 -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:291 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:238 /etc/rc.d/init.d/autofs:282 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:283 msgid "could not make temp file" msgstr "kunne ikke oprette temporær fil" @@ -1511,7 +1591,7 @@ msgstr "" "FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær logger eksistere ikke eller er " "ikke eksekverbar" -#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235 +#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:239 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}" @@ -1523,7 +1603,17 @@ msgstr "Initialiserer netdump" msgid "$0: kernel does not have microcode device support" msgstr "$0: kerne har ikke understøttelse for mikrokode-enhed" -#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:33 +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:176 +#, fuzzy +msgid "Unloading $IP6TABLES modules: " +msgstr "Fjerner ISDN-moduler" + +#: /etc/rc.d/init.d/pand:35 +#, fuzzy +msgid "Shutting down pand: " +msgstr "Lukker bgpd ned: " + +#: /etc/rc.d/init.d/firstboot:41 msgid "X is now configured. Starting Setup Agent" msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent" @@ -1531,11 +1621,12 @@ msgstr "X er konfigureret nu. Starter opsætningsagent" msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Starter NetWare emulerings-server: " -#: /etc/rc.d/init.d/functions:451 -msgid "nN" -msgstr "nN" +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:65 +#, fuzzy +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel for device ${DEVICE}" +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:321 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:328 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: " @@ -1543,27 +1634,31 @@ msgstr "Genmonterer root-filsystem i læse/skrive-tilstand: " msgid "Usage: $0 {start|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|restart}" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 +#: /etc/rc.d/init.d/autofs:216 msgid "Active Mount Points:" msgstr "Aktive monteringspunkter:" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:351 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:351 -msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" +#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37 +#, fuzzy +msgid "Starting RADIUS server: " +msgstr "Starter NFS-tjenester: " -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:11 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:18 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:13 +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:20 msgid "usage: ifdown <device name>" msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:49 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58 msgid "Starting NFS locking: " msgstr "Starter NFS-låsning: " -#: /etc/rc.d/init.d/halt:115 -msgid "Syncing hardware clock to system time" -msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" +#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:86 +msgid "Starting PCMCIA services:" +msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" + +#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:236 +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" @@ -1573,27 +1668,36 @@ msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" msgid " Please correct your /etc/sysconfig/rawdevices:" msgstr " Ret venligst din /etc/sysconfig/rawdevices:" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:452 -msgid "cC" -msgstr "fFcC" +#: /etc/rc.d/init.d/routed:41 +msgid "Stopping routed (RIP) services: " +msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:112 msgid "DEBUG " msgstr "FEJLSØG " -#: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " +#: /etc/rc.d/init.d/keytable:72 /etc/rc.d/init.d/netfs:152 +#: /etc/rc.d/init.d/network:228 +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-aliases:7 -#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipx:7 -msgid "usage: $0 <net-device>" -msgstr "brug: $0 <netenhed>" +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 +msgid "Networking not configured - exiting" +msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" + +#: /etc/rc.d/init.d/network:89 +msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." +msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:20 msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Indlæser isicom firmware..." +#: /etc/rc.d/init.d/acpid:28 +#, fuzzy +msgid "Starting acpi daemon: " +msgstr "Starter rarpd-dæmonen: " + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " @@ -1602,15 +1706,11 @@ msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" msgstr " du er nødt til at opgradere din util-linux pakke" -#: /etc/rc.d/init.d/autofs:245 /etc/rc.d/init.d/sshd:97 -msgid "Starting $prog:" -msgstr "Starter $prog:" - #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " msgstr "Starter rwho-funktioner: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:278 /etc/rc.d/rc.sysinit:486 /etc/rc.d/rc.sysinit:534 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:284 /etc/rc.d/rc.sysinit:493 /etc/rc.d/rc.sysinit:542 msgid "Automatic reboot in progress." msgstr "Automatisk genstart igangsat." @@ -1626,11 +1726,11 @@ msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: " msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o" -#: /etc/rc.d/init.d/functions:430 +#: /etc/rc.d/init.d/functions:426 msgid "$STRING" msgstr "$STRING" -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:61 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:65 msgid "Updating /etc/fstab" msgstr "Updaterer /etc/fstab" @@ -1638,7 +1738,7 @@ msgstr "Updaterer /etc/fstab" msgid "Loading keymap: " msgstr "Indlæser tastaturudlægning: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:205 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:211 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Dit system ser ud til at være lukket ned på uregelmenteret måde" @@ -1650,14 +1750,18 @@ msgstr "Stopper konsol-musefunktioner: " msgid "Setting NIS domain name $NISDOMAIN: " msgstr "Sætter NIS-domænenavn $NISDOMAIN: " -#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:41 +#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:45 msgid "Checking for new hardware" msgstr "Søger efter nye enheder" -#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:69 +#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:82 msgid "Stopping NFS statd: " msgstr "Stopper NFS statd: " +#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:27 +msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." +msgstr "" + #: /etc/rc.d/init.d/netfs:141 msgid "/proc filesystem unavailable" msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt" @@ -1666,11 +1770,11 @@ msgstr "filsystemet /proc er ikke tilgængeligt" msgid "Starting NFS mountd: " msgstr "Starter NFS mountd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:80 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:88 msgid "Unmounting initrd: " msgstr "Afmonterer initrd: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:475 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:482 msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet" @@ -1687,20 +1791,21 @@ msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" msgstr "Opgivet IPv4-adresse '$ipv4addr' kan ikke bruges globalt" #: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39 -#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 +#: /etc/rc.d/init.d/anacron:24 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35 #: /etc/rc.d/init.d/atd:39 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 +#: /etc/rc.d/init.d/crond:33 /etc/rc.d/init.d/cups:71 +#: /etc/rc.d/init.d/dovecot:30 /etc/rc.d/init.d/httpd:63 #: /etc/rc.d/init.d/identd:57 /etc/rc.d/init.d/irqbalance:56 #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:47 /etc/rc.d/init.d/kprop:37 #: /etc/rc.d/init.d/krb524:37 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:37 #: /etc/rc.d/init.d/ldap:63 /etc/rc.d/init.d/ldap:70 /etc/rc.d/init.d/lisa:48 -#: /etc/rc.d/init.d/lpd:66 /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 -#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 /etc/rc.d/init.d/named:47 -#: /etc/rc.d/init.d/nscd:58 /etc/rc.d/init.d/portmap:65 -#: /etc/rc.d/init.d/pxe:32 /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 +#: /etc/rc.d/init.d/mysqld:52 /etc/rc.d/init.d/mysqld:54 +#: /etc/rc.d/init.d/named:48 /etc/rc.d/init.d/nscd:58 +#: /etc/rc.d/init.d/portmap:55 /etc/rc.d/init.d/pxe:32 +#: /etc/rc.d/init.d/radvd:45 /etc/rc.d/init.d/rarpd:32 #: /etc/rc.d/init.d/rwalld:33 /etc/rc.d/init.d/saslauthd:38 -#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:29 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 -#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:65 +#: /etc/rc.d/init.d/snmpd:34 /etc/rc.d/init.d/snmptrapd:30 +#: /etc/rc.d/init.d/ups:63 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68 msgid "Stopping $prog: " msgstr "Stopper $prog: " @@ -1720,18 +1825,41 @@ msgstr "FEJL " msgid "Shutting down AppleTalk services: " msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: " -#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218 +#: /etc/rc.d/rc.sysinit:224 #, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" "Skriv J inden for %d sekunder for at gennemtvinge tjek af " "filsystemsintegitet..." -#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 -#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112 +#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:" msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" +#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG" +#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG" + +#~ msgid "No Printers Defined" +#~ msgstr "Ingen printere defineret" + +#~ msgid "Changing target policies to DROP: " +#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast'): " + +#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}" +#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload}" + +#~ msgid "yY" +#~ msgstr "jJyY" + +#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}" +#~ msgstr "Fejl ved initialisering af enhed ${DEVICE}" + +#~ msgid "nN" +#~ msgstr "nN" + +#~ msgid "cC" +#~ msgstr "fFcC" + #~ msgid "Changing target policies to DROP" #~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast')" @@ -1780,9 +1908,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Stopping NFS quotas: " #~ msgstr "Stopper NFS-kvoter: " -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: " - #~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" #~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" @@ -1795,9 +1920,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Not starting $prog: " #~ msgstr "Starter ikke $prog: " -#~ msgid "Stopping NFS services: " -#~ msgstr "Stopper NFS-tjenester: " - #~ msgid "Applying iptables firewall rules" #~ msgstr "Indfører iptables brandmurs-regler" @@ -2039,12 +2161,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Starting zebra: " #~ msgstr "Starter zebra: " -#~ msgid "Shutting down bgpd: " -#~ msgstr "Lukker bgpd ned: " - -#~ msgid "Starting bgpd: " -#~ msgstr "Starter bgpd: " - #~ msgid "Shutting down zebra: " #~ msgstr "Lukker zebra ned: " @@ -2114,9 +2230,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " #~ msgstr "Starter Kerberos 5 videreformidlings-server: " -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " - #~ msgid "Shutting down ADSL link: " #~ msgstr "Lukker ADSL-forbindelse ned: " @@ -2147,9 +2260,6 @@ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:" #~ msgid "Bringing up ADSL link: " #~ msgstr "Sætter ADSL-forbindelse i drift: " -#~ msgid "Starting rarpd daemon: " -#~ msgstr "Starter rarpd-dæmonen: " - #~ msgid "Shutting down NFS lockd: " #~ msgstr "Lukker NIS-lockd ned: " |