diff options
author | Alan Cox <alan@redhat.com> | 2004-04-05 17:25:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Alan Cox <alan@redhat.com> | 2004-04-05 17:25:25 +0000 |
commit | 8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127 (patch) | |
tree | ede1fa6fec08dd4dd980d833bf7ec2120225ddad /po/cy.po | |
parent | 886bec47c470b0132c8b4f751ed5bf063c705f1b (diff) | |
download | initscripts-8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127.tar initscripts-8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127.tar.gz initscripts-8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127.tar.bz2 initscripts-8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127.tar.xz initscripts-8ae96ba424e132b1d1694d0feb95aa510aa34127.zip |
Tidy fuzzies, still 76 strings for someone to fix
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 181 |
1 files changed, 61 insertions, 120 deletions
@@ -16,9 +16,8 @@ msgid "No parameters given to setup a default route" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:75 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|configtest|status}" #: /etc/rc.d/init.d/ups:52 msgid "Starting UPS monitor (slave): " @@ -151,12 +150,10 @@ msgstr "Cyfeiriad IPv4 pell ar goll, nid yw'r cyfluniad yn ddilys" #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:99 /etc/rc.d/init.d/tomcat:118 #: /etc/rc.d/init.d/tomcat:150 /etc/rc.d/init.d/tomcat:153 -#, fuzzy msgid "$prog startup" -msgstr "ymgychwyn $base" +msgstr "ymgychwyn $prog" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:73 -#, fuzzy msgid "reloading $prog: " msgstr "Yn ail-lwytho $prog: " @@ -184,9 +181,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status|panic|save}" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:43 -#, fuzzy msgid "X is not configured. Running system-config-display" -msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg redhat-config-xfree86" +msgstr "Nid yw X wedi'i gyflunio. Yn rhedeg system-config-xfree86" #: /etc/rc.d/init.d/ups:34 msgid "Starting $MODEL: " @@ -303,9 +299,8 @@ msgid "Initializing MySQL database: " msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata MySQL: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:35 -#, fuzzy msgid "/usr/sbin/dip does not exist or is not executable for $DEVICE" -msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy" +msgstr "Nid yw /usr/sbin/dip yn bodoli, neu nid yw'n weithredadwy o $DEVICE" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:185 /etc/rc.d/init.d/smb:113 #: /etc/rc.d/init.d/winbind:96 @@ -329,9 +324,8 @@ msgid "Saving firewall rules to $IP6TABLES_DATA: " msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IP6TABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:44 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 gssd: " -msgstr "Yn dechrau statd NFS: " +msgstr "Yn dechrau gssd NFS: " #: /etc/rc.d/init.d/kudzu:94 msgid "Usage: $0 {start|stop}" @@ -363,9 +357,8 @@ msgid "Starting YP map server: " msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:114 -#, fuzzy msgid "$prog has run" -msgstr "$prog ddim yn rhedeg" +msgstr "Mae $prog wedi rhedeg" #: /etc/rc.d/init.d/apmd:76 msgid "Usage: apmd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" @@ -405,23 +398,20 @@ msgid "Shutting down APM daemon: " msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:993 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a valid IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" +msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' yn ddilys (ymres 1)" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:87 -#, fuzzy msgid "Shutting down $BASENAME: " -msgstr "Yn cau $MODEL i lawr: " +msgstr "Yn cau $BASENAME i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/netfs:117 msgid "Configured NFS mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NFS cyfluniedig: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:161 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems: " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil: " +msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:556 msgid "Missing parameter 'IPv6 address prefix length' (arg 3)" @@ -448,9 +438,8 @@ msgid "$0: reading microcode status is not yet supported" msgstr "$0: ni chynhelir darllen statws microcd eto" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:60 -#, fuzzy msgid "adsl-start does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" +msgstr "nid yw adsl-start yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy i ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/isdn:189 msgid "Shutting down $prog" @@ -478,9 +467,8 @@ msgstr "Yn cadw rheolau mur cadarn i $IPTABLES_DATA: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:87 /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:80 #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:84 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condstart|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:315 msgid "" @@ -489,9 +477,8 @@ msgid "" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/mdmpd:44 /etc/rc.d/init.d/mdmpd:49 -#, fuzzy msgid "mdmpd" -msgstr "mdadm" +msgstr "mdmpd" #: /etc/rc.d/init.d/network:256 msgid "Shutting down loopback interface: " @@ -518,9 +505,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode." msgstr "Yn dweud wrth INIT i fynd i fodd defnyddiwr unigol." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81 -#, fuzzy msgid "Starting PCMCIA services: " -msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA:" +msgstr "Yn dechrau gwasanaethau PCMCIA: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:209 msgid "$message" @@ -549,9 +535,8 @@ msgid "$prog reload" msgstr "ail-lwytho $prog" #: /etc/rc.d/init.d/readahead:19 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:19 -#, fuzzy msgid "Starting background readahead: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:22 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:30 @@ -691,19 +676,17 @@ msgid "Active NCP mountpoints: " msgstr "Mannau gosod NCP gweithredol: " #: /etc/rc.d/init.d/exim:53 -#, fuzzy msgid "Shutting down exim: " -msgstr "Yn cau pand i lawr: " +msgstr "Yn cau exim i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/nfs:137 msgid "Shutting down NFS services: " msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'sysctl' (package: procps) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ntpd:120 msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123" @@ -813,9 +796,8 @@ msgid "Stopping INN actived service: " msgstr "Yn atal gwasanaeth actived INN: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:58 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 idmapd: " -msgstr "Yn cau mountd NFS i lawr: " +msgstr "Yn cau idmapd NFS4 i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/syslog:44 msgid "Shutting down kernel logger: " @@ -861,9 +843,8 @@ msgid "Forwarding control parameter isn't valid '$fw_control' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:72 -#, fuzzy msgid "done. " -msgstr " wedi'i wneud." +msgstr "wedi'i wneud. " #: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35 msgid "Stopping rusers services: " @@ -890,9 +871,8 @@ msgid "done" msgstr "wedi'i wneud" #: /etc/rc.d/init.d/rpcidmapd:37 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 idmapd: " -msgstr "Yn dechrau statd NFS: " +msgstr "Yn dechrau idmapd NFS4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit:46 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sit:59 @@ -904,14 +884,12 @@ msgstr "" "ac ail-ddechrau rhwydweithio (IPv6)" #: /etc/rc.d/init.d/yum:22 -#, fuzzy msgid "Enabling nightly yum update: " -msgstr "Yn galluogi'r gyfnewidfa: " +msgstr "Yn galluogi'r diweddaru bob nos gan yum: " #: /etc/rc.d/init.d/yum:65 -#, fuzzy msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}" +msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|status|restart|reload|force-reload|condrestart}" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:717 msgid "Initializing firewire controller ($alias): " @@ -922,18 +900,16 @@ msgid "Disabling PLX devices... " msgstr "Yn analluogi dyfeisiau PLX... " #: /etc/rc.d/init.d/vsftpd:37 -#, fuzzy msgid "$prog $site" -msgstr "$prog wedi cau i lawr" +msgstr "$prog $site" #: /etc/rc.d/init.d/iscsi:126 msgid "Stopping iSCSI:" msgstr "Yn atal iSCSI:" #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:33 -#, fuzzy msgid "Starting network plug daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/network:284 msgid "Currently active devices:" @@ -958,19 +934,17 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|reload|status}" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:138 -#, fuzzy msgid "Usage: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" +msgstr "Defnydd: $BASENAME {start|stop|restart|reload|condrestart|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ippp:55 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-isdn:55 msgid "$*" -msgstr "" +msgstr "$*" #: /etc/rc.d/init.d/dc_client:74 /etc/rc.d/init.d/dc_server:70 -#, fuzzy msgid "Usage: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" -msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}" +msgstr "Defnydd: $prog {start|stop|restart|condrestart|status|help}" #: /etc/rc.d/init.d/ypbind:44 msgid "Listening for an NIS domain server." @@ -981,9 +955,8 @@ msgid "(Repair filesystem)" msgstr "(Trwsio system ffeil)" #: /etc/rc.d/init.d/rpcgssd:65 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 gssd: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " +msgstr "Yn cau gssd NFS4 i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/vncserver:19 msgid "VNC server" @@ -994,9 +967,8 @@ msgid "InitiatorName file /etc/initiatorname.iscsi is missing!" msgstr "Mae'r ffeil InitiatorName /etc/initiatorname.iscsi ar goll!" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:169 -#, fuzzy msgid "Bridge support not available in this kernel" -msgstr "Dim cynhaliaeth VLAN 802.1Q ar gael yn y cnewyllyn." +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pand:35 msgid "Shutting down pand: " @@ -1007,10 +979,9 @@ msgid "Starting NetWare emulator-server: " msgstr "Yn dechrau gweinydd efelychu NetWare: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:81 -#, fuzzy msgid "" "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist for ${DEVICE}" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli" +msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} yn bodoli i ${DEVICE}" #: /etc/rc.d/init.d/microcode_ctl:76 msgid "Usage: $0 {start|restart}" @@ -1054,9 +1025,8 @@ msgid "Loading isicom firmware... " msgstr "Yn llwytho cadarnwedd isicom... " #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:68 -#, fuzzy msgid "preparing databases... " -msgstr "Yn ymgychwyn cronfa ddata: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/rawdevices:30 /etc/rc.d/init.d/rawdevices:37 msgid " you'll have to upgrade your util-linux package" @@ -1099,9 +1069,8 @@ msgid "ipchains and $IP6TABLES can not be used together." msgstr "ni ellir defnyddio ipchains a $IP6TABLES gyda'i gilydd." #: /etc/rc.d/init.d/isdn:178 /etc/rc.d/init.d/isdn:181 -#, fuzzy msgid "Starting $prog" -msgstr "Yn dechrau $prog:" +msgstr "Yn dechrau $prog" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:172 msgid "Device 'tun6to4' (from '$DEVICE') is already up, shutdown first" @@ -1128,9 +1097,8 @@ msgstr "Yn cau gwasanaethau $KIND i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:257 /etc/rc.d/init.d/ip6tables:262 #: /etc/rc.d/init.d/iptables:257 /etc/rc.d/init.d/iptables:262 -#, fuzzy msgid "Firewall is not configured. " -msgstr "Rhwydweithio heb ei gyflunio - yn gadael" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:197 msgid "Kernel is not compiled with IPv6 support" @@ -1169,9 +1137,8 @@ msgid "Applying $IP6TABLES firewall rules: " msgstr "Yn gweithredoli rheolau mur cadarn $IP6TABLES: " #: /etc/rc.d/init.d/udev:117 -#, fuzzy msgid "$prog is stopped" -msgstr "cardmgr wedi atal" +msgstr "$prog wedi atal" #: /etc/rc.d/init.d/httpd:110 msgid "" @@ -1204,9 +1171,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}." msgstr "Gwall wrth ychwanegu cyfeiriad ${IPADDR} ar gyfer ${DEVICE}." #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:120 -#, fuzzy msgid "cardmgr is already running." -msgstr " mae cardmgr yn rhedeg yn barod." +msgstr "mae cardmgr yn rhedeg yn barod." #: /etc/rc.d/init.d/innd:33 msgid "Starting INND system: " @@ -1233,9 +1199,8 @@ msgid "restart" msgstr "ailddechrau" #: /etc/rc.d/init.d/exim:43 -#, fuzzy msgid "Starting exim: " -msgstr "Yn dechrau pand: " +msgstr "Yn dechrau exim: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:339 msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}." @@ -1278,9 +1243,8 @@ msgstr "" "Rhybudd: nid yw'r ryngwyneb 'tun6to4' yn cynnal 'IPV6_DEFAULTGW', anwybyddwyd" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:63 -#, fuzzy msgid "Starting $BASENAME: " -msgstr "Yn dechrau $MODEL: " +msgstr "Yn dechrau $BASENAME: " #: /etc/rc.d/init.d/network:266 msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: " @@ -1288,7 +1252,7 @@ msgstr "Yn analluogi dadysgyru IPv4 awtomatig: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:370 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Gwall anhysbys" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:524 msgid "Tunnel device 'sit0' is still up" @@ -1307,9 +1271,8 @@ msgid "Loading additional $IPTABLES modules: " msgstr "Yn llwytho modylau $IPTABLES ychwanegol: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:47 -#, fuzzy msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE does not exist for $DEVICE" -msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli" +msgstr "Nid yw /etc/sysconfig/network-scripts/dip-$DEVICE yn bodoli o $DEVICE" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:1455 msgid "" @@ -1360,10 +1323,9 @@ msgid "error in $FILE: IPADDR_START greater than IPADDR_END" msgstr "gwall yn $FILE: IPADDR_START yn uwch na IPADDR_END" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:208 -#, fuzzy msgid "" "Utility 'ip' (package: iproute) doesn't exist or isn't executable - stop" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/autofs:273 msgid "No Mountpoints Defined" @@ -1379,9 +1341,8 @@ msgstr "Dyfeisiau cyfluniedig:" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:781 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:789 -#, fuzzy msgid "Given IPv6 address '$testipv6addr_valid' is not valid" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/radiusd:45 msgid "Stopping RADIUS server: " @@ -1424,9 +1385,8 @@ msgid "Starting AppleTalk services: " msgstr "Yn dechrau gwasanaethau AppleTalk: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:49 -#, fuzzy msgid "pppd does not exist or is not executable for ${DEVICE}" -msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy" +msgstr "nid yw pppd yn bodoli neu nid yw'n weithredadwy o ${DEVICE}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:31 #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:41 @@ -1465,9 +1425,8 @@ msgid "vncserver shutdown" msgstr "cau vncserver i lawr" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:128 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:151 -#, fuzzy msgid "done." -msgstr " wedi'i wneud." +msgstr "wedi'i wneud." #: /etc/rc.d/init.d/iptables:22 msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist." @@ -1478,9 +1437,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:134 -#, fuzzy msgid "Shutting down PCMCIA services: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr:" +msgstr "Yn cau gwasanaethau PCMCIA i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85 msgid "Flushing firewall rules: " @@ -1491,28 +1449,24 @@ msgid "Mounting local filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil lleol: " #: /etc/rc.d/init.d/halt:159 -#, fuzzy msgid "Unmounting pipe file systems (retry): " -msgstr "Yn dadosod systemau ffeil (ailgeisio): " +msgstr "Yn dadosod systemau ffeil peipio (ailgeisio): " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:27 -#, fuzzy msgid "Stopping IIIMF input server: " -msgstr "Yn atal gweinydd map YP: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:101 -#, fuzzy msgid "Reloading cyrus.conf file: " -msgstr "Yn ail-lwytho ffeil smb.conf: " +msgstr "Yn ail-lwytho ffeil cyrus.conf: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:95 msgid "ERROR: [ipv6_log] Loglevel isn't valid '$level' (arg 2)" msgstr "GWALL: [ipv6_log] Nid yw'r Lefel Gofnodi'n ddilys '$level' (ymr 2)" #: /etc/rc.d/init.d/udev:104 -#, fuzzy msgid "Removing udev device nodes: " -msgstr "Yn gwaredu cadwynau ddiffiniwyd gan ddefnyddwyr:" +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:127 msgid "NOTICE " @@ -1740,9 +1694,8 @@ msgid "usage: $0 <net-device>" msgstr "defnydd: $0 <dyfais-rwyd>" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:65 -#, fuzzy msgid "$BASENAME already running." -msgstr "$prog: yn rhedeg yn barod" +msgstr "$BASENAME yn rhedeg yn barod" #: /etc/rc.d/init.d/random:36 msgid "Saving random seed: " @@ -1753,14 +1706,12 @@ msgid "Loading ISDN modules" msgstr "Yn llwytho modylau ISDN" #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:41 -#, fuzzy msgid "Starting NFS4 svcgssd: " -msgstr "Yn dechrau gwasanaethau NFS: " +msgstr "Yn dechrau svcgssd NFS4: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:840 -#, fuzzy msgid "Given IPv4 address '$testipv4addr_valid' has no proper format" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/privoxy:200 msgid "Can't find $PRIVOXY_CONF, exit." @@ -1822,9 +1773,8 @@ msgid "Starting NFS daemon: " msgstr "Yn dechrau ellyll NFS: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:989 -#, fuzzy msgid "Given address '$addr' is not a global IPv4 one (arg 1)" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/firstboot:34 msgid "Running system reconfiguration tool" @@ -1868,9 +1818,8 @@ msgid "Loading sound module ($alias): " msgstr "Yn llwytho modwl sain ($alias): " #: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:113 -#, fuzzy msgid "module directory $PC not found." -msgstr " ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC." +msgstr "ni ganfuwyd cyfeiriadur modwl $PC." #: /etc/rc.d/rc.sysinit:141 msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`" @@ -1889,9 +1838,8 @@ msgid "Starting pand: " msgstr "Yn dechrau pand: " #: /etc/rc.d/init.d/acpid:36 -#, fuzzy msgid "Stopping acpi daemon: " -msgstr "Yn cychwyn ellyll acpi: " +msgstr "Yn atal ellyll acpi: " #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:634 msgid "Device '$device' doesn't exist" @@ -1932,13 +1880,12 @@ msgid "Skipping ISA PNP configuration at users request: " msgstr "Yn hepgor cyflunio PNP ISA ar gais y defnyddiwr: " #: /etc/rc.d/init.d/rpcsvcgssd:62 -#, fuzzy msgid "Shutting down NFS4 svcgssd: " -msgstr "Yn cau gwasanaethau NFS i lawr: " +msgstr "Yn cau svcgssd NFS4 i lawr: " #: /etc/rc.d/init.d/functions:446 msgid "yY" -msgstr "" +msgstr "iI" #: /etc/rc.d/init.d/netfs:39 msgid "Mounting NCP filesystems: " @@ -2102,9 +2049,8 @@ msgid "ipchains and $IPTABLES can not be used together." msgstr "ni ellir defnyddio ipchains ac $IPTABLES รข'i gilydd." #: /etc/rc.d/init.d/netplugd:41 -#, fuzzy msgid "Shutting down network plug daemon: " -msgstr "Yn cau ellyll APM i lawr: " +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/sshd:41 /etc/rc.d/init.d/sshd:44 msgid "RSA1 key generation" @@ -2200,9 +2146,8 @@ msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}" msgstr "Defnydd: $0 {start|stop|restart|reload|status}" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:854 -#, fuzzy msgid "Part $c of given IPv4 address '$testipv4addr_valid' is out of range" -msgstr "Nid yw'r cyfeiriad IPv4 '$ipv4addr' a roddwyd yn ddefnyddiadwy yn eang" +msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/portmap:29 msgid "Networking not configured - exiting" @@ -2217,9 +2162,8 @@ msgid "Mounting SMB filesystems: " msgstr "Yn gosod systemau ffeil SMB: " #: /etc/rc.d/init.d/IIim:19 -#, fuzzy msgid "Starting IIIMF input server: " -msgstr "Yn dechrau gweinydd map YP: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:337 #: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:392 @@ -2227,9 +2171,8 @@ msgid "Missing parameter 'IPv6-network' (arg 1)" msgstr "" #: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:251 /etc/rc.d/init.d/iptables:251 -#, fuzzy msgid "Firewall is stopped." -msgstr "mae ${base} wedi'i atal" +msgstr "" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:306 /etc/rc.d/rc.sysinit:507 /etc/rc.d/rc.sysinit:560 msgid "Automatic reboot in progress." @@ -2244,18 +2187,16 @@ msgid "Could not load module iscsi.o" msgstr "Methwyd llwytho'r modwl iscsi.o" #: /etc/rc.d/init.d/cyrus-imapd:77 -#, fuzzy msgid "$BASENAME startup" -msgstr "ymgychwyn $base" +msgstr "ymgychwyn $BASENAME" #: /etc/rc.d/rc.sysinit:233 msgid "Your system appears to have shut down uncleanly" msgstr "Mae'ch system i weld wedi cau i lawr yn aflan" #: /etc/rc.d/init.d/sendmail:91 -#, fuzzy msgid "reloading sm-client: " -msgstr "Yn dechrau sm-client: " +msgstr "" #: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-sl:54 msgid "dip started for $DEVICE on $MODEMPORT at $LINESPEED" |