diff options
author | Keld Simonsen <keld@rap.rap.dk> | 2005-04-19 09:34:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Keld Simonsen <keld@rap.rap.dk> | 2005-04-19 09:34:06 +0000 |
commit | e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367 (patch) | |
tree | c2bc95fa5b3767348e65d0f17c3f0f459377f993 /po/da.po | |
parent | 06121164d73186bd120de1d9ed2f9637da4fc052 (diff) | |
download | initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.gz initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.bz2 initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.xz initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.zip |
updates
anaconda/da.po comps-po/da.po initscripts/da.po
system-config-date/da.po system-config-kickstart/da.po
system-config-nfs/da.po system-config-users/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 175 |
1 files changed, 67 insertions, 108 deletions
@@ -2,15 +2,15 @@ # Danish translation of initscripts # Copyright (C) 1999-2003 Red Hat, Inc. All rights reserved. # This file is distributed under the same license as the initscripts package. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005. # Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-23 13:14+0200\n" -"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-19 11:31+0200\n" +"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83 -msgid "" -"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." +msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" "$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " "initiering." @@ -74,9 +73,8 @@ msgid "Starting console mouse services: " msgstr "Starter konsol-musefunktioner: " #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42 -#, fuzzy msgid "Shutting down router discovery services: " -msgstr "Lukker mDNSResponder-tjenester ned: " +msgstr "Lukker ruter-opdagelses-tjenester ned: " #: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38 msgid "Starting Red Hat Network Daemon: " @@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Starter Red Hat Netværksdæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/dictd:28 msgid "no dictionaries installed" -msgstr "" +msgstr "ingen ordbøger installeret" #: /etc/rc.d/init.d/ups:72 msgid "Shutting down $MODEL: " @@ -116,9 +114,8 @@ msgid "vncserver start" msgstr "vncserver start" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29 -#, fuzzy msgid "Shutting down display manager: " -msgstr "Lukker pand ned: " +msgstr "Lukker indlogningshåndtering ned: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80 #: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160 @@ -126,9 +123,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting RPC svcgssd: " -msgstr "Starter NFS4 svcgssd: " +msgstr "Starter RPC svcgssd: " #: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15 #: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29 @@ -239,9 +235,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:" msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:" #: /etc/rc.d/init.d/crond:28 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond is already running." -msgstr "cardmgr kører allerede." +msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/isicom:27 msgid "Failed to load firmware." @@ -321,7 +316,7 @@ msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..." #: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45 msgid "cannot stop crond: crond is not running." -msgstr "" +msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kører ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160 msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr" @@ -336,9 +331,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: " msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down postfix: " -msgstr "Lukker $prog ned: " +msgstr "Lukker postfix ned: " #: /etc/rc.d/init.d/innd:76 msgid "Reloading INN Service: " @@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop}" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17 msgid "Allow users to login from display manager:" -msgstr "" +msgstr "Tillad brugere at logge ind fra indlogningshåndteringen:" #: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61 #: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103 @@ -417,9 +411,8 @@ msgid "(no mouse is configured)" msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111 -#, fuzzy msgid "Shutting down all Xen domains:" -msgstr "Lukker pand ned: " +msgstr "Lukker alle Xen-domæner ned: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102 msgid "" @@ -430,7 +423,6 @@ msgstr "" "aktiveret i kernen" #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop)" msgstr "Brug: $0 {start|stop}" @@ -440,20 +432,19 @@ msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:84 msgid "postfix flush" -msgstr "" +msgstr "postfix udskriving" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560 msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse '$address' på enhed '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877 msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:72 -#, fuzzy msgid "postfix reload" -msgstr "genindlæs $prog" +msgstr "genindlæs postfix" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:121 msgid "Configured NFS mountpoints: " @@ -537,20 +528,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: " msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/httpd:79 -#, fuzzy msgid "not reloading due to configuration syntax error" -msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: " +msgstr "Genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i opsætning" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 msgid "mdmpd" msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:129 -#, fuzzy msgid "" "Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" "condrestart}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}" +msgstr "" +"Brug: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|" +"condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/network:267 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -586,7 +577,7 @@ msgstr "$message" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:40 msgid "determination of alias_database" -msgstr "" +msgstr "bestemmelse af alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178 msgid " done." @@ -630,9 +621,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd" msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC svcgssd: " -msgstr "Lukker NFS4 svcgssd ned: " +msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:38 msgid "Mounting NFS filesystems: " @@ -695,9 +685,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: " msgstr "Genindlæser smb.conf: " #: /etc/rc.d/init.d/crond:29 -#, fuzzy msgid "cannot start crond: crond already running." -msgstr "Postmaster kører allerede." +msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede." #: /etc/rc.d/init.d/psacct:36 msgid "Process accounting is enabled." @@ -713,7 +702,7 @@ msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:79 msgid "postfix abort" -msgstr "" +msgstr "afbrydelse af postfix" #: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29 msgid "$base startup" @@ -760,14 +749,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC gssd: " -msgstr "Lukker NFS4 gssd ned: " +msgstr "Lukker RPC gssd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:119 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog" -msgstr "Stopper $prog:" +msgstr "Stopper $prog" #: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55 #: /etc/rc.d/init.d/psacct:48 @@ -841,9 +828,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel." msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen." #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46 -#, fuzzy msgid "Starting RPC gssd: " -msgstr "Starter NFS4 gssd: " +msgstr "Starter RPC gssd: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:149 msgid "reload" @@ -895,7 +881,7 @@ msgstr "Lukker system ned..." #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75 msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}" -msgstr "" +msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/iptables:158 msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: " @@ -914,26 +900,22 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: " msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: " #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84 -#, fuzzy msgid "Starting auto Xen domains:" -msgstr "Starter APM-dæmonen: " +msgstr "Starter automatiske Xen-domæner: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44 -#, fuzzy msgid "Stopping $prog daemon: " -msgstr "Stopper acpi-dæmonen: " +msgstr "Stopper $prog-dæmon: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277 -msgid "" -"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" +msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't" msgstr "" "Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det " "ikke" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267 msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" -msgstr "" -"Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)" +msgstr "Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)" #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -989,9 +971,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:71 -#, fuzzy msgid "Reloading postfix: " -msgstr "Genindlæser $prog: " +msgstr "Genindlæser postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:36 msgid "Disabling PLX devices... " @@ -1010,9 +991,8 @@ msgid "Currently active devices:" msgstr "Aktuelt aktive enheder:" #: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31 -#, fuzzy msgid "Setting network parameters... " -msgstr "Sætter netværksparametre: " +msgstr "Sætter netværksparametre... " #: /etc/rc.d/init.d/isicom:63 msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -1034,7 +1014,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:63 msgid "postfix stop" -msgstr "" +msgstr "stopper postfix" #: /etc/rc.d/init.d/smartd:63 msgid "Checking SMART devices now: " @@ -1058,9 +1038,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Reparér filsystem)" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:80 -#, fuzzy msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error" -msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: " +msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169 msgid "Initializing database: " @@ -1083,15 +1062,12 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]" msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]" #: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -msgid "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "" -"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" +msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" +msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98 msgid "using yenta_socket instead of $PCIC" @@ -1116,7 +1092,7 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160 msgid "An old version of the database format was found." -msgstr "" +msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444 msgid "No reason given for sending trigger to radvd" @@ -1131,9 +1107,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Indlæser isicom firmware..." #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}" -msgstr "Brug: $0 {start|restart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23 msgid "Starting rwho services: " @@ -1185,15 +1160,13 @@ msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478 msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd" -msgstr "" -"Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd" +msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268 msgid "" "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-" "reload}" -msgstr "" -"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199 msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable" @@ -1235,9 +1208,8 @@ msgid "Removing user defined chains:" msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: " #: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36 -#, fuzzy msgid "Starting $prog daemon: " -msgstr "Starter acpi-dæmonen: " +msgstr "Starter $prog-dæmonen: " #: /etc/rc.d/rc.sysinit:411 msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot" @@ -1297,9 +1269,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: " msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:36 -#, fuzzy msgid "Starting postfix: " -msgstr "Starter $prog: " +msgstr "Starter postfix: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118 msgid "Setting chains to policy $policy: " @@ -1323,7 +1294,7 @@ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637 msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse '$address' på enhed '$device'" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519 msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)" @@ -1351,14 +1322,12 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241 msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored" -msgstr "" -"Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" +msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85 -#, fuzzy msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization." msgstr "" -"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " +"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med " "initiering." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724 @@ -1462,9 +1431,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28 -#, fuzzy msgid "Starting router discovery: " -msgstr "Starter rusers-funktioner: " +msgstr "Starter opdagelse af ruter: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:44 msgid "Mounting other filesystems: " @@ -1550,7 +1518,7 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: " #: /etc/rc.d/init.d/postfix:89 msgid "postfix check" -msgstr "" +msgstr "tjek af postfix" #: /etc/rc.d/init.d/halt:164 msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " @@ -1654,9 +1622,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)" msgstr "$0: mikrokodedatafil ikke tilstede (/etc/firmware/microcode.dat)" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:132 -#, fuzzy msgid "Reloading $prog" -msgstr "Genindlæser $prog: " +msgstr "Genindlæser $prog" #: /etc/rc.d/init.d/halt:61 msgid "Sending all processes the KILL signal..." @@ -1667,9 +1634,8 @@ msgid "disabling netdump" msgstr "deaktiverer netdump" #: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109 -#, fuzzy msgid "$file is not readable by \"$user\"" -msgstr "$file ejes ikke af \"$user\"" +msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\"" #: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161 msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: " @@ -1732,9 +1698,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG." msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG." #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38 -#, fuzzy msgid "Starting RPC idmapd: " -msgstr "Starter NFS4 idmapd: " +msgstr "Starter RPC idmapd: " #: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82 msgid "DSA key generation" @@ -1759,8 +1724,7 @@ msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716 msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)" -msgstr "" -"Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)" +msgstr "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/halt:69 msgid "Saving mixer settings" @@ -1836,9 +1800,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "brug: $0 <netenhed>" #: /etc/rc.d/init.d/xend:46 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}" #: /etc/rc.d/init.d/halt:75 msgid "Saving random seed: " @@ -1938,9 +1901,8 @@ msgid "Starting NFS services: " msgstr "Starter NFS-tjenester: " #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50 -#, fuzzy msgid "Applying Intel Microcode update: " -msgstr "Indfører Intel IA32-mikrokode-opdatering: " +msgstr "Indfører Intel mikrokode-opdatering: " #: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27 msgid "Starting HAL daemon: " @@ -1959,9 +1921,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work" msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63 -#, fuzzy msgid "Shutting down RPC idmapd: " -msgstr "Lukker NFS4 idmapd ned: " +msgstr "Lukker RPC idmapd ned: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10 msgid "Usage: $0 {start}" @@ -1992,9 +1953,10 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: " msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: " #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162 -msgid "" -"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." +msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information." msgstr "" +"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist " +"for yderligere oplysninger." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:279 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -2002,7 +1964,7 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:48 msgid "postalias $alias_database" -msgstr "" +msgstr "postalias $alias_database" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514 @@ -2031,8 +1993,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke." #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490 msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd" -msgstr "" -"Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd" +msgstr "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd" #: /etc/rc.d/init.d/halt:39 msgid "Please stand by while rebooting the system..." @@ -2095,9 +2056,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)" #: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status}" -msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}" +msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35 msgid "Starting YP server services: " @@ -2138,9 +2098,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}" #: /etc/rc.d/init.d/postfix:53 -#, fuzzy msgid "postfix start" -msgstr "$prog opstart" +msgstr "opstart af postfix" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:491 msgid "Stopping $prog:" @@ -2159,9 +2118,8 @@ msgid "Loading default keymap: " msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: " #: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22 -#, fuzzy msgid "Starting display manager: " -msgstr "Starter pand: " +msgstr "Starter indlogningshåndtering: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:100 msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): " @@ -2258,7 +2216,7 @@ msgstr "nN" #: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161 msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL." -msgstr "" +msgstr "Du skal opgradere dataformatet før du kan bruge PostgreSQL." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:461 msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: " @@ -2648,3 +2606,4 @@ msgstr "Stopper $prog: " #~ msgid "Could not load module iscsi.o" #~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o" + |