aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@rap.rap.dk>2004-04-05 09:01:08 +0000
committerKeld Simonsen <keld@rap.rap.dk>2004-04-05 09:01:08 +0000
commitee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1 (patch)
tree6aaa5357fd6b366a4512905471d5991d48542cf9 /po/da.po
parent9bdcb489eb33071c37b3e923ceb9858debe02528 (diff)
downloadinitscripts-ee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1.tar
initscripts-ee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1.tar.gz
initscripts-ee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1.tar.bz2
initscripts-ee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1.tar.xz
initscripts-ee676af30a810daba58831594879dc8b330428e1.zip
updates
initscripts/po/da.po
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po509
1 files changed, 51 insertions, 458 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b1827389..5484f93c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,10 +1,11 @@
+# translation of da1.po to Danish
# translation of da.po to Danish
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da\n"
+"Project-Id-Version: da1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-12-17 20:35-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 00:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-05 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -396,9 +397,8 @@ msgid "Shutting down APM daemon: "
msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993
-#, fuzzy
msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)"
-msgstr "Opgivet IPv6-adresse '$testipv6addr_valid' er ikke gyldig"
+msgstr "Angivet adresse \"$addr\" er ikke en gyldig IPv4-adresse (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87
msgid "Shutting down $BASENAME: "
@@ -536,9 +536,8 @@ msgid "$prog reload"
msgstr "genindlæs $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19
-#, fuzzy
msgid "Starting background readahead: "
-msgstr "Starter acpi-dæmonen: "
+msgstr "Starter indlæsning på forhånd i baggrunden: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30
@@ -550,9 +549,8 @@ msgid "RSA key generation"
msgstr "RSA-nøglegenerering"
#: /etc/rc.d/init.d/udev:90
-#, fuzzy
msgid "Creating initial udev device nodes:"
-msgstr "Starter enheden $device: "
+msgstr "Opretter initielle udev-enhedsnoder:"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:121
msgid "Turning off quotas: "
@@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "Afbryder diskkvoter: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1617
msgid "Pidfile '$pidfile' is empty, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Pidfilen \"$pidfile\" er tom, kan ikke sende trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:36
msgid "Mounting NFS filesystems: "
@@ -687,11 +685,10 @@ msgid "Shutting down NFS services: "
msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
-#, fuzzy
msgid "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop"
msgstr ""
-"Værktøjet 'ip' (fra iproute pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart - "
-"andre tunneleringsopsætninger end NBMA vil ikke virke! "
+"Værktøjet 'sysctl' (fra procps-pakken) eksisterer ikke eller er ikke kørbart "
+"- stopper"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120
msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
@@ -719,7 +716,7 @@ msgstr "Mangler parameteren 'lokal IPv4-adresse' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1608
msgid "Given pidfile '$pidfile' doesn't exist, cannot send trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Angivet pidfil \"$pidfile\" findes ikke, kan ikke sende trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:124
msgid "Shutting down NFS quotas: "
@@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "Deaktiverer IPv4 pakke-videresending:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1441
msgid "Given IPv6 default gateway '$address' is not in proper format"
-msgstr ""
+msgstr "Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er ikke i korrekt format"
#: /etc/rc.d/init.d/cups:114 /etc/rc.d/init.d/tomcat:204
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
@@ -993,7 +990,7 @@ msgstr "Brug: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:105
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "bruger yenta_socket i stedet for $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1017,13 +1014,12 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Stopper routed-funktioner (RIP) : "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:552
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'IPv6 address to test' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-adresse' (arg 2)"
+msgstr "Mangler parameteren 'IPv6 address to test' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1562
msgid "No reason given for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen årsag givet for at sende trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:20
msgid "Loading isicom firmware... "
@@ -1086,10 +1082,12 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' has scope '$device_scope' defined, "
"given default gateway device '$device' will be not used"
msgstr ""
+"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" har omfanget \"$device_scope"
+"\" defineret, angivet standardgatewayenhed \"$device\" vil ikke blive brugt"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1596
msgid "Unsupported mechanism '$mechanism' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Mekanismen \"$mechanism\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
@@ -1126,7 +1124,7 @@ msgstr "Gennemtvinger integritetstjek af filsystemet pga. standardindstilling"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1567
msgid "Unsupported reason '$reason' for sending trigger to radvd"
-msgstr ""
+msgstr "Årsag \"$reason\" understøttes ikke ved sending af trigger til radvd"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:296 /etc/rc.d/rc.sysinit:497 /etc/rc.d/rc.sysinit:550
msgid "*** Dropping you to a shell; the system will reboot"
@@ -1255,7 +1253,7 @@ msgstr "Deaktiverer automatisk IPv4-defragmentering: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524
msgid "Tunnel device 'sit0' is still up"
@@ -1282,6 +1280,8 @@ msgid ""
"Given IPv6 default gateway '$address' is link-local, but no scope or gateway "
"device is specified"
msgstr ""
+"Angivet IPv6-standardgateway \"$address\" er lokal for lænken, men intet "
+"omfang eller gatewayenhed er angivet"
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:16
msgid "Loading PLX (isicom) modules... "
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Stopper RADIUS-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/ldap:42
msgid "$file is not owned by \"$user\""
-msgstr ""
+msgstr "$file ejes ikke af \"$user\""
#: /etc/rc.d/init.d/ospf6d:59
msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
@@ -1415,6 +1415,8 @@ msgid ""
"'No route to host' adding route '$networkipv6' via gateway '$gatewayipv6' "
"through device '$device'"
msgstr ""
+"\"Ingen rute til vært\" ved tilføjelse af ruten \"$networkipv6\" via gatewayen "
+"\"$gatewayipv6\" ved enheden \"$device\""
#: /etc/rc.d/init.d/network:145 /etc/rc.d/init.d/network:156
msgid "Bringing up interface $i: "
@@ -1438,7 +1440,7 @@ msgstr "/sbin/$IPTABLES eksisterer ikke."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:160
msgid "Bridge support not available: brctl not found"
-msgstr ""
+msgstr "Bro-understøttelse er ikke tilgængelig: brctl ikke fundet"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
@@ -1457,23 +1459,22 @@ msgid "Unmounting pipe file systems (retry): "
msgstr "Afmonterer rør-filsystemer (nyt forsøg): "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:27
-#, fuzzy
msgid "Stopping IIIMF input server: "
-msgstr "Stopper YP map-server: "
+msgstr "Stopper IIIMF inddata-server: "
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101
-#, fuzzy
msgid "Reloading cyrus.conf file: "
-msgstr "Genindlæser smb.conf: "
+msgstr "Genindlæser cyrus.conf-fil: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95
msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)"
msgstr "FEJL: [ipv6_log] Loglevel er ikke gyldigt '$level' (arg 2)"
+# "anvendardefinerede" får ikke plads på en del stællen, derfor
+# anvends "egendefinerede".
#: /etc/rc.d/init.d/udev:104
-#, fuzzy
msgid "Removing udev device nodes: "
-msgstr "Fjerner brugerdefinerede kæder:"
+msgstr "Fjerner udev-enhedsnoder: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127
msgid "NOTICE "
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "Advarsel: lænke understøtter ikke IPv6 med indkapsling 'rawip'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:86
msgid "Setting up a new ${PEERCONF} config file"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurerer en ny ${PEERCONF}-konfigurationsfil"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
@@ -1570,17 +1571,16 @@ msgid "Configured Mount Points:"
msgstr "Konfigurerede monteringspunkter:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:808
-#, fuzzy
msgid ""
"On given address '$testipv6addr_valid' the prefix length is out of range "
"(valid: 0-128)"
msgstr ""
-"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
+"Præfixlængde for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
"område (0-128)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-post:83
msgid "punching nameserver $nameserver through the firewall"
-msgstr ""
+msgstr "slipper navneserveren $nameserver gennem brandmuren"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:85
msgid "$prog: Synchronizing with time server: "
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Stopper YP-serverfunktioner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1304
msgid "Unsupported selection '$selection' specified (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Udvalget \"$selection\" understøttes ikke (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:211
msgid "On the next boot fsck will be skipped."
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Fejl under opsætning af ${DEVICE}."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:769
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:832
msgid "Parameter '$modequiet' for 'quiet' mode is not valid (arg 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren \"$modequiet\" for tilstand \"quiet\" er ikke gyldig (arg 2)"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:69
msgid "Saving mixer settings"
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "Ingen 802.1Q VLAN-understøttelse tilstede i kernen for enhed ${DEVICE}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1500
msgid "Given IPv6 default device '$device' doesn't exist or isn't up"
-msgstr ""
+msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" findes ikke eller er ikke oppe"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:32
msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable"
@@ -1791,9 +1791,8 @@ msgid "Configuring kernel parameters: "
msgstr "Konfigurerer kerne-parametre: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1300
-#, fuzzy
msgid "Missing parameter 'selection' (arg 2)"
-msgstr "Mangler parameteren 'enhed' (arg 1)"
+msgstr "Mangler parameteren 'selection' (arg 2)"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:203
msgid ""
@@ -1850,11 +1849,11 @@ msgstr "Stopper acpi-dæmonen: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634
msgid "Device '$device' doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Enheden \"$device\" findes ikke"
#: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:75
msgid "error! "
-msgstr ""
+msgstr "fejl! "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:442
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:548
@@ -1887,9 +1886,8 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: "
msgstr "Overspringer ISA PNP-konfigurering efter brugerens ønske: "
#: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: "
-msgstr "Lukker NIS-tjenester ned: "
+msgstr "Lukker NFS4 svcgssd ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/functions:446
msgid "yY"
@@ -1924,9 +1922,8 @@ msgid "Loading $module module"
msgstr "Indlæser $module-moduler"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:800
-#, fuzzy
msgid "Missing prefix length for given address '$testipv6addr_valid'"
-msgstr "Manglende 'præfikslængde' for given adresse '$testipv6addr_valid'"
+msgstr "Manglende præfikslængde for given adresse '$testipv6addr_valid'"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:119
msgid "Turning off swap: "
@@ -1942,7 +1939,7 @@ msgstr "Stopper INNWatch-funktioner: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1634
msgid "radvd not (properly) installed, triggering failed"
-msgstr ""
+msgstr "radvd er ikke (korrekt) installeret, trigning mislykkedes"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1392
msgid "Missing parameter 'IPv6 MTU' (arg 2)"
@@ -1969,7 +1966,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse modul isicom"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1497
msgid "Given IPv6 default device '$device' requires an explicit nexthop"
-msgstr ""
+msgstr "Angivet IPv6-standardenhed \"$device\" kræver et eksplicit nexthop"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:265 /etc/rc.d/init.d/sshd:106
msgid "Starting $prog:"
@@ -1983,7 +1980,7 @@ msgstr "Starter NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1083
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1122
msgid "Given device '$device' is not supported (arg 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Angivet enhed \"$device\" understøttes ikke (arg 1)"
#: /etc/rc.d/init.d/functions:301
msgid "${base} dead but pid file exists"
@@ -2039,7 +2036,7 @@ msgstr "Lukker grænsefladen $i ned: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:114
msgid "WARNING: vconfig not able to disable REORDER_HDR on ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "ADVARSEL: vconfig kan ikke deaktivere REORDER_HDR på ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/random:25
msgid "Initializing random number generator: "
@@ -2058,9 +2055,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together."
msgstr "ipchains og $IPTABLES kan ikke bruges samtidigt."
#: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41
-#, fuzzy
msgid "Shutting down network plug daemon: "
-msgstr "Lukker APM-dæmonen ned: "
+msgstr "Lukker netværks-plug-dæmonen ned: "
#: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44
msgid "RSA1 key generation"
@@ -2128,7 +2124,7 @@ msgstr "Aktive monteringspunkter:"
#: /etc/rc.d/init.d/yum:57
msgid "Nightly yum update is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Natlig yum-opdatering er aktiveret."
#: /etc/rc.d/init.d/halt:115
msgid "Syncing hardware clock to system time"
@@ -2155,11 +2151,10 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854
-#, fuzzy
msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range"
msgstr ""
-"'prefix length' for den opgivne adresse '$testipv6addr' er udenfor gyldigt "
-"område (0-128)"
+"Del $c af den angivne IPv4-adresse \"$testipv4addr_valid\" er uden for "
+"området"
#: /etc/rc.d/init.d/portmap:29
msgid "Networking not configured - exiting"
@@ -2174,9 +2169,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: "
msgstr "Monterer SMB-filsystemer: "
#: /etc/rc.d/init.d/IIim:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IIIMF input server: "
-msgstr "Starter YP-map server: "
+msgstr "Starter IIIMF inddata-server: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392
@@ -2213,7 +2207,7 @@ msgstr "Genindlæser sm-client: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54
msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED"
-msgstr ""
+msgstr "dip startede for $DEVICE på $MODEMPORT med $LINESPEED"
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:141
msgid "/proc filesystem unavailable"
@@ -2264,404 +2258,3 @@ msgstr "Forbinder til NIS-domænet: "
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "Stopper $prog: "
-#~ msgid "Flushing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Rydder alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
-
-#~ msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-#~ msgstr "Kigger efter ændringer i /etc/auto.master ...."
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status|panic|save}"
-
-#~ msgid "Flushing all chains:"
-#~ msgstr "Rydder alle kæder:"
-
-#~ msgid "Loading system font: "
-#~ msgstr "Indlæser systemskrift: "
-
-#~ msgid "No status available for this package"
-#~ msgstr "Ingen tilgængelig status for denne pakke"
-
-#~ msgid "Clearing all current rules and user defined chains:"
-#~ msgstr "Fjerner alle nuværende regler og brugerdefinerede kæder:"
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy"
-#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG: "
-#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG: "
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY: "
-#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis'): "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules: "
-#~ msgstr "Udfører ipchains brandmurs-regler: "
-
-#~ msgid "Applying ipchains firewall rules"
-#~ msgstr "Indlæser ipchains brandmurs-regler"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DENY"
-#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DENY ('afvis')"
-
-#~ msgid "Finding module dependencies: "
-#~ msgstr "Finder modulafhængigheder: "
-
-#~ msgid "Mounting proc filesystem: "
-#~ msgstr "Monterer proc-filsystem: "
-
-#~ msgid " cardmgr."
-#~ msgstr " cardmgr."
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPCHAINS_CONFIG"
-#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPCHAINS_CONFIG"
-
-#~ msgid "Loading keymap: "
-#~ msgstr "Indlæser tastaturudlægning: "
-
-#~ msgid "Unmounting initrd: "
-#~ msgstr "Afmonterer initrd: "
-
-#~ msgid "Resetting built-in chains to the default ACCEPT policy:"
-#~ msgstr "Nulstiller indbyggede kæder til standard ACCEPT-hovedregel:"
-
-#~ msgid "Saving current rules to $IPTABLES_CONFIG"
-#~ msgstr "Gemmer nuværende regler i $IPTABLES_CONFIG"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP: "
-#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast'): "
-
-#~ msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Brug: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-#~ msgstr "Fejl ved initialisering af enhed ${DEVICE}"
-
-#~ msgid "Changing target policies to DROP"
-#~ msgstr "Ændrer målhovedregler til DROP ('bortkast')"
-
-#~ msgid "Usage: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: isicom {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are registered."
-#~ msgstr "Wines binære formatbehandlere er registrerede."
-
-#~ msgid "The iSCSI module could not be unloaded."
-#~ msgstr "iSCSI-modulet kunne ikke aflæsses."
-
-#~ msgid "Setting default font ($SYSFONT): "
-#~ msgstr "Sætter standardskrifttype ($SYSFONT): "
-
-#~ msgid "Unregistering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr "Afregistrerer binær behandler for Windows-programmer"
-
-#~ msgid "\\033[0;39m"
-#~ msgstr "\\033[0;39m"
-
-#~ msgid "Stopping postgresql service: "
-#~ msgstr "Stopper postgresql-funktioner: "
-
-#~ msgid " iscsilun"
-#~ msgstr " iscsilun"
-
-#~ msgid "Registering binary handler for Windows applications"
-#~ msgstr "Registrerer binær behandler for Windows-programmer"
-
-#~ msgid "Wine binary format handlers are not registered."
-#~ msgstr "Wines binære formatbehandlere er ikke registrerede."
-
-#~ msgid "\\033[0;31m"
-#~ msgstr "\\033[0;31m"
-
-#~ msgid "$1 "
-#~ msgstr "$1 "
-
-#~ msgid "Usage: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-#~ msgstr "brug: $prog {start|stop|status|restart|condrestart}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS mountd: "
-#~ msgstr "Stopper NFS-mountd: "
-
-#~ msgid "Stopping NFS quotas: "
-#~ msgstr "Stopper NFS-kvoter: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|reload|restart|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping NFS daemon: "
-#~ msgstr "Stopper NFS-dæmonen: "
-
-#~ msgid "Stopping $prog"
-#~ msgstr "Stopper $prog"
-
-#~ msgid "Not starting $prog: "
-#~ msgstr "Starter ikke $prog: "
-
-#~ msgid "Applying iptables firewall rules"
-#~ msgstr "Indfører iptables brandmurs-regler"
-
-#~ msgid " modules"
-#~ msgstr " moduler"
-
-#~ msgid "Could not find $DRIVER_MODULE.o"
-#~ msgstr "Kunne ikke finde modul $DRIVER_MODULE.o"
-
-#~ msgid "See error log in /var/log/iscsi.log"
-#~ msgstr "Se fejl-loggen i /var/log/iscsi.log"
-
-#~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-#~ msgstr "Brug: atalk {start|stop|restart|status|condrestart}"
-
-#~ msgid "."
-#~ msgstr "."
-
-#~ msgid "Stopping iSCSI: iscsilun"
-#~ msgstr "Stopper iSCSI: iscsilun"
-
-#~ msgid "Couldn't load module $DRIVER_MODULE"
-#~ msgstr "Kunne ikke indlæse modul $DRIVER_MODULE"
-
-#~ msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-#~ msgstr "Brug: (halt|reboot) {start}"
-
-#~ msgid " cardmgr"
-#~ msgstr " cardmgr"
-
-#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
-#~ msgstr "$prog: Ingen servere i $ntpconf og $ntpstep"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
-#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6AddrToTest' (arg 2)"
-
-#~ msgid "Starting junkbuster: "
-#~ msgstr "Starter junkbuster: "
-
-#~ msgid "Devices with modified configuration:"
-#~ msgstr "Enheder med ændret opsætning:"
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-
-#~ msgid "Red Hat"
-#~ msgstr "Red Hat"
-
-#~ msgid "Trigger RADVD for IPv6to4 prefix recalculation"
-#~ msgstr "Aktivér RADVD for kalkulation af IPv6to4-prefiks"
-
-#~ msgid "$prog is running, PIDs: $PIDS."
-#~ msgstr "$prog kører, PIDer: $PIDS."
-
-#~ msgid "Shutting down device $device: "
-#~ msgstr "Lukker enheden $device ned: "
-
-#~ msgid "Generated 6to4 prefix '$prefix6to4' from '$localipv4'"
-#~ msgstr "Genererede 6to4-prefiks '$prefix6to4' fra '$localipv4'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "IPv6to4 configuration needs an IPv6to4 relay address, 6to4 configuration "
-#~ "is not valid!"
-#~ msgstr ""
-#~ "IPv6to4-konfigurationen skal have en IPv6to4 relæ-adresse, 6to4-"
-#~ "konfigurationen er ikke gyldig!"
-
-#~ msgid "Missing parameter 'device'"
-#~ msgstr "Mangler parameteren 'enhed'"
-
-#~ msgid "Bringing up interface lo: "
-#~ msgstr "Sætter grænsefladen lo i drift: "
-
-#~ msgid "Usage: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: junkbuster {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Tunnel creation mode '$IPV6_TUNNELMODE' not supported - skip!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tunnelopretningsmodus '$IPV6_TUNNELMODE' er ikke understøttet - "
-#~ "overspring!"
-
-#~ msgid "Table: filter"
-#~ msgstr "Table: filter"
-
-#~ msgid "Stopping junkbuster: "
-#~ msgstr "Stopper junkbuster: "
-
-#~ msgid "Adding internal IPX network $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilføjer internt IPX-netværk $IPXINTERNALNETNUM $IPXINTERNALNODENUM: "
-
-#~ msgid "Bringing up alias $device: "
-#~ msgstr "Starter alias $device: "
-
-#~ msgid "Bringing up route $device: "
-#~ msgstr "Sætter ruten $device i drift: "
-
-#~ msgid "Unmounting loobpack filesystems: "
-#~ msgstr "Afmonterer loopback-filsystemer: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Given address of relay is not a globally usable one, 6to4 configuration "
-#~ "is not valid!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgivet adresse for relæ er ikke brugbar globalt, 6to4-konfigurationen er "
-#~ "ikke gyldig!"
-
-#~ msgid "Table: nat"
-#~ msgstr "Table: nat"
-
-#~ msgid "Deleting internal IPX network: "
-#~ msgstr "Fjerner internt IPX-netværk: "
-
-#~ msgid "Missing parameter 'IPv6-route' (arg 3)"
-#~ msgstr "Mangler parameteren 'IPv6-rute' (arg 3)"
-
-#~ msgid "Turning off accounting: "
-#~ msgstr "Afbryder proces-bogføring: "
-
-#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6to4_all interfacename"
-#~ msgstr "Brug: ifdown_ipv6to4_all grænsefladenavn"
-
-#~ msgid " Linux"
-#~ msgstr " Linux"
-
-#~ msgid "Devices that are down:"
-#~ msgstr "Deaktiverede enheder:"
-
-#~ msgid "$prog not running."
-#~ msgstr "$prog kører ikke."
-
-#~ msgid "Usage: bgpd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down ospf6d: "
-#~ msgstr "Lukker ospf6d ned: "
-
-#~ msgid "Starting iSCSI nuscsitcpd: "
-#~ msgstr "Starter iSCSI nuscsitcpd: "
-
-#~ msgid "Starting ospfd: "
-#~ msgstr "Starter ospfd: "
-
-#~ msgid "Usage: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: zebra {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Starting zebra: "
-#~ msgstr "Starter zebra: "
-
-#~ msgid "Shutting down zebra: "
-#~ msgstr "Lukker zebra ned: "
-
-#~ msgid "Usage: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: ripngd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: ospf6d {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Usage: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: ospfd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Shutting down ospfd: "
-#~ msgstr "Lukker ospfd ned: "
-
-#~ msgid "Unmounting proc file system: "
-#~ msgstr "Monterer proc-filsystem: "
-
-#~ msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-#~ msgstr "Brug: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-
-#~ msgid "Starting ospf6d: "
-#~ msgstr "Starter ospf6d: "
-
-#~ msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
-#~ msgstr "Brug: rstatd {start|stop|status|restart}"
-
-#~ msgid "Usage: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-#~ msgstr "Brug: ripd {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-videreformidlingsserver: "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS file locking services: "
-#~ msgstr "Lukker NFS-fillåsningstjenester ned: "
-
-#~ msgid "Removing provider '$provider' on device '$device'"
-#~ msgstr "Fjerner udbyder '$prov' for enhed '$device'"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 KDC: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 KDC: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|status}"
-#~ msgstr "Brug: $0 {start|stop|restart|status}"
-
-#~ msgid "Loading mixer settings: "
-#~ msgstr "Indlæser mixer-indstillinger:"
-
-#~ msgid "Checking postgresql installation: "
-#~ msgstr "Tjekker postgresql-installation: "
-
-#~ msgid "Restarting NFS services: "
-#~ msgstr "Genstarter NFS-tjenester: "
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 Admin Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 admin-server: "
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5-til-4 server: "
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 Propagation Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 videreformidlings-server: "
-
-#~ msgid "Shutting down ADSL link: "
-#~ msgstr "Lukker ADSL-forbindelse ned: "
-
-#~ msgid "rpc.mountd "
-#~ msgstr "rpc.mountd "
-
-#~ msgid "Setting up LVM:"
-#~ msgstr "Starter LVM:"
-
-#~ msgid "Usage: ifdown_ipv6_tunnel_all interfacename IPv4-tunneladdress"
-#~ msgstr "Brug: ifdown_ipv6_tunnel_all grænsefladenavn IPv4-tunneladresse"
-
-#~ msgid "Usage: $0 yes|no [device]"
-#~ msgstr "Brug: $0 yes|no [enhed]"
-
-#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address/IPv6-prefixlength"
-#~ msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv6-adresse/IPv6-præfikslængde"
-
-#~ msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
-#~ msgstr "Brug: $0 enhedsnavn IPv4-tunneladresse IPv6-rute"
-
-#~ msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-#~ msgstr "Brug: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5-to-4 Server: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5-til-4 server: "
-
-#~ msgid "Bringing up ADSL link: "
-#~ msgstr "Sætter ADSL-forbindelse i drift: "
-
-#~ msgid "Shutting down NFS lockd: "
-#~ msgstr "Lukker NIS-lockd ned: "
-
-#~ msgid "Starting NFS file locking services: "
-#~ msgstr "Starter NFS fillåsningstjenester: "
-
-#~ msgid "Starting Kerberos 5 KDC: "
-#~ msgstr "Starter Kerberos 5 KDC: "
-
-#~ msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
-#~ msgstr "Brug: $0 IPv6-netværk IPv6-gateway [enhed]"
-
-#~ msgid "Starting postgresql service: "
-#~ msgstr "Starter postgresql-tjeneste: "
-
-#~ msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
-#~ msgstr "Tilføjer udbyder '$prov' på enhed '$enhed'"
-
-#~ msgid "Stopping Kerberos 5 Admin Server: "
-#~ msgstr "Stopper Kerberos 5 admin-server: "
-
-#~ msgid "Generating $proto $algo host key: "
-#~ msgstr "Genererer $proto $algo værtsnøgle: "
-
-#~ msgid "$proto $algo key generation"
-#~ msgstr "$proto $algo nøglegenerering"
-