diff options
author | Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> | 2002-04-02 22:44:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> | 2002-04-02 22:44:40 +0000 |
commit | 31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e (patch) | |
tree | c9d76f5ca472260423d7d6132fa83e0573a46e61 /po/da.po | |
parent | 9a25ef09b6a2839769e64faed7527367c1ccaaef (diff) | |
download | initscripts-31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e.tar initscripts-31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e.tar.gz initscripts-31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e.tar.bz2 initscripts-31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e.tar.xz initscripts-31c0490a7802777319ca2dc4c8553c519631152e.zip |
Updates
translate/initscripts/da.po translate/libuser/da.po
translate/specspo/da.po translate/usermode/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 88 |
1 files changed, 39 insertions, 49 deletions
@@ -8,7 +8,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8.1\n" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:83 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:83 @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr " Ret venligst din /etc/sysconfig/rawdevices:" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:85 msgid "Configuration file or keys are invalid" -msgstr "" +msgstr "Konfigurationsfil eller nøgler er ugyldige" #: /etc/rc.d/init.d/halt:118 msgid "Syncing hardware clock to system time" @@ -172,7 +171,7 @@ msgstr "Brug: ifdown <enhedsnavn>" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:355 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:355 msgid "Warning: link doesn't support IPv6 using encapsulation 'rawip'" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:224 msgid "Active Mount Points:" @@ -219,6 +218,8 @@ msgid "" "ERROR: [ipv6_log] Syslog is chosen, but binary 'logger' doesn't exist or " "isn't executable" msgstr "" +"FEJL: [ipv6_log] Syslog er valgt, men binær logger eksistere ikke eller " +"er ikke eksekverbar" #: /etc/rc.d/init.d/random:46 msgid "The random data source is missing" @@ -313,6 +314,8 @@ msgid "" "Device '$DEVICE' isn't supported here, use IPV6_AUTOTUNNEL setting and " "restart (IPv6) networking" msgstr "" +"Enhed '$DEVICE' er ikke understøttet her, brug IPV6_AUTOTUNNEL-opsætning og " +"genstart (IPv6) netværk" #: /etc/rc.d/init.d/network:227 msgid "Currently active devices:" @@ -395,10 +398,10 @@ msgid "Stopping rusers services: " msgstr "Stopper rusers-funktioner: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..." msgstr "" -"\rSkriv J inden for %d sekunder for at gennemtvinge tjek af filsystem..." +"Skriv J inden for %d sekunder for at gennemtvinge tjek af filsystemsintegitet..." #: /etc/rc.d/init.d/gpm:21 msgid "Starting console mouse services: " @@ -409,12 +412,11 @@ msgid "Unmounting file systems" msgstr "Afmonterer filsystemer" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:235 -#, fuzzy msgid "" "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " -"ikke!" +"ikke" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:191 msgid "Initializing USB HID interface: " @@ -480,18 +482,16 @@ msgid "Checking local filesystem quotas: " msgstr "Kontrollerer kvoter for lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down AppleTalk services: " -msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " +msgstr "Lukker AppleTalk-tjenester ned: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:63 msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Stopper INN actived-funktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/xfs:97 -#, fuzzy msgid "Restarting $prog:" -msgstr "Genstarter $prog: " +msgstr "Genstarter $prog:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:78 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:76 #: /etc/rc.d/init.d/squid:145 @@ -539,18 +539,16 @@ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log" msgstr "Se fejl-loggen i /var/log/iscsi.log" #: /etc/sysconfig/network-scripts/init.ipv6-global:188 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|showsysctl}" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:50 msgid "Starting iSCSI iscsilun: " msgstr "Starter iSCSI iscsilun: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:121 /etc/rc.d/init.d/iptables:121 -#, fuzzy msgid "Table: $table" -msgstr "Table: mangle" +msgstr "Table: $table" #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34 msgid "vncserver startup" @@ -589,13 +587,12 @@ msgid "$0: Usage: daemon [+/-nicelevel] {program}" msgstr "$0: Brug: dæmon [+/-niceniveau] {program}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 -#, fuzzy msgid "" "IPv6to4 configuration needs an IPv4 address on related interface or " "otherwise specified, 6to4 configuration is not valid" msgstr "" "IPv6to4-konfiguration skal have en IPv4-adresse på det relaterede grænsesnit " -"eller et ekstra opgivet; 6to4-konfigurationen er ikke gyldig!" +"eller et ekstra opgivet; 6to4-konfigurationen er ikke gyldig" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:223 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:233 @@ -884,9 +881,8 @@ msgid " done." msgstr " færdig." #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:44 -#, fuzzy msgid "$prog: Synchronizing with time server: " -msgstr "Synkroniserer med tidsserver: " +msgstr "$prog: Synkroniserer med tidsserver: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:188 msgid "$message" @@ -918,9 +914,8 @@ msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist" msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE eksisterer ikke" #: /etc/rc.d/init.d/network:199 -#, fuzzy msgid "Shutting down loopback interface: " -msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: " +msgstr "Lukker loopback-grænsefladen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/anacron:58 /etc/rc.d/init.d/atd:80 #: /etc/rc.d/init.d/canna:61 /etc/rc.d/init.d/dhcpd:71 /etc/rc.d/init.d/gpm:86 @@ -1035,11 +1030,11 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:106 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:123 msgid "Please restart network with '/sbin/service network restart'" -msgstr "" +msgstr "Genstart venligst netværk med '/sbin/service network restart'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" -msgstr "" +msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/gpm:25 /etc/rc.d/init.d/gpm:30 msgid "(no mouse is configured)" @@ -1051,6 +1046,8 @@ msgid "" "Warning: ipppd (kernel 2.4.x and below) doesn't support IPv6 using " "encapsulation 'syncppp'" msgstr "" +"Advarsel: ipppd (kerne 2.4.x og før) understøtter ikke IPv6 med " +"indkapsling 'syncppp'" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:136 msgid "Loading default keymap ($KEYTABLE): " @@ -1077,9 +1074,8 @@ msgid "Starting YP map server: " msgstr "Starter YP-map server: " #: /etc/rc.d/init.d/psacct:19 -#, fuzzy msgid "Starting process accounting: " -msgstr "Starter proces-bogholderi" +msgstr "Starter proces-bogholderi: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:41 msgid "\\033[0;39m" @@ -1131,14 +1127,12 @@ msgid "Detaching loopback device $dev: " msgstr "Frakobler loopback-enhed $dev: " #: /etc/rc.d/init.d/atalk:23 -#, fuzzy msgid "Starting AppleTalk services: " -msgstr "Starter rstat-funktioner: " +msgstr "Starter AppleTalk-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/smb:109 /etc/rc.d/init.d/winbind:96 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/mysqld:28 msgid "Initializing MySQL database: " @@ -1219,9 +1213,8 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "fejl i $FILE: IPADDR_START er større end IPADDR_END" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:66 -#, fuzzy msgid "Applying ip6tables firewall rules: " -msgstr "Indfører iptables brandmurs-regler: " +msgstr "Indfører ip6tables brandmurs-regler: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:147 /etc/rc.d/init.d/named:51 #: /etc/rc.d/init.d/named:52 @@ -1254,7 +1247,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}" #: /etc/rc.d/init.d/functions:341 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "ADVARSEL" #: /etc/rc.d/init.d/halt:192 msgid "On the next boot fsck will be forced." @@ -1281,7 +1274,7 @@ msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:75 msgid "Device '$DEVICE' is already up, please shutdown first" -msgstr "" +msgstr "Enhed '$DEVICE' er allerede oppe, luk den venligst ned først" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:161 msgid "Activating swap partitions: " @@ -1292,9 +1285,8 @@ msgid "Not starting $prog: " msgstr "Starter ikke $prog: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:37 -#, fuzzy msgid "\t\tWelcome to " -msgstr "\t\t\tVelkommen til " +msgstr "\t\tVelkommen til " #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:41 msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE" @@ -1310,7 +1302,8 @@ msgstr "Brug: (halt|reboot) {start}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:210 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', " +"ignoreret" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:109 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:77 #: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63 /etc/rc.d/init.d/rusersd:66 @@ -1372,7 +1365,7 @@ msgstr " rå-enheder er nu placeret i kataloget /dev/raw/ " #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:42 msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep" -msgstr "" +msgstr "$prog: Ingen servere i $ntpconf og $ntpstep" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:55 msgid "Assigning devices: " @@ -1408,9 +1401,8 @@ msgid "Postmaster already running." msgstr "Postmaster kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:23 -#, fuzzy msgid "Shutting down process accounting: " -msgstr "Starter proces-bogholderi" +msgstr "Lukker proces-bogholderi ned: " #: /etc/rc.d/init.d/identd:37 msgid "Generating ident key: " @@ -1447,7 +1439,7 @@ msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/psacct:30 msgid "Process accounting is disabled." -msgstr "" +msgstr "Proces-kontering er deaktiveret." #: /etc/rc.d/init.d/functions:223 msgid "Usage: pidfileofproc {program}" @@ -1462,11 +1454,12 @@ msgid "Shutting down NIS services: " msgstr "Lukker NIS-funktioner ned: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:97 -#, fuzzy msgid "" "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" "graceful|help|configtest}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" +msgstr "" +"Brug: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status|fullstatus|" +"graceful|help|configtest}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:66 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -1497,9 +1490,8 @@ msgid "Start $x" msgstr "Start $x" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:229 -#, fuzzy msgid "$NAME is attached to $DEVICE" -msgstr "$pn er tilsluttet $dev" +msgstr "$NAME er tilsluttet $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-routes:9 msgid "usage: ifup-routes <net-device>" @@ -1514,16 +1506,14 @@ msgid "Starting $MODEL: " msgstr "Starter $MODEL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:67 -#, fuzzy msgid "Missing remote IPv4 address of tunnel, configuration is not valid" msgstr "" -"Opgivet IPv6-adresse for relæ er ikke en 6to4 adresse, 6to4 konfigurationen " -"er ikke gyldig!" +"Mangler ekstern IPv4-adresse på tunnel, konfigurationen " +"er ikke gyldig" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:251 -#, fuzzy msgid "radvd control enabled, but config is not complete" -msgstr "RADVD-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført!" +msgstr "radvd-kontrol aktiveret, men konfigurationen er ikke fuldført" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:78 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:79 #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:147 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:148 |