diff options
author | Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> | 2001-08-19 01:00:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> | 2001-08-19 01:00:13 +0000 |
commit | 56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7 (patch) | |
tree | b1b5e8fccf570962a173c1b90b7e7804d6228429 /po/da.po | |
parent | ebd6d6b737dc0c506495fce8b190e8961a70f447 (diff) | |
download | initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.gz initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.bz2 initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.tar.xz initscripts-56dd134afe42a909a912feb42c2dce4f9a1fc8e7.zip |
Update of danish initscripts po file
translate/initscripts/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 533 |
1 files changed, 267 insertions, 266 deletions
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initscripts\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-14 22:04GMT\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-18 22:04+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -39,14 +39,12 @@ msgid "Shutting down $KIND services: " msgstr "Lukker $KIND-funktioner ned: " #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:34 -#, fuzzy msgid "Binding to the NIS domain: " -msgstr "Forbinder til NIS-domænet... " +msgstr "Forbinder til NIS-domænet: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:449 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6AddrToTest'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6AddrToTest' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:272 msgid "${base} (pid $pid) is running..." @@ -61,9 +59,8 @@ msgid "*** An error occurred during the RAID startup" msgstr "*** Der skete en fejl under opstarten af RAID-systemet" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:57 -#, fuzzy msgid "Unmounting initrd: " -msgstr "Afmonterer filsystemer: " +msgstr "Afmonterer initrd: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:96 msgid "Starting $prog" @@ -112,7 +109,7 @@ msgstr "Starter $prog:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:929 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:935 msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work - ERROR!" -msgstr "" +msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke - FEJL!" #: /etc/rc.d/init.d/innd:42 msgid "Stopping INND service: " @@ -132,32 +129,28 @@ msgstr " du er nød til at opgradere din util-linux pakke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:132 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:179 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-netværk'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-netværk'" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:33 -#, fuzzy msgid "iscsi daemon already running" -msgstr "Postmaster kører allerede." +msgstr "iscsi-dæmon kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:41 msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Monterer SMB-filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:647 -#, fuzzy msgid "Missing 'prefix length' for given address '$testipv6addr_valid'" -msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse" +msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse '$testipv6addr_valid'" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:96 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:33 -#, fuzzy msgid "Networking not configured - exiting" -msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter\n" +msgstr "Netværk ikke konfigureret - afslutter" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:337 msgid "error in $FILE: IPADDR_START and IPADDR_END don't argree" @@ -173,18 +166,16 @@ msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:775 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:846 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'local IPv4 address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'" +msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/routed:41 msgid "Stopping routed (RIP) services: " msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : " #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:23 -#, fuzzy msgid "Starting junkbuster: " -msgstr "Starter slurpd: " +msgstr "Starter junkbuster: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -194,9 +185,8 @@ msgstr "Synkroniserer maskinur med systemtid" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:377 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:415 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:898 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv4-tunnel address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv4-tunneladresse'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:12 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:19 @@ -220,13 +210,12 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:31 -#, fuzzy msgid "Stopping YP map server: " -msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " +msgstr "Stopper YP map-server: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:303 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up - FATAL ERROR!" -msgstr "" +msgstr "Tunnel-enhed 'sit0' er stadig oppe - FATAL FEJL!" #: /etc/rc.d/init.d/halt:18 msgid "$1 " @@ -241,6 +230,8 @@ msgid "" "Given IPv4 address $ipv4addr is not a globally usable one, 6to4 " "configuration is not valid!" msgstr "" +"Opgivet IPv4-adresse $ipv4addr kan ikke bruges globalt. 6til4 konfiguration " +"er ikke gyldig!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:78 msgid "Unloading ISDN modules" @@ -248,18 +239,16 @@ msgstr "Fjerner ISDN-moduler" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:500 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:582 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:26 msgid "Starting up APM daemon: " msgstr "Starter APM-dæmonen: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:114 -#, fuzzy msgid "Initializing database: " -msgstr "Initialiserer MySQL-database: " +msgstr "Initialiserer database: " #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:111 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG" @@ -332,9 +321,9 @@ msgid "Devices with modified configuration:" msgstr "Enheder med ændret opsætning:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:94 -#, fuzzy msgid "Don't understand forwarding control parameter '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteret '$fw_control'" +msgstr "" +"Jeg forstår ikke videresendelseskontrol-parameteren '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:53 msgid "Mounting proc filesystem: " @@ -429,9 +418,8 @@ msgid "Reloading $prog:" msgstr "Genindlæser $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:86 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|reload|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:27 msgid "Starting YP server services: " @@ -466,18 +454,16 @@ msgid "Shutting down kernel logger: " msgstr "Stopper kerne-logskriver: " #: /etc/rc.d/init.d/bcm5820:32 -#, fuzzy msgid "Loading $module module" -msgstr "Indlæser ISDN-moduler" +msgstr "Indlæser $module-moduler" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:152 msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen" msgstr "fejl i $FILE: er allerede stødt på $parent_device:$DEVNUM i $devseen" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:562 -#, fuzzy msgid "Checking local filesystem quotas: " -msgstr "Kontrollerer kvoter for filsystem: " +msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:34 msgid "Generating SSH1 RSA host key: " @@ -510,7 +496,7 @@ msgstr "Ingen printere defineret" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:302 msgid "Setting up Logical Volume Management:" -msgstr "" +msgstr "Opsætter logisk bind-håndtering:" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:42 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -518,7 +504,7 @@ msgstr "Monterer NCP-filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:206 msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation" -msgstr "" +msgstr "Aktivér RADVD for kalkulation af IPv6to4-prefiks" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:291 msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " @@ -533,6 +519,8 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or extra " "specified, 6to4 configuration is not valid!" msgstr "" +"IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit " +"eller et ekstra opgivet; 6to4-konfigurationen er ikke gyldig!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:325 @@ -547,9 +535,8 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:893 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:972 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1011 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'device' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameteret 'enhed'" +msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down system logger: " @@ -561,12 +548,11 @@ msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:42 msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" -msgstr "" +msgstr "Se fejl-loggen i /var/log/iscsi.log" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:46 -#, fuzzy msgid "Starting iSCSI iscsilun: " -msgstr "Starter NFS-statd: " +msgstr "Starter iSCSI iscsilun: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:33 msgid "vncserver startup" @@ -587,13 +573,12 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:" #: /etc/rc.d/init.d/named:32 -#, fuzzy msgid "$prog: already running" -msgstr " cardmgr kører allerede." +msgstr "$prog: kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/functions:286 msgid "${base} dead but subsys locked" -msgstr "${base} er død mem undersystemet er låst" +msgstr "${base} er død men undersystemet er låst" #: /etc/rc.d/init.d/functions:87 /etc/rc.d/init.d/functions:111 msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" @@ -601,7 +586,7 @@ msgstr "$0: Brug: daemon [+/-niceniveau] {program}" #: /etc/rc.d/init.d/named:74 msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS." -msgstr "" +msgstr "$prog kører, PIDer: $PIDS." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:222 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:232 @@ -609,9 +594,8 @@ msgid "error in ifcfg-${parent_device}: files" msgstr "fejl i ifcfg-${parent_device}: filer" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:63 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsid" -msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" +msgstr "Stopper iSCSI: iscsid" #: /etc/rc.d/init.d/FreeWnn:71 /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 #: /etc/rc.d/init.d/cWnn:70 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:52 @@ -709,7 +693,7 @@ msgstr "Lukker enheden $device ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:855 msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'" -msgstr "" +msgstr "Genererede 6to4-prefiks '$prefix6to4' fra '$localipv4'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:166 msgid "Determining IP information for ${DEVICE}..." @@ -720,6 +704,8 @@ msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration is " "not valid!" msgstr "" +"IPv6to4-konfigurationen skal have en IPv6to4 relæ-adresse, 6to4-konfigurationen " +"er ikke gyldig!" #: /etc/rc.d/init.d/innd:56 msgid "Stopping INNFeed service: " @@ -727,7 +713,7 @@ msgstr "Stopping INNFeed-funktioner: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:266 msgid "Tunnel device 'sit0' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "" +msgstr "Aktivering af tunnel-enhed 'sit0' virkede ikke - FATAL FEJL!" #: /etc/rc.d/init.d/ipchains:106 msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: " @@ -742,9 +728,8 @@ msgid "$base shutdown" msgstr "$base nedlukning" #: /etc/rc.d/init.d/kadmin:54 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:44 -#, fuzzy msgid "Reopening $prog log file: " -msgstr "Genindlæser $prog: " +msgstr "Genåbner logfil for $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/isdn:66 /etc/rc.d/init.d/isdn:68 msgid "Loading ISDN modules" @@ -768,9 +753,8 @@ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy" msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel" #: /etc/rc.d/init.d/radvd:68 -#, fuzzy msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Brug: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:51 msgid "Hardware configuration timed out." @@ -790,7 +774,7 @@ msgstr "Brug: killproc {program} [signal]" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:702 msgid "Missing parameter 'device'" -msgstr "Mangler parameteret 'enhed'" +msgstr "Mangler parameteren 'enhed'" #: /etc/rc.d/init.d/halt:163 msgid "Unmounting file systems: " @@ -813,14 +797,13 @@ msgid "Bringing up interface lo: " msgstr "Sætter grænsefladen lo i drift: " #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:62 -#, fuzzy msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:66 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:99 msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!" -msgstr "" +msgstr "Tunnelopretningsmodus '$IPV6_TUNNELMODE' er ikke understøttet - overspring!" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -832,7 +815,7 @@ msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:205 msgid "Failed to bring up ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/halt:126 msgid "Turning off quotas: " @@ -843,10 +826,11 @@ msgid "On the next boot fsck will be skipped." msgstr "Ved næste genstart springes fsck over." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:96 -#, fuzzy msgid "" "$alias device does not seem to be present, delaying ${DEVICE} initialization." -msgstr "Udskyder ${DEVICE}-initialisering." +msgstr "" +"$alias-enheden ser ikke ud til at være tilstede, venter med initiering af " +"${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/sshd:54 /etc/rc.d/init.d/sshd:57 msgid "RSA key generation" @@ -861,9 +845,8 @@ msgid "Stopping YP server services: " msgstr "Stopper YP-tjenerfunktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:70 /etc/rc.d/init.d/sshd:73 -#, fuzzy msgid "DSA key generation" -msgstr "RSA nøglegenerering" +msgstr "DSA nøglegenerering" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:33 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:40 msgid " If the command 'raw' still refers to /dev/raw as a file." @@ -871,7 +854,7 @@ msgstr " Hvis kommandoen 'raw' stadig henviser til /dev/raw som en fil." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:222 msgid "Error occured while calculating the IPv6to4 prefix" -msgstr "" +msgstr "Fejl opstod under udregning af IPv6til4-prefiks" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:107 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions:24 @@ -895,9 +878,8 @@ msgid "Unmounting loopback filesystems (retry):" msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:566 -#, fuzzy msgid "Enabling local filesystem quotas: " -msgstr "Monterer lokale filsystemer: " +msgstr "Aktiverer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:177 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:179 @@ -922,7 +904,6 @@ msgstr "Stopper YP passwd-funktion: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:27 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:35 -#, fuzzy msgid "Usage: ifup <device name>" msgstr "Brug: ifup <enhedsnavn>" @@ -943,7 +924,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:515 msgid "Device '$device' enabling didn't work - FATAL ERROR!" -msgstr "" +msgstr "Aktivering af enhed '$device' fungerede ikke - FATAL FEJL!" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:440 msgid "Starting up RAID devices: " @@ -970,10 +951,12 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is disabled in configuration, but not currently " "disabled in kernel" msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er deaktiveret i konfigurationen, men er ikke " +"deaktiveret i kernen" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:30 msgid "Could not find /etc/iscsi.conf!" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke finde /etc/iscsi.conf!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158 msgid "cardmgr (pid $pid) is running..." @@ -985,14 +968,15 @@ msgstr "Lukker $prog ned" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:218 msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." -msgstr "" +msgstr "Fejl ved tildeling af ${IPADDR} for ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:653 -#, fuzzy msgid "" -"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range (0-" -"128)" -msgstr "'foranstillet længde' for givne adresse er udenfor området (0-128)" +"'prefix length' on given address '$testipv6addr_valid' is out of range " +"(0-128)" +msgstr "" +"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt " +"område (0-128)" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:68 msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist" @@ -1002,6 +986,8 @@ msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke" msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't!" msgstr "" +"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " +"ikke!" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:68 msgid "PCIC module not defined in startup options!" @@ -1025,7 +1011,7 @@ msgstr "*** Der var en fejl under kontrol af filsystemet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:34 msgid "$0: configuration for ${1} not found." -msgstr "" +msgstr "$0: konfiguration for ${1} ikke fundet." #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -1049,9 +1035,8 @@ msgid "$prog not running" msgstr "$prog kører ikke" #: /etc/rc.d/init.d/junkbuster:33 -#, fuzzy msgid "Stopping junkbuster: " -msgstr "Stopper slurpd: " +msgstr "Stopper junkbuster: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:43 msgid "\t\tPress 'I' to enter interactive startup." @@ -1066,6 +1051,8 @@ msgid "" "Global IPv6 forwarding is enabled in configuration, but not currently " "enabled in kernel" msgstr "" +"Global videresending for IPv6 er aktiveret i konfigurationen, men ikke " +"aktiveret i kernen" #: /etc/rc.d/init.d/network:242 msgid "Bringing up alias $device: " @@ -1073,7 +1060,7 @@ msgstr "Starter alias $device: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:942 msgid "Tunnel device '$device' bringing up didn't work - ERROR!" -msgstr "" +msgstr "Opsætning af tunnelenhed '$device' fungerede ikke - FEJL!" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -1100,9 +1087,8 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Monterer lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/ypxfrd:22 -#, fuzzy msgid "Starting YP map server: " -msgstr "Starter YP passwd-funktion: " +msgstr "Starter YP-map tjener: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 msgid "\t\t\tWelcome to " @@ -1150,14 +1136,12 @@ msgid "Setting hard drive parameters for ${disk[$device]}: " msgstr "Sætter harddisk-parametrene for ${disk[$device]}: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:79 -#, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems: " -msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " +msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:143 /etc/rc.d/init.d/netfs:61 -#, fuzzy msgid "Detaching loopback device $dev: " -msgstr "Lukker enheden $device ned: " +msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/network:245 msgid "Bringing up route $device: " @@ -1165,15 +1149,13 @@ msgstr "Sætter ruten $device i drift: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1022 msgid "Given IPv6 MTU is out of range" -msgstr "" +msgstr "Opgivet IPv6 MTU er udenfor gyldigt område" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:89 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'forwarding control' (arg 1)" -msgstr "Mangler parameter 'videresendelseskontrol'" +msgstr "Mangler parameter 'forwarding control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:139 -#, fuzzy msgid "Unmounting loobpack filesystems: " msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: " @@ -1187,13 +1169,15 @@ msgstr "Sætter netværksparametre: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:267 /etc/rc.d/rc.sysinit:551 msgid "Converting old user quota files: " -msgstr "" +msgstr "Konverterer gamle filer for brugerkvoter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:168 msgid "" "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration is " "not valid!" msgstr "" +"Opgivet adresse for relæ er ikke brugbar globalt, 6to4-konfigurationen er " +"ikke gyldig!" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:115 msgid "Table: nat" @@ -1217,9 +1201,8 @@ msgstr " mislykket." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:335 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:382 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-rute'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-rute' (arg 3)" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:99 msgid "Unmounting NFS filesystems: " @@ -1241,16 +1224,15 @@ msgstr "Brugere må ikke styre denne enhed." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:632 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:638 msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "" +msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig" #: /etc/rc.d/init.d/network:209 msgid "Configured devices:" msgstr "Konfigurerede enheder:" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:271 /etc/rc.d/rc.sysinit:556 -#, fuzzy msgid "Converting old group quota files: " -msgstr "Aktiverer bruger- og gruppekvoter for lokale filsystemer: " +msgstr "Konverterer gamle filer for gruppekvoter: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:62 msgid "Sending all processes the TERM signal..." @@ -1261,15 +1243,16 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:77 -#, fuzzy msgid "Unmounting network block filesystems (retry): " -msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer (nyt forsøg):" +msgstr "Afmonterer netværks-blokfilsystemer (nyt forsøg): " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:114 msgid "" "IPv6 forwarding per device cannot be controlled via sysctl - use netfilter6 " "instead!" msgstr "" +"IPv6-videresending per enhed kan ikke kontrolleres via sysctl - brug " +"netfilter6 i stedet!" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:182 /etc/rc.d/init.d/ldap:115 #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 @@ -1308,6 +1291,9 @@ msgid "" "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL.\n" "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"En gammel version af databaseformatet blev fundet.\n" +"Du skal opgradere dataformatet før du bruger PostgreSQL.\n" +"Se $SYSDOCDOR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for mere information." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:247 /etc/rc.d/rc.sysinit:495 /etc/rc.d/rc.sysinit:530 msgid "Unmounting file systems" @@ -1326,18 +1312,16 @@ msgid "Turning off accounting: " msgstr "Afbryder proces-bogføring: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:703 -#, fuzzy msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename" -msgstr "Brug: ifdown_ipv6_real_all grænsefladenavn" +msgstr "Brug: ifdown_ipv6to4_all grænsefladenavn" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 msgid " Linux" msgstr " Linux" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:55 -#, fuzzy msgid "Stopping iSCSI: iscsilun" -msgstr "Starter PCMCIA-funktioner:" +msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun" #: /etc/rc.d/init.d/gated:30 msgid "Not starting $prog: " @@ -1345,7 +1329,7 @@ msgstr "Starter ikke $prog: " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke indlæse modul $DRIVER_MODULE" #: /etc/rc.d/init.d/named:117 msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" @@ -1356,6 +1340,8 @@ msgid "" "Utility 'ip' (from the iproute package) doesn't exist or isn't executable - " "non-NBMA-styled tunneling setup won't work!" msgstr "" +"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - " +"andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! " #: /etc/rc.d/init.d/network:194 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1385,6 +1371,8 @@ msgid "" "Given remote address '$addressipv4tunnel' on tunnel device '$device' is " "already configured on device '$devnew' - FATAL ERROR!" msgstr "" +"Opgivet ekstern adresse '$addressipv4tunnel' på tunnel-enhed '$device' er " +"allerede konfigureret på enhed '$devnew' - FATAL FEJL!" #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:82 /etc/rc.d/init.d/snmpd:74 #: /etc/rc.d/init.d/xinetd:115 @@ -1404,6 +1392,8 @@ msgid "" "Given IPv6 address of relay is not a 6to4 one, 6to4 configuration is not " "valid!" msgstr "" +"Opgivet IPv6-adresse for relæ er ikke en 6to4 adresse, 6to4 konfigurationen " +"er ikke gyldig!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:126 msgid "Enslaving ${DEVICE} to ${MASTER}" @@ -1443,7 +1433,7 @@ msgstr "Tildeler enheder: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:210 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." -msgstr "" +msgstr "Fejl. En anden vært bruger allerede adressen ${IPADDR}." #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:49 /etc/rc.d/init.d/vncserver:50 msgid "vncserver shutdown" @@ -1452,16 +1442,15 @@ msgstr "vncserver nedlukning" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:63 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:112 msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring." -msgstr "" +msgstr "Enhed ${DEVICE} har forskellig MAC-adresse end forventet, ignorerer." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 msgid "Shutting down PCMCIA services:" msgstr "Lukker PCMCIA-funktioner ned:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:66 -#, fuzzy msgid "Generating SSH2 DSA host key: " -msgstr "Genererer SSH2 RSA værtsnøgle: " +msgstr "Genererer SSH2 DSA værtsnøgle: " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:116 msgid " cardmgr is already running." @@ -1527,22 +1516,20 @@ msgstr "vncserver start" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:225 msgid "RADVD control enabled, but config is not complete!" -msgstr "" +msgstr "RADVD-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført!" #: /etc/rc.d/init.d/functions:213 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" msgstr "Brug: pidfileofproc {program}" #: /etc/rc.d/init.d/named:71 -#, fuzzy msgid "$prog not running." -msgstr "$prog kører ikke" +msgstr "$prog kører ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:137 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:184 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-gateway'" +msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-gateway' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/functions:264 msgid "Usage: status {program}" @@ -1605,9 +1592,8 @@ msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Starter $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1016 -#, fuzzy msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" -msgstr "Mangler parameteret 'IPv6-adresse'" +msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/ups:46 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -1623,221 +1609,236 @@ msgstr "Rydder alle kæder:" msgid "Start service $1 (Y)es/(N)o/(C)ontinue? [Y] " msgstr "Start tjeneste $1 (J)a/(N)ej/(F)ortsæt [J] " -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down ospf6d: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Shutting down ospf6d: " +msgstr "Lukker ospf6d ned: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " -#~ msgstr "Starter NFS-statd: " +msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: " +msgstr "Starter iSCSI nuscsitcpd: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting ospfd: " -#~ msgstr "Starter slapd: " +msgid "Starting ospfd: " +msgstr "Starter ospfd: " -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down ripngd: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Shutting down ripngd: " +msgstr "Lukker ripngd ned: " -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting zebra: " -#~ msgstr "Starter $prog: " +msgid "Starting zebra: " +msgstr "Starter zebra: " -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down bgpd: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Shutting down bgpd: " +msgstr "Lukker bgpd ned: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting bgpd: " -#~ msgstr "Starter slapd: " +msgid "Starting bgpd: " +msgstr "Starter bgpd: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting ripngd: " -#~ msgstr "Starter slurpd: " +msgid "Starting ripngd: " +msgstr "Starter ripngd: " -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down zebra: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Shutting down zebra: " +msgstr "Lukker zebra ned: " -#, fuzzy -#~ msgid "Starting ripd: " -#~ msgstr "Starter slurpd: " +msgid "Starting ripd: " +msgstr "Starter ripd: " -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down ospfd: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Shutting down ospfd: " +msgstr "Lukker ospfd ned: " -#~ msgid "Unmounting proc file system: " -#~ msgstr "Afmonterer proc-filsystem: " +msgid " failed; no link present. Check cable?" +msgstr " mislykkedes; intet link tilstede. Tjek kablet?" -#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}" +msgid "Unmounting proc file system: " +msgstr "Monterer proc-filsystem: " -#, fuzzy -#~ msgid "Shutting down ripd: " -#~ msgstr "Lukker $prog ned: " +msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}" +msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting ospf6d: " -#~ msgstr "Starter slapd: " +msgid "Shutting down ripd: " +msgstr "Lukker ripd ned: " -#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" -#~ msgstr "Brug: rstatd {start|stop|status|restart}" +msgid "Starting ospf6d: " +msgstr "Starter ospf6d: " -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}" +msgstr "Brug: rstatd {start|stop|status|restart}" -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 Propagation-tjener: " +msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Brug: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: " -#~ msgstr "Lukker NFS-fillåsningsfunktioner ned: " +#, fuzzy +msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: " +msgstr "Stopper NetWare-emuleringstjener: " -#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" -#~ msgstr "Fjerner udbyderen '$provider' på enhed '$device'" +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS file locking services: " +msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " -#~ msgid "Starting NFS mountd: " -#~ msgstr "Starter NFS-mountd: " +msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'" +msgstr "Fjerner tilbyder '$prov' for enhed '$device'" -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 KDC: " +msgid "Starting NFS mountd: " +msgstr "Starter NFS mountd: " -#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" +#, fuzzy +msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: " +msgstr "Stopper $prog: " -#~ msgid "Loading mixer settings: " -#~ msgstr "Indlæser mixerens indstillinger: " +#, fuzzy +msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" -#~ msgid "Checking postgresql installation: " -#~ msgstr "Kontrollerer postgresql-installationen: " +#, fuzzy +msgid "Loading mixer settings: " +msgstr "Gemmer mixer-indstillinger" -#~ msgid "Stopping slapd: " -#~ msgstr "Stopper slapd: " +msgid "Checking postgresql installation: " +msgstr "Tjekker postgresql-installation: " -#~ msgid "Restarting NFS services: " -#~ msgstr "Genstarter NFS-funktioner: " +msgid "Stopping slapd: " +msgstr "Stopper slapd: " -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Starter Kerberos 5 Admin-tjener: " +#, fuzzy +msgid "Restarting NFS services: " +msgstr "Starter $KIND-funktioner: " -#~ msgid "Shutting down NFS daemon: " -#~ msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " +#, fuzzy +msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: " +msgstr "Starter rusers-funktioner: " -#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-til-4-tjener: " +msgid "Shutting down NFS daemon: " +msgstr "Lukker NFS-dæmonen ned: " -#~ msgid "Shutting down NFS services: " -#~ msgstr "Lukker NFS-funktioner ned: " +#, fuzzy +msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: " +msgstr "Stopper NetWare-emuleringstjener: " -#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " -#~ msgstr "Starter Kerberos 5 Propagation-tjener: " +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS services: " +msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " -#~ msgid "Shutting down NFS quotas: " -#~ msgstr "Lukker NFS-kvoter ned: " +#, fuzzy +msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: " +msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: " -#~ msgid "Starting NFS services: " -#~ msgstr "Starter NFS-funktioner: " +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS quotas: " +msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " -#~ msgid "Starting NFS daemon: " -#~ msgstr "Starter NFS-dæmonen: " +#, fuzzy +msgid "Starting NFS services: " +msgstr "Starter $KIND-funktioner: " -#~ msgid "Shutting down ADSL link: " -#~ msgstr "Lukker ADSL-forbindelse ned: " +#, fuzzy +msgid "Starting NFS daemon: " +msgstr "Starter APM-dæmonen: " -#~ msgid "rpc.mountd " -#~ msgstr "rpc.mountd " +#, fuzzy +msgid "Shutting down ADSL link: " +msgstr "Lukker $MODEL ned: " -#~ msgid "Setting up LVM:" -#~ msgstr "Konfigurerer LVM:" +msgid "rpc.mountd " +msgstr "rpc.mountd " -#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" -#~ msgstr "Brug: ifdown_ipv6_tunnel_all grænsefladenavn IPv4-tunneladresse" +#, fuzzy +msgid "Setting up LVM:" +msgstr "Starter APM-dæmonen: " -#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]" -#~ msgstr "Brug: $0 yes|no [enhed]" +#, fuzzy +msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress" +msgstr "Brug: ifdown_ipv6to4_all grænsefladenavn" -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" -#~ msgstr "Brug: $0 grænsefladenavn IPv6-adresse/IPv6-præfikslængde" +msgid "Usage: $0 yes|no [device]" +msgstr "Brug: $0 yes|no [enhed]" -#~ msgid "Starting NFS quotas: " -#~ msgstr "Starter NFS-kvoter: " +msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength" +msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv6-adresse/IPv6-præfikslængde" -#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" -#~ msgstr "Brug: $0 grænsefladenavn IPv4-tunneladresse IPv6-rute" +#, fuzzy +msgid "Starting NFS quotas: " +msgstr "Afbryder diskkvoter: " -#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgstr "Brug: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route" +msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv4-tunneladresse IPv6-rute" -#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " -#~ msgstr "Starter Kerberos 5-til-4-tjener: " +#, fuzzy +msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" -#~ msgid "usage: $0 <net-device>" -#~ msgstr "Brug: $0 <netenhed>" +#, fuzzy +msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: " +msgstr "Starter NetWare emulerings-tjener: " -#~ msgid "Bringing up ADSL link: " -#~ msgstr "Aktiverer ADSL-forbindelse: " +#, fuzzy +msgid "usage: $0 <net-device>" +msgstr "Brug: ifup-routes <netenhed>" -#~ msgid "Starting rarpd daemon: " -#~ msgstr "Starter rarpd-dæmonen: " +#, fuzzy +msgid "Bringing up ADSL link: " +msgstr "Sætter grænsefladen $i i drift: " -#~ msgid "Shutting down NFS lockd: " -#~ msgstr "Lukker NFS-lockd ned: " +#, fuzzy +msgid "Starting rarpd daemon: " +msgstr "Starter APM-dæmonen: " -#~ msgid "Shutting down NFS mountd: " -#~ msgstr "Lukker NFS-mountd ned: " +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS lockd: " +msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " -#~ msgid "Starting NFS lockd: " -#~ msgstr "Starter NFS-lockd: " +#, fuzzy +msgid "Shutting down NFS mountd: " +msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " -#~ msgid "Starting NFS file locking services: " -#~ msgstr "Starter NFS-fillåsningsfunktioner: " +#, fuzzy +msgid "Starting NFS lockd: " +msgstr "Starter $prog: " -#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " -#~ msgstr "Starter Kerberos 5 KDC: " +#, fuzzy +msgid "Starting NFS file locking services: " +msgstr "Starter rwho-funktioner: " -#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" -#~ msgstr "Brug: $0 IPv6-netværk IPv6-gateway [enhed]" +#, fuzzy +msgid "Starting Kerberos 5 KDC: " +msgstr "Starter $KIND-funktioner: " -#~ msgid "Starting postgresql service: " -#~ msgstr "Starter postgresql-funktioner: " +msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]" +msgstr "Brug: $0 IPv6-netværk IPv6-gateway [enhed]" -#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" -#~ msgstr "Tilføjer udbyder '$prov' til enhed '$device'" +#, fuzzy +msgid "Starting postgresql service: " +msgstr "Stopper postgresql-funktioner: " -#~ msgid "Shutting down NFS statd: " -#~ msgstr "Lukker NFS-statd ned: " +#, fuzzy +msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'" +msgstr "Lukker enheden $device ned: " -#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " -#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 admin-tjener: " +msgid "Shutting down NFS statd: " +msgstr "Lukker NFS statd ned: " + +#, fuzzy +msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: " +msgstr "Stopper rusers-funktioner: " -#~ msgid "Stopping rarpd daemon: " -#~ msgstr "Stopper rarpd-dæmonen: " +#, fuzzy +msgid "Stopping rarpd daemon: " +msgstr "Starter APM-dæmonen: " #, fuzzy -#~ msgid "Generating $proto $algo host key: " -#~ msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: " +msgid "Generating $proto $algo host key: " +msgstr "Genererer SSH1 RSA værtsnøgle: " #, fuzzy -#~ msgid "$proto $algo key generation" -#~ msgstr "RSA nøglegenerering" +msgid "$proto $algo key generation" +msgstr "RSA nøglegenerering" |