aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@rap.rap.dk>2005-04-19 09:34:06 +0000
committerKeld Simonsen <keld@rap.rap.dk>2005-04-19 09:34:06 +0000
commite6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367 (patch)
treec2bc95fa5b3767348e65d0f17c3f0f459377f993 /po/da.po
parent06121164d73186bd120de1d9ed2f9637da4fc052 (diff)
downloadinitscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar
initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.gz
initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.bz2
initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.tar.xz
initscripts-e6d0adeceee4fe779898d31d8fa7fdc22e001367.zip
updates
anaconda/da.po comps-po/da.po initscripts/da.po system-config-date/da.po system-config-kickstart/da.po system-config-nfs/da.po system-config-users/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po175
1 files changed, 67 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 58a39005..0eca1c7c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Danish translation of initscripts
# Copyright (C) 1999-2003 Red Hat, Inc. All rights reserved.
# This file is distributed under the same license as the initscripts package.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004, 2005.
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-23 13:14+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-19 11:31+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -51,8 +51,7 @@ msgstr "Kunne ikke sætte 802.1Q VLAN-parametre: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:94
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:83
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
"initiering."
@@ -74,9 +73,8 @@ msgid "Starting console mouse services: "
msgstr "Starter konsol-musefunktioner: "
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:42
-#, fuzzy
msgid "Shutting down router discovery services: "
-msgstr "Lukker mDNSResponder-tjenester ned: "
+msgstr "Lukker ruter-opdagelses-tjenester ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/rhnsd:38
msgid "Starting Red Hat Network Daemon: "
@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Starter Red Hat Netværksdæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/dictd:28
msgid "no dictionaries installed"
-msgstr ""
+msgstr "ingen ordbøger installeret"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:72
msgid "Shutting down $MODEL: "
@@ -116,9 +114,8 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "vncserver start"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:29
-#, fuzzy
msgid "Shutting down display manager: "
-msgstr "Lukker pand ned: "
+msgstr "Lukker indlogningshåndtering ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:93 /etc/rc.d/init.d/krb5kdc:80
#: /etc/rc.d/init.d/saslauthd:75 /etc/rc.d/init.d/squid:160
@@ -126,9 +123,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|reload|restart|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:44
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC svcgssd: "
-msgstr "Starter NFS4 svcgssd: "
+msgstr "Starter RPC svcgssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/amd:30 /etc/rc.d/init.d/anacron:15
#: /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28 /etc/rc.d/init.d/atd:29
@@ -239,9 +235,8 @@ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
msgstr "Udskriver alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
#: /etc/rc.d/init.d/crond:28
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond is already running."
-msgstr "cardmgr kører allerede."
+msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:27
msgid "Failed to load firmware."
@@ -321,7 +316,7 @@ msgstr "Sender TERM-signal til samtlige processer..."
#: /etc/rc.d/init.d/crond:44 /etc/rc.d/init.d/crond:45
msgid "cannot stop crond: crond is not running."
-msgstr ""
+msgstr "kan ikke stoppe crond: crond kører ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:160
msgid "error in $FILE: didn't specify device or ipaddr"
@@ -336,9 +331,8 @@ msgid "Unmounting NCP filesystems: "
msgstr "Afmonterer NCP-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down postfix: "
-msgstr "Lukker $prog ned: "
+msgstr "Lukker postfix ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/innd:76
msgid "Reloading INN Service: "
@@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-allow-login:17
msgid "Allow users to login from display manager:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad brugere at logge ind fra indlogningshåndteringen:"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:97 /etc/rc.d/init.d/httpd:76 /etc/rc.d/init.d/lisa:61
#: /etc/rc.d/init.d/named:132 /etc/rc.d/init.d/nscd:103
@@ -417,9 +411,8 @@ msgid "(no mouse is configured)"
msgstr "(der er ikke konfigureret nogen mus)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:111
-#, fuzzy
msgid "Shutting down all Xen domains:"
-msgstr "Lukker pand ned: "
+msgstr "Lukker alle Xen-domæner ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:102
msgid ""
@@ -430,7 +423,6 @@ msgstr ""
"aktiveret i kernen"
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:37
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop)"
msgstr "Brug: $0 {start|stop}"
@@ -440,20 +432,19 @@ msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:84
msgid "postfix flush"
-msgstr ""
+msgstr "postfix udskriving"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:560
msgid "Cannot add IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke tilføje IPv6 adresse '$address' på enhed '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:877
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:72
-#, fuzzy
msgid "postfix reload"
-msgstr "genindlæs $prog"
+msgstr "genindlæs postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:121
msgid "Configured NFS mountpoints: "
@@ -537,20 +528,20 @@ msgid "Stopping INNFeed service: "
msgstr "Stopper INNFeed-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:79
-#, fuzzy
msgid "not reloading due to configuration syntax error"
-msgstr "Genindlæser cron-dæmonens opsætning: "
+msgstr "Genindlæser ikke på grund af syntaksfejl i opsætning"
#: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49
msgid "mdmpd"
msgstr "mdmpd"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:129
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
"condrestart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|condrestart}"
+msgstr ""
+"Brug: postfix {start|stop|restart|reload|abort|flush|check|status|"
+"condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/network:267
msgid "Shutting down loopback interface: "
@@ -586,7 +577,7 @@ msgstr "$message"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:40
msgid "determination of alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "bestemmelse af alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:178
msgid " done."
@@ -630,9 +621,8 @@ msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:76
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC svcgssd: "
-msgstr "Lukker NFS4 svcgssd ned: "
+msgstr "Lukker RPC svcgssd ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:38
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -695,9 +685,8 @@ msgid "Reloading smb.conf file: "
msgstr "Genindlæser smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/crond:29
-#, fuzzy
msgid "cannot start crond: crond already running."
-msgstr "Postmaster kører allerede."
+msgstr "kan ikke starte crond: crond kører allerede."
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:36
msgid "Process accounting is enabled."
@@ -713,7 +702,7 @@ msgstr "Stopper ${NAME}-tjeneste: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:79
msgid "postfix abort"
-msgstr ""
+msgstr "afbrydelse af postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:152 /etc/rc.d/init.d/mDNSResponder:29
msgid "$base startup"
@@ -760,14 +749,12 @@ msgid "Active NCP mountpoints: "
msgstr "Aktive NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:77
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC gssd: "
-msgstr "Lukker NFS4 gssd ned: "
+msgstr "Lukker RPC gssd ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:119
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog"
-msgstr "Stopper $prog:"
+msgstr "Stopper $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/bootparamd:69 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:55
#: /etc/rc.d/init.d/psacct:48
@@ -841,9 +828,8 @@ msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:46
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC gssd: "
-msgstr "Starter NFS4 gssd: "
+msgstr "Starter RPC gssd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:149
msgid "reload"
@@ -895,7 +881,7 @@ msgstr "Lukker system ned..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:75
msgid "PHYSDEV should be set for device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "PHYSDEV bør være sat for enhed ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:158
msgid "Applying $IPTABLES firewall rules: "
@@ -914,26 +900,22 @@ msgid "Stopping Red Hat Network Daemon: "
msgstr "Stopper Red Hat Netværksdæmon: "
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:84
-#, fuzzy
msgid "Starting auto Xen domains:"
-msgstr "Starter APM-dæmonen: "
+msgstr "Starter automatiske Xen-domæner: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:44
-#, fuzzy
msgid "Stopping $prog daemon: "
-msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
+msgstr "Stopper $prog-dæmon: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:277
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
msgstr ""
"Brug af 6to4 og RADVD IPv6-videresending bør normalt aktiveres, men er det "
"ikke"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:267
msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)"
-msgstr ""
-"Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
+msgstr "Videresendelseskontrol-parameteren er ikke gyldig '$fw_control' (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -989,9 +971,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:71
-#, fuzzy
msgid "Reloading postfix: "
-msgstr "Genindlæser $prog: "
+msgstr "Genindlæser postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:36
msgid "Disabling PLX devices... "
@@ -1010,9 +991,8 @@ msgid "Currently active devices:"
msgstr "Aktuelt aktive enheder:"
#: /etc/rc.d/init.d/NetworkManager:31
-#, fuzzy
msgid "Setting network parameters... "
-msgstr "Sætter netværksparametre: "
+msgstr "Sætter netværksparametre... "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1034,7 +1014,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:63
msgid "postfix stop"
-msgstr ""
+msgstr "stopper postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/smartd:63
msgid "Checking SMART devices now: "
@@ -1058,9 +1038,8 @@ msgid "(Repair filesystem)"
msgstr "(Reparér filsystem)"
#: /etc/rc.d/init.d/httpd:80
-#, fuzzy
msgid "not reloading $httpd due to configuration syntax error"
-msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: "
+msgstr "Genindlæser ikke $httpd på grund af syntaksfejl i opsætning"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:169
msgid "Initializing database: "
@@ -1083,15 +1062,12 @@ msgid "usage: ifup-routes <net-device> [<nickname>]"
msgstr "brug: ifup-routes <net-enhed> [<kaldenavn>]"
#: /etc/rc.d/init.d/clvmd:162
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81
-msgid ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
-msgstr ""
-"/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
+msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} eksisterer ikke for ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:98
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
@@ -1116,7 +1092,7 @@ msgstr "Mangler parameteren 'IPv4-tunneladresse' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:160
msgid "An old version of the database format was found."
-msgstr ""
+msgstr "En gammel version af databaseformatet blev fundet."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1444
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
@@ -1131,9 +1107,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... "
msgstr "Indlæser isicom firmware..."
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:95
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart}"
-msgstr "Brug: $0 {start|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
msgid "Starting rwho services: "
@@ -1185,15 +1160,13 @@ msgstr ""
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1478
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
+msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:268
msgid ""
"Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-"
"reload}"
-msgstr ""
-"Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|condstop|reload|force-reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:199
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1235,9 +1208,8 @@ msgid "Removing user defined chains:"
msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder: "
#: /etc/rc.d/init.d/multipathd:36
-#, fuzzy
msgid "Starting $prog daemon: "
-msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+msgstr "Starter $prog-dæmonen: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:411
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1297,9 +1269,8 @@ msgid "Configured SMB mountpoints: "
msgstr "Konfigurerede SMB-monteringspunkter: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:36
-#, fuzzy
msgid "Starting postfix: "
-msgstr "Starter $prog: "
+msgstr "Starter postfix: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:118 /etc/rc.d/init.d/iptables:118
msgid "Setting chains to policy $policy: "
@@ -1323,7 +1294,7 @@ msgstr "Konfigurerede NCP-monteringspunkter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:637
msgid "Cannot delete IPv6 address '$address' on dev '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke slette IPv6-adresse '$address' på enhed '$device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:519
msgid "Missing parameter 'IPv6-address' (arg 2)"
@@ -1351,14 +1322,12 @@ msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:241
msgid "Warning: interface 'tun6to4' does not support 'IPV6_DEFAULTGW', ignored"
-msgstr ""
-"Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
+msgstr "Advarsel: grænsesnit 'tun6to4' understøtter ikke 'IPV6_DEFAULTGW', ignoreret"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-eth:85
-#, fuzzy
msgid "Device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
msgstr ""
-"$alias-enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
+"Enheden ${DEVICE} ser ikke ud til at være tilstede, venter med "
"initiering."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:724
@@ -1462,9 +1431,8 @@ msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
msgstr "Brug: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/rdisc:28
-#, fuzzy
msgid "Starting router discovery: "
-msgstr "Starter rusers-funktioner: "
+msgstr "Starter opdagelse af ruter: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:44
msgid "Mounting other filesystems: "
@@ -1550,7 +1518,7 @@ msgstr "Monterer lokale filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:89
msgid "postfix check"
-msgstr ""
+msgstr "tjek af postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:164
msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
@@ -1654,9 +1622,8 @@ msgid "$0: microcode datafile not present (/etc/firmware/microcode.dat)"
msgstr "$0: mikrokodedatafil ikke tilstede (/etc/firmware/microcode.dat)"
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:132
-#, fuzzy
msgid "Reloading $prog"
-msgstr "Genindlæser $prog: "
+msgstr "Genindlæser $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:61
msgid "Sending all processes the KILL signal..."
@@ -1667,9 +1634,8 @@ msgid "disabling netdump"
msgstr "deaktiverer netdump"
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:103 /etc/rc.d/init.d/ldap:109
-#, fuzzy
msgid "$file is not readable by \"$user\""
-msgstr "$file ejes ikke af \"$user\""
+msgstr "$file kan ikke læses af \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/arptables_jf:161
msgid "Saving current rules to $ARPTABLES_CONFIG: "
@@ -1732,9 +1698,8 @@ msgid "Missing config file $PARENTCONFIG."
msgstr "Mangler konfigurationsfil $PARENTCONFIG."
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:38
-#, fuzzy
msgid "Starting RPC idmapd: "
-msgstr "Starter NFS4 idmapd: "
+msgstr "Starter RPC idmapd: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:79 /etc/rc.d/init.d/sshd:82
msgid "DSA key generation"
@@ -1759,8 +1724,7 @@ msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:662
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:716
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
-"Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
+msgstr "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1836,9 +1800,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>"
msgstr "brug: $0 <netenhed>"
#: /etc/rc.d/init.d/xend:46
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:75
msgid "Saving random seed: "
@@ -1938,9 +1901,8 @@ msgid "Starting NFS services: "
msgstr "Starter NFS-tjenester: "
#: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:50
-#, fuzzy
msgid "Applying Intel Microcode update: "
-msgstr "Indfører Intel IA32-mikrokode-opdatering: "
+msgstr "Indfører Intel mikrokode-opdatering: "
#: /etc/rc.d/init.d/haldaemon:27
msgid "Starting HAL daemon: "
@@ -1959,9 +1921,8 @@ msgid "Tunnel device '$device' creation didn't work"
msgstr "Oprettelse af tunnelenheden '$device' fungerede ikke "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down RPC idmapd: "
-msgstr "Lukker NFS4 idmapd ned: "
+msgstr "Lukker RPC idmapd ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:51 /etc/rc.d/init.d/killall:10
msgid "Usage: $0 {start}"
@@ -1992,9 +1953,10 @@ msgid "Reloading $prog daemon configuration: "
msgstr "Genindlæser $prog-dæmonens opsætning: "
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:162
-msgid ""
-"See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
+msgid "See $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist for more information."
msgstr ""
+"Se $SYSDOCDIR/postgresql-$PGVERSION/README.rpm-dist "
+"for yderligere oplysninger."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:279
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2002,7 +1964,7 @@ msgstr "Sætter ur $CLOCKDEF: `date`"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:48
msgid "postalias $alias_database"
-msgstr ""
+msgstr "postalias $alias_database"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:413
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:514
@@ -2031,8 +1993,7 @@ msgstr "/sbin/$IP6TABLES eksisterer ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1490
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
-"Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
+msgstr "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:39
msgid "Please stand by while rebooting the system..."
@@ -2095,9 +2056,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
msgstr "Mangler parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/xendomains:166
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status}"
-msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Brug: $0 {start|stop|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -2138,9 +2098,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|status|condrestart|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/postfix:53
-#, fuzzy
msgid "postfix start"
-msgstr "$prog opstart"
+msgstr "opstart af postfix"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:491
msgid "Stopping $prog:"
@@ -2159,9 +2118,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Indlæser standard-tastaturudlægning: "
#: /etc/rc.d/init.d/gdm-early-login:22
-#, fuzzy
msgid "Starting display manager: "
-msgstr "Starter pand: "
+msgstr "Starter indlogningshåndtering: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:100
msgid "Unmounting NFS filesystems (retry): "
@@ -2258,7 +2216,7 @@ msgstr "nN"
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:161
msgid "You need to upgrade the data format before using PostgreSQL."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal opgradere dataformatet før du kan bruge PostgreSQL."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:461
msgid "Remounting root filesystem in read-write mode: "
@@ -2648,3 +2606,4 @@ msgstr "Stopper $prog: "
#~ msgid "Could not load module iscsi.o"
#~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul iscsi.o"
+